# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anjuta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-03-26 03:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-28 21:21+0530\n" "Last-Translator: yangka \n" "Language-Team: dzongkha \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: Dzongkha\n" "X-Poedit-Country: BHUTAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 msgid "Anjuta IDE" msgstr "འི་ཌི་ཨི་གི་ཨན་ཇུ་ཊ།" #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 msgid "Develop software in an integrated development environment" msgstr "ཆིག་སྒྲིལ་འབད་ཡོད་མི་གོང་འཕེལ་མཐའ་འཁོར་ཅིག་ནང་མཉེན་ཆས་གོང་འཕེལ་གཏང་།" #: ../anjuta.desktop.in.in.h:3 #: ../src/about.c:187 #: ../src/main.c:339 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "གོང་འཕེལ་མཐའ་འཁོར་གྱི་ཆིག་སྒྲིལ་འབད་ཡོད་མི།" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:140 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:166 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:151 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:177 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:223 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:266 msgid "Western" msgstr "ནུབ་ཕྱོགས།" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:142 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:153 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:225 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:262 msgid "Central European" msgstr "དབུས་་ ཡུ་རོ་པི་ཡཱན།" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:144 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "ལྷོ་ཡུ་རོ་པི་ཡཱན།" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:146 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:162 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:258 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:157 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:173 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:276 msgid "Baltic" msgstr "བཱལ་ཊིཀ།" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:148 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:211 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:224 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:228 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:159 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:227 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:240 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:244 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:246 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:264 msgid "Cyrillic" msgstr "སི་རི་ལིཀ" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:150 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:217 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:256 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:161 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:233 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:274 msgid "Arabic" msgstr "ཨ་ར་བིག" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:152 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:250 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:163 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:268 msgid "Greek" msgstr "གིརིཀ" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:154 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "ཧེ་བིརིའུ་བི་ཤུ་ཡལ།" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:156 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:215 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:254 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:167 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:231 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:272 msgid "Hebrew" msgstr "ཧེ་བིརིའུ།" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:158 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:213 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:252 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:169 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:229 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:270 msgid "Turkish" msgstr "ཊར་ཀིཤ" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:160 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:171 msgid "Nordic" msgstr "ནོར་ཌིཀ" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:164 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:175 msgid "Celtic" msgstr "སིལ་ཊིཀ" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:168 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:179 msgid "Romanian" msgstr "རོ་མ་ནི་ཡཱན།" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:177 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:137 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:182 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:184 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:186 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:188 msgid "Unicode" msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི།" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:180 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:191 msgid "Armenian" msgstr "ཨར་མི་ནི་ཡཱན།" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:184 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:193 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:195 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:209 msgid "Chinese Traditional" msgstr "རྒྱ་ནག་གི་སྔོན་སྲོལ།" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:197 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "སི་རི་ལིཀ་/ར་ཤི་ཡཱན།" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:189 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:200 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:202 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:204 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:236 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:251 msgid "Japanese" msgstr "ཇ་པ་ནིསི།" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:222 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:226 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:239 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:207 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:238 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:242 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:257 msgid "Korean" msgstr "ཀོ་རི་ཡའི།" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:196 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:198 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:212 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:214 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:216 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "རྒྱ་ནག་གི་སྐད་འཇམ་སམ་བཟོས་ཡོདཔ།" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:218 msgid "Georgian" msgstr "ཇི་འོར་ཇི་ཡཱན།" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:230 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:248 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "སི་ལིཀ/ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན།" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:235 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:241 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:260 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:253 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:259 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:278 msgid "Vietnamese" msgstr "ཝེཊི་ན་མིསི།" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:237 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:255 msgid "Thai" msgstr "ཐཱའི།" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:772 msgid "Stock Encodings" msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌིངསི་གི་ཅ་མཛོད།" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:791 msgid "Supported Encodings" msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་མི་ཨིན་ཀོ་ཌིངསི།" #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:830 msgid "launcher.c: Error while reading child pty\n" msgstr "གསར་བཙུགས་འབད་མི་.སི་ ཆ་ལག་པི་ཊི་ཝའི་ལྷག་པའི་སྐབས་འཛོལ་བ་འབྱུང་ཡོདཔ\n" #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1042 #: ../libanjuta/resources.c:264 #: ../libanjuta/resources.c:273 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:500 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:509 #: ../plugins/gdb/utilities.c:280 #, c-format msgid "Cannot execute command: \"%s\"" msgstr "བརྡ་བཀོད་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགསཔ: \"%s\"" #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:1043 msgid "execvp failed" msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཝི་པི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ།" #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1901 msgid "Anjuta Shell" msgstr "ཨན་ཇུ་ཊ་ཤལ།" #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:328 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin" msgstr "ཨན་ཇུ་ཊ་ཤལ་ནང་པ་ལག་ཨིན་འདི་ཤོམ་འོང།" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:543 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:573 #, c-format msgid "Invalid plugin: %s" msgstr "ནུས་མེད་པ་ལག་ཨིན། %s" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:874 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:782 msgid "Load" msgstr "མངོན་གསལ་འབད་ནི།" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:896 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1531 msgid "Available Plugins" msgstr "ཐོབ་ཚུགས་པའི་པ་ལག་ཨིན་ཚུ།" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1009 msgid "Only show user activatable plugins" msgstr "ལག་ལེན་པའི་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་བཏུབ་པའི་པ་ལག་ཨིན་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1550 msgid "Remember this selection" msgstr "སེལ་འཐུ་འདི་སེམས་ཁར་བཞག" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1882 msgid "Profiles" msgstr "གསལ་སྡུད་ཚུ།" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1883 msgid "Current stack of profiles" msgstr "གསལ་སྡུད་ཚུ་གི་ད་ལྟོའི་བརྩེགས་ཕུང་།" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1888 msgid "Available plugins" msgstr "ཐོབ་ཚུགས་པའི་པ་ལག་ཨིནསི།" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1889 msgid "Currently available plugins found in plugin paths" msgstr "པ་ལག་ཨིན་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ནང་ད་ལྟོ་ཐོབ་ཙུགས་པའི་པ་ལག་ཨིནསི་ཐོབ་ཡོདཔ།" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1895 msgid "Activated plugins" msgstr "ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ཡོད་མི་པ་ལག་ཨིནསི།" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1896 msgid "Currently activated plugins" msgstr "ད་ལྟོ་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ཡོད་མི་པ་ལག་ཨིནསི།" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1902 msgid "Anjuta shell for which the plugins are" msgstr "པ་ལག་ཨིནསི་གི་དོན་ལུ་ཨན་ཇུ་ཊ་ཤལ།" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1910 msgid "Anjuta Status" msgstr "ཨན་ཇུ་ཊ་གནས་ཚད།" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1911 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins" msgstr "པ་ལག་ཨིནསི་གི་མངོན་གསལ་འབད་ནི་དང་མངོན་གསལ་བཤོལ་འབད་ནི་ནང་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ཨན་ཇུ་ཊ་གནས་ཚད།" #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path); #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2068 msgid "Loaded: " msgstr "མངོནས་གསལ་འབད་ཡོདཔ།" #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2068 msgid "..." msgstr "..." #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:214 msgid "Plugin Manager" msgstr "པ་ལག་ཨིན་་འཛིན་སྐྱོང་པ།" #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:215 msgid "The plugin manager to use for resolving plugins" msgstr "པ་ལག་ཨིན་ཚུ་ཧུམ་ཆ་འབད་ནི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་པ་ལག་ཨིན་འཛིན་སྐྱོང་པ་འདི།" #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:223 msgid "Profile Name" msgstr "གསལ་སྡུད་ཀྱི་མིང་།" #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:224 msgid "Name of the plugin profile" msgstr "པ་ལག་ཨིན་གསལ་སྡུད་འདི་གི་མིང་།" #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:232 msgid "Profile Plugins" msgstr "གསལ་སྡུད་ཀྱི་པ་ལག་ཨིནསི།" #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:233 msgid "List of plugins for this profile" msgstr "གསལ་སྡུད་འདིའི་དོན་ལུ་པ་ལག་ཨིནསི་གི་ཐོ་ཡིག" #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:240 msgid "Synchronization URI" msgstr "མཉམ་འབྱུང་འབད་ནི་ཡུ་ཨར་ཨའི།" #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:241 msgid "URI to sync the proflie xml" msgstr "གསལ་སྡུད་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་འདི་མཉམ་འབྱུང་ལུ་ཡུ་ཨར་ཨའི།" #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:512 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:535 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:548 #, c-format msgid "Failed to read '%s': %s" msgstr "ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ '%s': %s" #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:526 #, c-format msgid "No read permission for: %s" msgstr "དོན་ལུ་ལྷག་ནི་གནང་བ་མེད། %s" #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:560 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:570 #, c-format msgid "Failed to read '%s': XML parse error" msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་མིང་དཔྱད་འབད་ནི་འཛོལ་བ་ '%s': ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ།" #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:581 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:730 #, c-format msgid "Failed to read '%s': XML parse error.Invalid or corrupted anjuta plugins profile." msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་མིང་དཔྱད་འབད་ནི་འཛོལ་བ་ '%s'ལྷག་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ། ནུས་མེད་ཡང་ན་ངན་ཅན་བཟོ་ཡོད་པའི་ཨན་ཇུ་ཏ་པ་ལག་ཨིན་ཚུའི་གསལ་སྡུད།" #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:751 #, c-format msgid "%s: Install it from '%s'\n" msgstr "%s: ལས་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད། '%s'\n" #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:759 #, c-format msgid "" "Failed to read '%s': Following mandatory plugins are missing:\n" "%s" msgstr "" "ལྷག་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ '%s' འོག་གི་ངེས་མཁོ་པ་ལག་ཨིན་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ།\n" "%s" #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1291 msgid "" "Are you sure you want to reset the preferences to\n" "their default settings?" msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁོང་རའི་སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ལུ་\n" "སླར་སྒྲིག་འབད་ནི་ངེས་གཏན་ཨིན་ན?" #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1295 msgid "_Reset" msgstr "སླར་སྒྲིག(_R)" #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1594 msgid "Anjuta Preferences" msgstr "ཨན་ཇུ་ཊ་དགའ་གདམ་ཚུ།" #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:141 #: ../plugins/gtodo/interface.c:226 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:36 msgid "Category" msgstr "དབྱེ་རིམ།" #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:250 msgid "Anjuta Preferences Dialog" msgstr "ཨན་ཇུ་ཊ་དགའ་གདམ་ཚུའི་ཌའི་ལོག" #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:165 msgid "Select the items to save:" msgstr "སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ལུ་རྣམ་གྲངས་འདི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:188 msgid "If you do not save, all your changes will be lost." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བ་ཅིན་ ཁྱོད་རའི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ཆ་མཉམ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།" #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:195 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:505 msgid "Save" msgstr "སྲུངས།" #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202 msgid "Item" msgstr "རྣམ་གྲངས།" #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:208 msgid "_Discard changes" msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བཏོན་བཀོག(_D)" #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:303 #, c-format msgid "There are %d items with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར %d སྲུང་བཞག་མ་འབད་བའི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ཡོདཔ། ཁ་བསྡམ་པའི་ཧེ་མ་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ཨིན་ན?" #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:310 msgid "There is an item with unsaved changes. Save changes before closing?" msgstr "རྣམ་གྲངས་ཅིག་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བའི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ཡོདཔ། ཁ་བསྡམ་པའི་ཧེ་མ་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ཨིན་ན?" #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE); #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:879 msgid "Action" msgstr "བྱ་བ།" #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:897 msgid "Visible" msgstr "མཐོང་ཚུགསཔ།" #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:908 msgid "Sensitive" msgstr "ཉེན་ཅན།" #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:917 msgid "Shortcut" msgstr "མགྱོགས་ཐབས།" #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:72 #, c-format msgid "Unable to read file: %s." msgstr "ཡིག་སྣོད་ལྷག་མ་ཚུགསཔ།: %s." #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:82 #, c-format msgid "Unable to create file: %s." msgstr "ཡིག་སྣོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགསཔ།: %s." #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:118 msgid "Unable to complete file copy" msgstr "ཡིག་སྣོད་འདྲ་བཤུས་མཇུག་བསྡུ་མ་ཚུགསཔ།" #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:331 msgid "" "\n" "System: " msgstr "" "\n" "རིམ་ལུགས།: " #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:469 #, c-format msgid "" "The \"%s\" utility is not installed.\n" "Please install it." msgstr "" "སྤྱོད་ཆས་འདི\"%s\" ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བར་ཡོདཔ།\n" "གཞི་བཙུགས་འབད་གནང་།" #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:769 #, c-format msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n" msgstr "བརྡ་བཀོད་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགསཔ་: %s (ཤལ་ལག་ལེན་འཐབ་དེ་ %s)\n" #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:773 #, c-format msgid "Cannot execute command %s (using shell %s)\n" msgstr "བརྡ་བཀོད་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགསཔ %s (ཤལ་ལག་ལེན་འཐབ་དེ་ %s)\n" #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:219 #: ../libegg/egg-entry-action.c:131 msgid "Text" msgstr "ཚིག་ཡིག" #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:220 msgid "Text to render" msgstr "ཚིག་ཡིག་ལྷག་སྟོན་འབད་ནི།" #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:226 msgid "Pixbuf Object" msgstr "པར་ཁོངས་དངོས་པོ།" #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:227 msgid "The pixbuf to render." msgstr "པར་ཁོངས་འདི་ལྷག་སྟོན་འབད་ནི་ལུ།" #: ../libanjuta/resources.c:60 #, c-format msgid "Widget not found: %s" msgstr "ཝི་གེཊི་འཚོལ་མ་ཐོབ།: %s" #: ../libanjuta/resources.c:76 #: ../libanjuta/resources.c:98 #, c-format msgid "Could not find application pixmap file: %s" msgstr "གློག་རིམ་པར་ཁྲ་ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ%s" #: ../libegg/egg-combo-action.c:119 msgid "Model" msgstr "དཔེ་ཚད།" #: ../libegg/egg-combo-action.c:120 msgid "Model for the combo box" msgstr "ཀོམ་བོ་སྒྲོམ་འདིའི་དོན་ལུ་དཔེ་ཚད།" #: ../libegg/egg-combo-action.c:126 #: ../libegg/egg-entry-action.c:139 msgid "Width" msgstr "རྒྱ་ཚད།" #: ../libegg/egg-combo-action.c:127 #: ../libegg/egg-entry-action.c:140 msgid "Width of the entry." msgstr "ཐོ་བཀོད་འདི་གི་རྒྱ་ཚད།" #: ../libegg/egg-combo-action.c:294 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-locals.c:62 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:565 msgid "Symbol" msgstr "བརྡ་མཚོན།" #: ../libegg/egg-entry-action.c:132 msgid "Text in the entry" msgstr "ཐོ་བཀོད་འདི་ནང་ཚིག་ཡིག" #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:160 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:161 msgid "Accelerator key" msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་ལྡེ་མིག" #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:170 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:171 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "མྒྱོགས་འཕྲུལ་ལེགས་བཅོས་པ་ཚུ།" #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:180 msgid "Accelerator Mode" msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་ཐབས་ལམ།" #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:181 msgid "The type of accelerator." msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་དབྱེ་བ་འདི།" #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:219 #: ../plugins/tools/editor.c:534 msgid "Disabled" msgstr "ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཡོདཔ།" #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:330 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:564 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "བསལ་ནི་ལུ་རྒྱབ་བཤུད་ཨེབ་ཡང་ན་ མགྱོགས་འཕྲུལ་གསརཔ་ཅིག་ཡིག་དཔར་བརྐྱབ།" #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:567 msgid "Type a new accelerator" msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གསརཔ་ཅིག་ཡིག་དཔར་བརྐྱབ།" #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:267 msgid "The child model" msgstr "ཆ་ལག་འདིའི་དཔེ་ཚད།" #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:268 msgid "The model for the filtermodel to filter" msgstr "ཚགས་མ་ལུ་ཚགས་མ་དཔེ་ཚད་འདིའི་དོན་ལུ་དཔེ་ཚད་འདི།" #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:275 msgid "The virtual root" msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་རྩ་བ་འདི།" #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:276 msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel" msgstr "ཚགས་མ་དཔེ་ཚད་འདིའི་དོན་ལུ་(ཆ་ལག་དཔེ་ཚད་འདི་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོདཔ)བར་ཅུལ་རྩ་བ་འདི།" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:54 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "གྱལ %d ཡིག་འབྲུ %d: %s" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:109 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgstr "ཧྲིལ་ཨང་ཅིག་བཟུམ་སྦེ་\"%s\"མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགསཔ།" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:118 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgstr "ཡིག་རྒྱུན་ནང་ \"%s\"ཡིག་འབྲུ་རྒྱབ་ལུས་མི་ཚུ་ཧ་གོ་མ་ཚུགསཔ\"%s\"" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:127 #, c-format msgid "Integer %ld must be positive" msgstr "ཧྲིལ་ཨང་འདི་%ld ཡོད་ཆ་དགོཔ།" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:135 #, c-format msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" msgstr "ཧྲིལ་ཨང་འདི་%ld གནམ་མེད་ས་མེད་སྦོམ་མི་ ད་ལྟོའི་མང་མཐའ་འདི་%d" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:181 #, c-format msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" msgstr "བུ་ལིན་གནས་གོང་ཚུ་ \"true\" ཡང་ན་ \"false\" མེནམ་འོང་ \"%s\"" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:204 #, c-format msgid "The value \"%s\" is not part of the enum \"%s\"" msgstr "གནས་གོང་འདི་ \"%s\" གྲངས་བཀོད་འདི་གི་ཡན་ལག་མེན \"%s\"" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:234 #, c-format msgid "The type \"%s\" can't be parsed from a string" msgstr "ཡིག་དཔར་འདི་\"%s\"ཡིག་རྒྱུན་ཅིག་ལས་མིང་དཔྱད་འབད་མ་བཏུབ་པར་ཡོདཔ།" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:255 #, c-format msgid "The property \"%s\" does not exist" msgstr "རྒྱུ་དངོས་འདི་\"%s\"མེདཔ།" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:310 msgid "The type attribute can only be specified once." msgstr "ཡིག་དཔར་ཁྱད་ཆོས་འདི་རྐྱངམ་ཅིག་ཚར་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་བཏུབ་ཨིན།" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:319 #, c-format msgid "The type \"%s\" is not a valid type." msgstr "ཡིག་དཔར་འདི་ \"%s\" ནུས་ཅན་དབྱེ་བ་ཅིག་མེན་པས།" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:327 #, c-format msgid "The type \"%s\" is not a cell renderer type." msgstr "ཡིག་དཔར་འདི་ \"%s\"ནང་ཐིག་ལྷག་སྟོན་པའི་དབྱེ་བ་ཅིག་མེནམ།" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:339 msgid "No type attribute specified." msgstr "ཡིག་དཔར་ཁྱད་ཆོས་གཅིག་ཡང་གསལ་བཀོད་འབད་མེདཔ།" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:457 #, c-format msgid "Outermost element in theme must be not <%s>" msgstr "བརྗོད་དོན་ནང་ཕྱི་མཐའི་རྣམ་གྲངས་འདི་ མེདཔ <%s>" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:467 #, c-format msgid "Element inside of must be not <%s>" msgstr "ནང་གི་རྣམ་གྲངས་ འདི་ མེདཔ་དགོཔ <%s>" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:477 #, c-format msgid "Element inside of must be not <%s>" msgstr "ནང་གི་རྣམ་་གྲངས་ འདི་ མེདཔ་དགོཔ <%s>" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:488 #, c-format msgid "Element inside of must be not <%s>" msgstr "ནང་གི་རྣམ་གྲངས་ འདི་ མེདཔ་འོང་ <%s>" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:494 msgid "The element must not have any children." msgstr "རྣམ་གྲངས་འདི་ལུ་ཆ་ལག་ཚུ་མེདཔ་འོང་།" #: ../libegg/layout.glade.h:1 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../libegg/layout.glade.h:2 msgid "Dock items" msgstr "ཌོཀ་རྣམ་གྲངས་ཚུ།" #: ../libegg/layout.glade.h:3 msgid "Layout Managment" msgstr "སྒྲིག་བཀོད་འཛིན་སྐྱོང་།" #: ../libegg/layout.glade.h:4 msgid "Saved layouts" msgstr "སྲུང་བཞག་འབད་ཡོད་མི་སྒྲིག་བཀོད་ཚུ།" #: ../libegg/layout.glade.h:5 msgid "_Load" msgstr "མངོན་གསལ་འབད་ནི།(_L)" #: ../libegg/layout.glade.h:6 msgid "_Lock dock items" msgstr "ཌོཀ་རྣམ་གྲངས་ཚུ་བསྡམ་བཞག(_L)" #: ../libegg/test-actions.c:140 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:337 #: ../plugins/search/plugin.c:547 #: ../plugins/search/search-replace.c:840 #: ../plugins/search/search-replace.c:1476 #: ../plugins/search/search-replace.c:1483 #: ../plugins/search/search-replace.c:1495 #: ../plugins/search/search-replace.c:1798 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1038 msgid "Search" msgstr "འཚོལ་ཞིབ།" #: ../libegg/test-actions.c:141 #: ../plugins/search/plugin.c:548 msgid "Incremental search" msgstr "ཡར་འཕར་འཚོལ་ཞིབ།" #: ../libegg/test-actions.c:155 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1162 msgid "Open _Recent" msgstr "ཁ་ཕྱེ་ད་ལྟོ(_R)" #: ../libegg/test-actions.c:156 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1173 msgid "Open recent files" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1 msgid "Build" msgstr "བཟོ་བརྩིགས" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2 msgid "Program execution:" msgstr "ལས་རིམ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་:" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3 msgid "Arguments: " msgstr "སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ: " #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4 msgid "Highlight build message locations in editor" msgstr "ཞུན་དགཔ་ནང་བཟོ་བརྩིགས་འཕྲིན་དོན་གནས་ཁོངས་ཚུ་གཙོ་དམིགས་བཀོད།" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5 msgid "Install as root:" msgstr "རྩ་བ་བཟུམ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད།:" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:6 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8 msgid "Run in terminal" msgstr "ཊར་མི་ནལ་ནང་གཡོག་བཀོལ།" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7 msgid "Select execution program and args" msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལས་རིམ་དང་ཨེ་ཨར་ཇི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད།" #. FIXME: What about translations in the following sscanf strings #. The translations should match that of 'make' program #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:513 #, c-format msgid "make[%d]: Entering directory `%s'" msgstr "སྣོད་ཐོ་ཐོ་བཀོད་འབད་ནི་[%d]:བཟོ`%s'" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:514 #, c-format msgid "make: Entering directory `%s'" msgstr "སྣོད་ཐོ་ཐོ་བཀོད་འབད་ནི་བཟོ།`%s'" #. Translation for the following should match that of 'make' program #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:527 #, c-format msgid "make[%d]: Leaving directory `%s'" msgstr "སྣོད་ཐོ་བཞག་ནི་[%d]: བཟོ། `%s'" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:528 #, c-format msgid "make: Leaving directory `%s'" msgstr "སྣོད་ཐོ་བཞག་ནི་བཟོ། `%s'" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:566 #: ../plugins/tools/execute.c:328 msgid "warning:" msgstr "ཉེན་བརྡ་:" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:681 #, c-format msgid "Total time taken: %lu secs\n" msgstr "དུས་ཚོད་བསྒོར་ཡོདཔ་བསྡོམས་%lu སྐར་མ་ཚུ་\n" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:686 msgid "Completed... unsuccessful\n" msgstr "མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ་་་མཐར་མ་འཁྱོལ་བར་ཡོདཔ\n" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:691 msgid "Completed... successful\n" msgstr "མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ་་་མཐར་འཁྱོལ་ཡོདཔ\n" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:748 #, c-format msgid "Build %d: %s" msgstr "བཟོ་བརྩིགས %d: %s" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:970 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:998 msgid "Configure Parameters:" msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཚད་བཟུང་ཚུ་:" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1193 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1267 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1277 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1295 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1305 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1474 msgid "_Build" msgstr "བཟོ་བརྩིགས(_B)" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1197 msgid "_Build Project" msgstr "ལས་འགུལ་བཟོ་བརྩིགས(_B)" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1198 msgid "Build whole project" msgstr "ལས་འགུལ་ཧྲིལ་བུམ་བཟོ་བརྩིགས་འབད།" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1203 msgid "_Install Project" msgstr "ལས་འགུལ་གཞི་བཙུགས་འབད།(_I)" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1204 msgid "Install whole project" msgstr "ལས་འགུལ་ཧྲིལ་བུམ་གཞི་བཙུགས་འབད།" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1209 msgid "_Clean Project" msgstr "ལས་འགུལ་བསལ།(_C)" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1210 msgid "Clean whole project" msgstr "ལས་འགུལ་ཧྲིལ་བུམ་བསལ།" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1215 msgid "Run C_onfigure..." msgstr "རིམ་སྒྲིག་གཡོག་བཀོལ།(_o)་་་" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1216 msgid "Configure project" msgstr "རིམ་སྒྲིག་ལས་འགུལ།" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1221 msgid "Run _Autogenerate..." msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ནི་གཡོག་བཀོལ(_A)་་་" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1222 msgid "Autogenerate project files" msgstr "རང་བཞིགན་གྱིས་བཟོ་བཏོན་ལས་འགུལ་ཡིག་སྣོད་ཚུ།" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1227 msgid "Build _Tarball" msgstr "ཊར་བཱལ་བཟོ་བཏོན་འབད།(_T)" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1228 msgid "Build project tarball distribution" msgstr "ལས་འགུལ་གྱི་ཊར་བཱལ་བགོ་བཀྲམ་བཟོ་བརྩིགས་འབད།" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1233 msgid "_Execute Program..." msgstr "ལས་རིམ་ལག་ལེན་འཐབ།(_E)་་་" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1234 msgid "Execute program" msgstr "ལས་རིམ་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1239 msgid "_Build Module" msgstr "དཔེ་ཚན་བཟོ་བརྩིགས།(_B)" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1240 msgid "Build module associated with current file" msgstr "དཔེ་ཚད་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་བཟོ་བརྩིགས་འབད།" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1245 msgid "_Install Module" msgstr "དཔེ་ཚད་གཞི་བཙུགས་འབད།(_I)" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1246 msgid "Install module associated with current file" msgstr "དཔེ་ཚད་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་མི་ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་གཞི་བཙུགས་འབད།" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1251 msgid "_Clean Module" msgstr "དཔེ་ཚད་བསལ།(_C)" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1252 msgid "Clean module associated with current file" msgstr "དཔེ་ཚད་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་མི་ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་བསལ།" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1257 msgid "Co_mpile File" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད།(_m)" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1258 msgid "Compile current editor file" msgstr "ད་ལྟོའི་ཞུན་དག་པའི་ཡིག་སྣོད་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད།" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1271 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1299 msgid "_Compile" msgstr "ཕྱོགས་སྒྲིག(_C)" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1272 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1300 msgid "Complie file" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཕྱོགས་སྒྲིག" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1278 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1306 msgid "Build module" msgstr "དཔེ་ཚད་བཟོ་བརྩིགས་འབད།" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1283 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1311 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1478 msgid "_Install" msgstr "གཞི་བཙུགས།(_I)" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1284 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1312 msgid "Install module" msgstr "དཔེ་ཚད་གཞི་བཙུགས།" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1289 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1317 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1482 msgid "_Clean" msgstr "བསལ།(_C)" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1290 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1318 msgid "Clean module" msgstr "དཔེ་ཚད་བསལ།" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1486 msgid "Co_mpile" msgstr "ཕྱོགས་སྒྲིག(_m)" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1495 #, c-format msgid "_Build (%s)" msgstr "བཟོ་བརྩིགས(_B) (%s)" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1502 #, c-format msgid "_Install (%s)" msgstr "གཞི་བཙུགས(_I) (%s)" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1509 #, c-format msgid "_Clean (%s)" msgstr "བསལ་(_C)(%s)" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1516 #, c-format msgid "Co_mpile (%s)" msgstr "ཕྱོགས་སྒྲིག(_m) (%s)" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1903 msgid "Build commands" msgstr "བརྡ་བཀོད་ཚུ་བཟོ་བརྩིགས།" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1910 msgid "Build popup commands" msgstr "པོཔ་ཨཔ་བརྡ་བཀོད་ཚུ་བཟོ་བརྩིགས།" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2142 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2157 msgid "Build Autotools" msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་ལག་ཆས་ཚུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད།" #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:133 msgid "Program" msgstr "ལས་རིམ།" #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:224 msgid "No file or Project opened." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཡང་ན་ལས་འགུལ་གཅིག་ཡང་་ཁ་ཕྱེ་མེདཔ།" #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:264 #, c-format msgid "Program '%s' is not a local file" msgstr "ལས་རིམ་ '%s' འདི་ཉེ་གནས་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེནམ།" #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:279 #, c-format msgid "Program '%s' does not exists" msgstr "ལས་རིམ་ '%s' འདི་མེདཔ།" #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:287 #, c-format msgid "Program '%s' does not have execution permission" msgstr "ལས་རིམ་འདི་ '%s' ལག་ལེན་འཐབ་ནི་གནང་བ་མེདཔ།" #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:319 msgid "No executable for this file." msgstr "ཡིག་སྣོད་འདིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་མེདཔ།" #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:325 #, c-format msgid "Executable '%s' is not up-to-date." msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་འདི་ '%s' དུས་མཐུན་བཟོ་མེདཔ།" #. create the check menuitem #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:132 msgid "Fixed data-view" msgstr "གཏན་བཟོ་ཡོད་མི་གནས་སྡུད་སྟོན།" #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:914 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:130 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:274 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:119 msgid "Update" msgstr "ཐུས་མཐོན་བཟོ་ནི།" #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:915 msgid "Update the graph" msgstr "ཚད་རིས་འདི་དུས་མཐུན་བཟོ།" #: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:126 msgid "Inheritance Graph" msgstr "བརྒྱུད་དེ་ཐོབ་པའི་ཚད་རིས།" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1 msgid "Class Elements" msgstr "དབྱེ་རིགས་རྣམ་གྲངས་ཚུ་" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2 msgid "General Class Properties" msgstr "ཡོངས་ཁྱབ་དབྱེ་རིགས་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3 msgid "Add to Project" msgstr "ལས་འགུལ་ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4 msgid "Add to Repository" msgstr "མཛོད་གནས་ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5 msgid "Author Email:" msgstr "རྩོམ་བྲིས་པའི་གློག་འཕྲིན།:" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6 msgid "Author Name:" msgstr "རྩོམ་བྲིས་པའི་མིང་།:" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7 msgid "Author/Date-Time" msgstr "རྩོམ་པ་པོ/ཚེས་གྲངས་དུས་ཚོད།" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8 msgid "Base Class Inheritance:" msgstr "གཞི་རིམ་དབྱེ་རིགས་བརྒྱུད་དེ་ཐོབ་མི།" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9 msgid "Base Class:" msgstr "གཞི་རྟེན་དབྱེ་རིགས:" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10 msgid "Class Function Prefix:" msgstr "དབྱེ་རིགས་ལས་འགན་སྔོན་ཚིག:" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11 msgid "Class Name:" msgstr "དབྱེ་རིགས་མིང་།" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12 msgid "Class Options:" msgstr "དབྱེ་རིགས་གདམ་ཁ་ཚུ།" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:6 msgid "Create" msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི།" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14 msgid "GObject Class\t" msgstr "ཇི་དངོས་པོ་དབྱེ་རིགས་\t" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15 msgid "GObject Prefix and Type:" msgstr "ཇི་དངོས་པོའི་སྔོན་ཚིག་དང་དབྱེ་བ།" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16 msgid "" "General Public License (GPL)\n" "Lesser General Public License (LGPL)\n" "No License" msgstr "" "མི་མང་གི་ཆོག་ཐམ་ཡོངས་ཁྱབ(ཇི་པི་ཨེལ)\n" "མིི་མང་གི་ཆོག་ཐམ་ཡོངས་ཁྱབ་ཉུང་མི(ཨེལ་ཇི་པི་ཨེལ)\n" "ཆོག་ཐམ་མེདཔ།" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:19 msgid "Generic C++ Class" msgstr "རིགས་བརྒྱུད་སི་++དབྱེ་རིགས།" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20 msgid "Header File:" msgstr "མགོ་ཡིག་གི་ཡིག་སྣོད།" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21 msgid "Inline the declaration and implementation" msgstr "གསལ་བསྒྲགས་དང་བསྟར་སྤྱོད་འདི་གྱལ་རིམ་ནང་" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:9 msgid "License:" msgstr "ཆོག་ཐམ།" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23 msgid "Member Functions/Variables" msgstr "འཐུས་མི་ལས་འགན་ཚུ་/ཐོབ་ཚུགས་མི་ཚུ།" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24 #: ../plugins/glade/plugin.c:797 msgid "Properties" msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ།" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25 msgid "Signals" msgstr "བརྡ་རྟགས་ཚུ།" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26 msgid "Source File:" msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད།" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27 msgid "Source/Header Headings:" msgstr "འབྱུང་ཁུངས་/མགོ་ཡིག་མགུ་རྒྱན་ཚུ།" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:28 msgid "_TYPE_" msgstr "དབྱེ་བ།(_T)" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:29 msgid "gtk-add" msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་ཁ་སྐོང་།" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:30 msgid "gtk-cancel" msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་ཆ་མེད་གཏང་།" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:31 msgid "gtk-remove" msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:32 msgid "" "public\n" "protected\n" "private" msgstr "" "མི་མང་གི་\n" "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོདཔ།\n" "སྒེར་དོན།" #: ../plugins/class-gen/generator.c:132 msgid "Header or source file has not been created" msgstr "མགོ་ཡིག་ཡང་ན་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་མེདཔ།" #: ../plugins/class-gen/generator.c:294 msgid "Autogen template used for the header file" msgstr "མགོ་ཡིག་ཡིག་སྣོད་འདིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་རང་བཞིན་གྱིས་བཟོ་བཏོན་ཊེམ་པེ་ལེཊི།" #: ../plugins/class-gen/generator.c:302 msgid "Autogen template used for the implementation file" msgstr "བསྟར་སྤྱོད་ཡིག་སྣོད་འདིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་རང་བཞིན་གྱིས་བཟོ་བཏོན་ཊེམ་པེ་ལེཊི།" #: ../plugins/class-gen/generator.c:310 #: ../plugins/class-gen/generator.c:318 msgid "File to which the processed template will be written" msgstr "ལས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་མི་ཊེམ་པེ་ལེཊི་འདི་འབྲི་ནི་ཨིན་མི་ཡིག་སྣོད་ལུ།" #: ../plugins/class-gen/generator.c:402 msgid "Failed to write autogen definition file" msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་བཟོ་བཏོན་ངེས་ཚིག་ཡིག་སྣོད་འབྲི་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ།" #: ../plugins/class-gen/plugin.c:99 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:828 msgid "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You can get it from http://autogen.sourceforge.net" msgstr "རང་བཞིན་གྲིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་མི་ཐོན་རིམ་༥ འདི་འཚོ་མ་ཐོབ་ལས་ རང་བཞིན་གྱིས་བཟོ་བཏོན་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་གནང་། འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་http://autogen.sourceforge.net ལས་ཐོབ་ཚུགས།" #: ../plugins/class-gen/plugin.c:263 #: ../plugins/class-gen/plugin.c:417 #, c-format msgid "Failed to execute autogen: %s" msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་བཟོ་བཏོན་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ། %s" #: ../plugins/class-gen/window.c:816 msgid "XML description of the user interface" msgstr "ལག་ལེན་པའི་ངོས་དཔར་འདི་གི་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་འགྲེལ་བཤད།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2 msgid "/usr/bin/cvs" msgstr "/ལག་ལེན་པ་/བི་ཨའི་ཨེན་/སི་ཝི་ཨེསི།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3 msgid "CVS Options" msgstr "སི་ཝི་ཨེསི་གདམ་ཁ་ཚུ།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4 msgid "Module Details:" msgstr "དཔེ་ཚད་རྒྱས་བཤད་ཚུ།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1 msgid "Options:" msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:6 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:8 msgid "Options" msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:7 msgid "" "Please note: \n" "\n" "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file won't be removed from CVS before you use CVS Commit. You have been warned!" msgstr "" "དྲན་གནང་། \n" "\n" "བཏུབ་ཨེབ་དེ་གིས་ཡིག་སྣོད་འདི་ཌིཀསི་དང་སི་ཝི་ཨེསི་ལས་བཏོན་གཏང་འོང་། ཨིན་རུང་ཁྱོད་ཀྱིས་སི་ཝི་ཨེསི་ཁས་ལེན་ནི་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པའི་ཧེ་མ་སི་ཝི་ཨེསི་ལས་ཡིག་སྣོད་འདི་རྩ་བསྐྲད་མི་གཏང་། ཁྱོད་ལུ་ཉེན་བརྡ་འབད་ཡོདཔ།!" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10 msgid "Repository: " msgstr "མཛོད་གནས " #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11 msgid "Be verbose" msgstr "ཚིག་མངམ་སྦེ།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12 msgid "CVS Preferences" msgstr "སི་ཝི་ཨེསི་དགའ་གདམ་ཚུ།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13 msgid "CVS: Add file/directory" msgstr "སི་ཝི་ཨེསི་ཡིག་སྣོད་/སྣོད་ཐོ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14 msgid "CVS: Commit file/directory" msgstr "སི་ཝི་ཨེསི་ཁས་ལེན་ནི་/སྣོད་ཐོ།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15 msgid "CVS: Diff file/directory" msgstr "སི་ཝི་ཨེསི་ ཡིག་སྣོད་ཁྱད་པར/སྣོད་ཐོ།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16 msgid "CVS: Import" msgstr "སི་ཝི་ཨེསི་ནང་འདྲེན།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17 msgid "CVS: Log file/directory" msgstr "སི་ཝི་ཨེསི་ དྲན་དེབ་ཡིག་སྣོད་/སྣོད་ཐོ།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18 msgid "CVS: Remove file/directory" msgstr "སི་ཝི་ཨེསི་ ཡིག་སྣོད་/སྣོད་ཐོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19 msgid "CVS: Status" msgstr "སི་ཝི་ཨེསི་ གནས་ཚད།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20 msgid "CVS: Status from file/directory" msgstr "སི་ཝི་ཨེསི་ ཡིག་སྣོད་/སྣོད་ཐོ་ལས་གནས་ཚད།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21 msgid "CVS: Update file/directory" msgstr "སི་ཝི་ཨེསི་ ཡིག་སྣོད་/སྣོད་ཐོ་དུས་མཐུན་བཟོ།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22 msgid "CVSROOT:" msgstr "སི་ཝི་ཨེསི་རྩ་བ།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3 msgid "Choose file or directory to add:" msgstr "ཁ་སྐོང་འབད་ནི་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཡང་ན་སྣོད་ཐོ་གདམ།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4 msgid "Choose file or directory to commit:" msgstr "ཁས་ལེན་ནི་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཡང་ན་སྣོད་ཐོ་གདམ།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5 msgid "Choose file or directory to diff:" msgstr "ཁྱད་པར་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཡང་ན་སྣོད་ཐོ་གདམ།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26 msgid "Choose file or directory to get log:" msgstr "དྲན་དེབ་ཐོབ་ནི་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཡང་ན་སྣོད་ཐོ་གདམ།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27 msgid "Choose file or directory to get the status from:" msgstr "ལས་གནས་ཚད་འདི་ཐོབ་ནི་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཡང་ན་སྣོད་ཐོ་གདམ།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6 msgid "Choose file or directory to remove:" msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཡང་ན་སྣོད་ཐོ་གདམ།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7 msgid "Choose file or directory to update:" msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཡང་ན་སྣོད་ཐོ་གདམ།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):" msgstr "ཨེབ་བཙུགས་གནས་རིམ (0=off, 10=max):" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31 msgid "Create new directories" msgstr "སྣོད་ཐོ་གསརཔ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32 msgid "Delete empty directories" msgstr "སྣོད་ཐོ་སྟོངམ་ཚུ་བཏོན་གཏང་།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8 msgid "Do not act recursively" msgstr "ལོག་རིམ་སྦེ་མ་འབད།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34 msgid "File is binary" msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཟུང་ལྡན་ཨིན།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:35 msgid "Ignore .cvsrc file (recommend)" msgstr "སི་ཝི་ཨེསི་ཨར་སི་ཡིག་སྣོད་སྣང་མེད་བཞག(འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོདཔ)" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:36 msgid "" "Local\n" "Extern (rsh)\n" "Password server (pserver)\n" msgstr "" "ཉེན་གནས\n" "ཕྱིའི (ཨར་ཨེསི་ཨེཆ)\n" "ཆག་ཡིག་སར་བར (པི་སར་བར)\n" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10 msgid "Log message:" msgstr "དྲན་དེབ་འཕྲིན་དོན།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41 msgid "Module name:" msgstr "ཚད་གཞིའི་མིང་།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42 msgid "Password: " msgstr "ཆོག་ཡིག" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43 msgid "Path to \"cvs\" command" msgstr "བརྡ་བཀོད་ལུ་ \"cvs\" ལམ།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44 msgid "Project root directory:" msgstr "ལས་འགུལ་རྩ་བའི་སྣོད་ཐོ།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45 msgid "Release tag:" msgstr "ངོ་རྟགས་འཛིན་འགྲོལ།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46 msgid "Reset sticky tags" msgstr "རྩི་ཅན་གྱི་ངོ་རྟགས་ཚུ་སླར་སྒྲིག་འབད།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:47 msgid "Revision: " msgstr "བསྐྱར་སྦྱོང་།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48 msgid "" "Standard diff\n" "Patch-Style diff" msgstr "" "ཚད་ལྡན་ཁྱད་པར།\n" "འགོ་མཚམས་བཟོ་རྣམ་ཁྱད་པར།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50 msgid "Unified format instead of context format" msgstr "སྐབས་དོན་རྩ་སྒྲིག་གི་ཚབ་ལུ་གཅིག་མཐུན་གྱི་རྩ་སྒྲིག" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:26 msgid "Use revision/tag: " msgstr "བསྐྱར་སྦྱོང་/ངོ་རྟགས་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52 msgid "Use revision: " msgstr "བསྐྱར་སྦྱོང་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:27 msgid "Username: " msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:54 msgid "Vendor tag:" msgstr "བཙོང་མིའི་མིང་།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:55 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:28 msgid "Whole project" msgstr "ལས་འགུལ་ཧྲིལ་བུམ།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:56 msgid "none" msgstr "ཅི་མེད།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:57 msgid "start" msgstr "འགོ་བཙུགས།" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:48 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:56 msgid "Please enter a filename!" msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་ཅིག་བཙུགས་གནང་!" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:61 #, c-format msgid "Please fill field: %s" msgstr "ས་སྒོ་བཀང་གནང་། %s" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:81 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!" msgstr "སི་ཝི་ཨེསི་བརྡ་བཀོད་འདི་གཡོག་བཀོལ་དོ! འདི་མཇུག་མ་བསྡུ་ཚུན་ཚོད་བསྒུག་གནང་།!" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153 msgid "Unable to delete file" msgstr "ཡིག་སྣོད་བཏོན་གཏང་མ་ཚུགསཔ།" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:243 msgid "Are you sure that you do not want a log message?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་དྲན་དེབ་འཕྲིན་དོན་མ་དགོ་ནི་དེ་ངེས་གཏན་ཨིན་ན?" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:434 msgid "CVSROOT" msgstr "སི་ཝི་ཨེསི་རྩ་བ།" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:437 msgid "Module" msgstr "ཚད་གཞི།" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:440 msgid "Vendor" msgstr "བཙོང་མི།" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443 msgid "Release" msgstr "འཛིན་གྲོལ།" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:447 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:6 msgid "Directory" msgstr "སྣོད་ཐོ།" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:128 msgid "CVS command failed! - See above for details" msgstr "སི་ཝི་ཨེསི་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ!རྒྱས་བཤད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལྟག་ལུ་བལྟ།" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:133 #, c-format msgid "CVS command successful! - Time taken %ld secs." msgstr "སི་ཝི་ཨེསི་བརྡ་བཀོད་མཐར་འཁྱོད་ཡོདཔ!དུས་ཚོད་%ldསྐར་མ་བསྒོར་མི།" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:223 msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!" msgstr "སི་ཝི་ཨེསི་བརྡ་བཀོད་གཡོག་བཀོལ་དོ་ མཇུག་མ་བསྡུ་ཚུན་ཚོད་བསྒུག་གནང་!" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:231 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:235 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:486 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:494 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:9 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:14 msgid "CVS" msgstr "སི་ཝི་ཨེསི།" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:45 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:120 msgid "_CVS" msgstr "སི་ཝི་ཨེསི(_C)" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:53 msgid "_Add" msgstr "ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།(_A)" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:55 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree" msgstr "སི་ཝི་ཨེསི་རྩ་འབྲེལ་འདི་ལུ་ཡིག་སྣོད་/སྣོད་ཐོ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:61 msgid "_Remove" msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:63 msgid "Remove a file/directory from CVS tree" msgstr "སི་ཝི་ཨེསི་རྩ་འབྲེལ་ལས་ཡིག་སྣོད་/སྣོད་ཐོ་ཅིག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:69 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:128 msgid "_Commit" msgstr "ཁས་ལེན་ནི།(_C)" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:71 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:130 msgid "Commit your changes to the CVS tree" msgstr "ཁྱོད་རའི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་སི་ཝི་ཨེསི་རྩ་འབྲེལ་ལུ་ཁས་ལེན་འབད།" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:77 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:136 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:43 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37 msgid "_Update" msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ།(_U)" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:79 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:138 msgid "Sync your local copy with the CVS tree" msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཉེན་གནས་འདྲ་བཤུས་དང་གཅིག་ཁར་སི་ཝི་ཨེསི་རྩ་འབྲེལ་མཉམ་འབྱུང་འབད།" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:85 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:144 msgid "_Diff" msgstr "ཁྱད་པར།(_D)" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:87 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:146 msgid "Show differences between your local copy and the tree" msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཉེ་གནས་འདྲ་བཤུས་དང་རྩ་འབྲེལ་བར་ན་གི་ཁྱད་པར་ཚུ་སྟོན།" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:93 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:152 msgid "_Show Status" msgstr "གནས་ཚད་སྟོན།(_S)" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:95 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:154 msgid "Show the status of a file/directory" msgstr "ཡིག་སྣོད་/སྣོད་ཐོ་ཅིག་གི་གནས་ཚད་འདི་སྟོན།" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:101 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:160 msgid "_Show Log" msgstr "དྲན་དེབ་སྟོན།(_S)" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:103 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:162 msgid "Show the log of a file/directory" msgstr "ཡིག་སྣོད/སྣོད་ཐོ་ཅིག་གི་དྲན་དེབ་འདི་སྟོན།" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:109 msgid "_Import Tree" msgstr "རྩ་འབྲེལ་ནང་འདྲེན་འབད།(_I)" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:111 msgid "Import a new source tree to CVS" msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྩ་འབྲེལ་གསརཔ་ཅིག་སི་ཝི་ཨེསི་ལུ་ནང་འདྲེན་འབད།" #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:347 msgid "CVS operations" msgstr "སི་ཝི་ཨེསི་བཀོལ་སྤྱོད་ཚུ།" #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:353 msgid "CVS popup operations" msgstr "སི་ཝི་ཨེསི་པོཔ་ཨཔ་བཀོལ་སྤྱོད་ཚུ།" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1 msgid "Debugger:" msgstr "རྐྱེན་སེལ་འབད་མི།" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2 msgid "Add Watch" msgstr "བལྟ་ཞིབ་འབད་ནི་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2 msgid "Attach to process" msgstr "ལས་སྦྱོར་ལུ་སྦྱར།" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3 msgid "Breakpoint properties" msgstr "བེརེཀ་པོ་ཡིནཊི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ།" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1569 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4 msgid "Breakpoints" msgstr "བེརེཀ་པོ་ཡིནཊིསི།" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5 msgid "CPU Registers" msgstr "སི་པི་ཡུ་ཐོ་འགོད་ཚུ།" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7 msgid "Change Watch" msgstr "བལྟ་ཞིབ་འབད་ནི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8 msgid "Command Line Parameters:" msgstr "བརྡ་བཀོད་གྱལ་ཚད་བཟུང་ཚུ།" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9 msgid "Debugger Target:" msgstr "རྐྱེན་སེལ་འབད་མི་དམིགས་གཏད།" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7 msgid "Debugger command" msgstr "རྐྱེན་སེལ་འབད་མི་བརྡ་བཀོད།" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8 msgid "Debugger command:" msgstr "རྐྱེན་སེལ་འབད་མི་བརྡ་བཀོད།" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9 msgid "Description:" msgstr "འགྲེལ་བཤད།" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10 msgid "Display process _tree" msgstr "ལས་སྦྱོར་རྩ་འབྲེལ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_t)" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11 msgid "Enable _all" msgstr "ཆ་མཉམ་བྕོགས་ཅན་བཟོ།(_a)" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12 msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data" msgstr "ཧེག་ཟ་ཁ་བྱང་ཅིག་ཡང་ན་གནས་སྡུད་ནང་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་བཙུགས།" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14 msgid "Hide process para_meters" msgstr "ལས་སྦྱོར་ཚད་བཟུང་ཚུ་སྦ་བཞག(_m)" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:175 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15 msgid "Inspect" msgstr "ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི།" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18 msgid "Inspect/Evaluate" msgstr "ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི/བརྟག་ཞིབ་འབད་ནི།" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:955 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1055 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16 msgid "Kernel Signals" msgstr "ཀར་ནེལ་བརྡ་རྟགས་ཚུ།" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17 msgid "Location" msgstr "གནས་ཁོངས།" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:137 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18 msgid "Memory" msgstr "དྲན་ཚད།" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:475 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19 msgid "Pass:" msgstr "རྩིས་སྤྲོད།" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20 msgid "Print:" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི།" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21 msgid "Program Interrupt" msgstr "ལས་རིམ་བར་དཀྲོགས་ནི།" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25 msgid "Program parameters" msgstr "ལས་རིམ་ཚད་བཟུང་ཚུ།" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26 msgid "Run In Terminal" msgstr "ཊར་མི་ནལ་ནང་གཡོག་བཀོལ།" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23 msgid "SIGINT" msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཇི་ཨའི་ཨེན་ཊི།" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:423 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24 msgid "Set Signal Property" msgstr "བརྡ་རྟགས་རྒྱུ་དངོས་གཞི་སྒྲིག་འབད།" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25 msgid "Signal:" msgstr "བརྡ་རྟགས།" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26 msgid "Source Directories" msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་སྣོད་ཐོ་ཚུ།" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27 msgid "Stop:" msgstr "འགག" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:193 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:206 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:219 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28 #: ../plugins/project-wizard/property.c:207 msgid "Yes" msgstr "ཨིན།" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29 msgid "_Attach" msgstr "སྦྱར།(_A)" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34 msgid "_Automatic update" msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི།(_A)" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30 msgid "_Condition:" msgstr "གནས་སྟངས།(_C)" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31 msgid "_Disable all" msgstr "ཆ་མཉམ་ལྕོགས་མིན་བཟོ།(_D)" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32 msgid "_Hide paths" msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ་སྦ་བཞག(_H)" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:38 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33 msgid "_Location:" msgstr "གནས་ཁོངས།(_L)" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:39 msgid "_Name:" msgstr "མིང་།(_N)" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:40 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34 msgid "_Pass:" msgstr "རྩིས་སྤྲོད།(_P)" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:41 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35 msgid "_Process to attach to:" msgstr "ལུ་སྦྱར་ནི་ལུ་ལས་སྦྱོར།(_P)" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:42 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36 msgid "_Remove all" msgstr "ཆ་མཉམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:44 msgid "_Value:" msgstr "གནས་གོང་།(_V)" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:45 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:9 msgid "dialog1" msgstr "ཌའི་ལོག་༡" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:46 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38 msgid "dialog2" msgstr "ཌའི་ལོག་༢" #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:133 msgid "Enb" msgstr "ཨི་ཨེན་བི།" #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:133 msgid "ID" msgstr "ཨའི་ཌི།" #. Register actions #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:133 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:468 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:429 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:940 #: ../src/anjuta-app.c:582 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2 msgid "File" msgstr "ཡིག་སྣོད།" #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:133 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:477 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:438 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:839 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:850 msgid "Line" msgstr "གྱལ།" #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:134 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:486 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:447 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:133 msgid "Function" msgstr "ལས་འགན།" #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:134 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:124 msgid "Type" msgstr "དབྱེ་བ།" #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:134 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:495 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:456 msgid "Address" msgstr "ཁ་བྱང་།" #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:134 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:344 msgid "Pass" msgstr "རྩིས་སྤྲོད།" #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:135 msgid "Times" msgstr "དུས་ཚོད་ཚུ།" #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:135 msgid "Condition" msgstr "གནས་སྟངས།" #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:135 msgid "Disp" msgstr "ཌིསི་པི" #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1250 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བེརེཀ་པོ་ཡིནཊིསི་ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་ནི་དེ་ངེས་གཏན་ཨིན་ན?" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1377 msgid "_Breakpoints" msgstr "བེརེཀ་པོ་ཡིནཊིསི།(_B)" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1385 msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "བེརེཀ་པོ་ཡིནཊི་སོར་སྟོན་འབད།" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1387 msgid "Toggle breakpoint at the current location" msgstr "ད་ལྟོའི་གནས་ཁོངས་འདི་ལུ་བེརེཀ་པོ་ཡིནཊི་སོར་སྟོན་འབད།" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1393 msgid "Add Breakpoint..." msgstr "བེརེཀ་པོ་ཡིནཊི་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་་་" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1395 msgid "Add a breakpoint" msgstr "བེརེཀ་པོ་ཡིནཊི་ཅིག་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1401 msgid "Remove Breakpoint" msgstr "བེརེཀ་པོ་ཡིནཊི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1403 msgid "Remove a breakpoint" msgstr "བེརེཀ་པོ་ཡིནཊི་ཅིག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1409 msgid "Jump to Breakpoint" msgstr "བེརེཀ་པོ་ཡིནཊི་ལུ་མཆོང་།" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1411 msgid "Jump to breakpoint location" msgstr "བེརེཀ་པོ་ཡིནཊི་གནས་ཁོངས་ལུ་མཆོང་།" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1417 msgid "Edit Breakpoint" msgstr "བེརེཀ་པོ་ཡིནཊི་ཞུན་དག་འབད།" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1419 msgid "Edit breakpoint properties" msgstr "བེརེཀ་པོ་ཡིནཊི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1425 msgid "Enable Breakpoint" msgstr "བེརེཀ་པོ་ཡིནཊི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1427 msgid "Enable a breakpoint" msgstr "བེརེཀ་པོ་ཡིནཊི་ཅིག་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1433 msgid "Disable All Breakpoints" msgstr "བེརེཀ་པོ་ཡིནཊི་ཆ་མཉམ་ལྕོགས་མིན་བཟོ།" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1435 msgid "Deactivate all breakpoints" msgstr "བེརེཀ་པོ་ཡིནཊི་ཆ་མཉམ་ཤུགས་མེད་བཟོ།" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1441 msgid "C_lear All Breakpoints" msgstr "བེརེཀ་པོ་ཡིནཊིསི་ཆ་མཉམ་བསལ།(_l)" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1443 msgid "Delete all breakpoints" msgstr "བེརེཀ་པོ་ཡིནཊིསི་ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང།" #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1551 msgid "Breakpoint operations" msgstr "བེརེཀ་པོ་ཡིནཊི་དགའ་གདམ་ཚུ།" #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:124 #: ../plugins/tools/editor.c:456 msgid "Variable" msgstr "འགྱུར་ཅན།" #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:124 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:408 #: ../plugins/tools/editor.c:462 msgid "Value" msgstr "གནས་གོང་།" #: ../plugins/debug-manager/disassemble.c:787 msgid "Disassembly" msgstr "ཚང་སྒྲིག་མེདཔ།" #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 #: ../plugins/debug-manager/info.c:101 msgid "Information" msgstr "བརྡ་དོན།" #: ../plugins/debug-manager/info.c:127 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:47 #: ../plugins/editor/print.c:1040 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:22 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:99 msgid "Lines" msgstr "གྱལ་ཚུ།" #: ../plugins/debug-manager/locals.c:105 msgid "Locals" msgstr "ཉེ་གནས་ཚུ།" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:321 msgid "Debugger Log" msgstr "རྐྱེན་སེལ་འབད་མི་དྲན་དེབ།" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:413 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:451 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:471 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:498 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:552 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:587 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:2 msgid "Debugger" msgstr "རྐྱེན་སེལ་འབད་མི།" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:413 msgid "Started" msgstr "འགོ་བཙུགས་ཡོདཔ།" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:451 msgid "Loaded" msgstr "མངོན་གསལ་འབད་ཡོདཔ།" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:471 msgid "Running..." msgstr "གཡོག་བཀོལ་དོ་་་" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:498 msgid "Stopped" msgstr "འགག་ཡོདཔ།" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510 #, c-format msgid "Location: %s, line %d\n" msgstr "གནས་ཁོངས་ %s, གྱལ %d\n" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:552 msgid "Unloaded" msgstr "མངོན་གསལ་མ་འབད་བར་ཡོདཔ།" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:595 #, c-format msgid "gdb terminated unexpectedly with status %d\n" msgstr "ཇི་ཌི་བི་རྩ་གྲོལ་གཏང་ཡོད་མི་རེ་བ་མེདཔ་དང་གཅིག་ཁར་གནས་ཚད།%d\n" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:608 #, c-format msgid "Program has received signal: %s\n" msgstr "ལས་རིམ་འདི་ལུ་བརྡ་རྟགས་ཐོབ་ཡོདཔ། %s\n" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:847 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:448 msgid "_Debug" msgstr "རྐྱེན་སེལ་འབད་ནི།(_D)" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:855 msgid "_Start Debugger" msgstr "རྐྱེན་སེལ་འབད་མི་འགོ་བཙུགས།(_S)" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:863 msgid "Run Target..." msgstr "མིགས་གཏད་གཡོག་བཀོལ་་་" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:865 msgid "load and start the target for debugging" msgstr "རྐྱེན་སེལ་འབད་ནི་དོན་ལུ་དམིགས་གཏད་འདི་འགོ་བཙུགས་ནི་དང་མངོན་གསལ་འབད།" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871 msgid "Restart Target" msgstr "དམིགས་གཏད་ལོག་འགོ་བཙུགས།" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:873 msgid "restart the same target for debugging" msgstr "རྐྱེན་སེལ་འབད་མི་དོན་ལུ་དམིགས་གཏད་ཅོག་འཐདཔ་འདི་ལོག་འགོ་བཙུགས།" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879 msgid "_Attach to Process..." msgstr "ལས་སྦྱོར་ལུ་སྦྱར།(_A)་་་" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:881 msgid "Attach to a running program" msgstr "ལས་རིམ་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཅིག་ལུ་སྦྱར།" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887 msgid "Stop Debugger" msgstr "རྐྱེན་སེལ་འབད་མི་འགག" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:889 msgid "Say goodbye to the debugger" msgstr "རྐྱེན་སེལ་ནི་འདི་ལུ་ཁ་འབྱལ་ལེགས་སྨོན་སླབ།" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:899 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007 msgid "Debugger Command..." msgstr "རྐྱེན་སེལ་འབད་མི་བརྡ་བཀོད་་་" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1009 msgid "Custom debugger command" msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་རྐྱེན་སེལ་འབད་མི་བརྡ་བཀོད།" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:907 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1015 msgid "_Info" msgstr "བརྡ་དོན།(_I)" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915 msgid "Info _Target Files" msgstr "བརྡ་དོན་དམིགས་གཏད་ཡིག་སྣོད་ཚུ།(_T)" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:917 msgid "Display information on the files the debugger is active with" msgstr "རྐྱེན་སེལ་འབད་མི་འདི་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་མི་ཡག་སྣོད་ཚུ་གུ་བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:923 msgid "Info _Program" msgstr "བརྡ་དོན་ལས་རིམ།(_P)" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:925 msgid "Display information on the execution status of the program" msgstr "ལས་རིམ་འདི་གི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་གནས་ཚད་འདི་གུ་བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931 msgid "Info _Kernel User Struct" msgstr "བརྡ་དོན་ཀར་ནེལ་ལག་ལེན་པའི་གཞི་བཀོད།(_K)" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:933 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child" msgstr "ད་ལྟོའི་ཆ་ལག་གི་དོན་ལུ་'struct user'ཀར་ནེལ་གྱི་ནང་དོན་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1047 msgid "Shared Libraries" msgstr "རུམ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་མི་དཔེར་མཛོད་ཚུ།" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:949 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1049 msgid "Show shared libraries mappings" msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་མི་དཔེར་མཛོད་ས་ཁྲ་བཟོ་བ་ཚུ་སྟོན།" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:957 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1057 msgid "Show kernel signals" msgstr "ཀར་ནེལ་བརྡ་སྟོན་ཚུ་སྟོན།" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967 msgid "Run/_Continue" msgstr "གཡོག་བཀོལ་/འཕྲོ་མཐུད།(_C)" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:969 msgid "Continue the execution of the program" msgstr "ལས་རིམ་འདི་གི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་འཕྲོ་མཐུད།" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975 msgid "Step _In" msgstr "ནང་གོམ།(_I)" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:977 msgid "Single step into function" msgstr "ལས་འགན་ནང་ན་གོམ་རྐྱང་པ།" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983 msgid "Step O_ver" msgstr "ལྟག་གོམ།(_v)" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:985 msgid "Single step over function" msgstr "ལས་འགན་ལྟག་ལུ་གོམ་རྐྱང་པ།" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991 msgid "Step _Out" msgstr "ཕྱི་ཁ་གོམ།(_O)" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:993 msgid "Single step out of the function" msgstr "ལས་འགན་འདི་གི་ཕྱི་ཁའི་གོམ་རྐྱང་པ།" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999 msgid "_Run to Cursor" msgstr "འོད་རྟགས་ལུ་གཡོག་བཀོལ།(_R)" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1001 msgid "Run to the cursor" msgstr "འོད་རྟགས་འདི་ལུ་གཡོག་བཀོལ།" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023 msgid "Info _Global Variables" msgstr "བརྡ་དོན་སྤྱི་ཁྱབ་འགྱུར་ཅན་ཚུ།(_G)" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1025 msgid "Display all global and static variables of the program" msgstr "ལས་རིམ་འདི་གི་སྤྱི་ཁྱབ་དང་རྟག་བརྟན་འགྱུར་ཅན་ཚུ་ཆ་མཉམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031 msgid "Info _Current Frame" msgstr "བརྡ་དོན་ད་ལྟོའི་གཞི་ཁྲམ།(_C)" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1033 msgid "Display information about the current frame of execution" msgstr "ད་ལྟོའི་གཞི་ཁྲམ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039 msgid "Info Function _Arguments" msgstr "བརྡ་དོན་ལས་འགན་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ།(_A)" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041 msgid "Display function arguments of the current frame" msgstr "ད་ལྟོའི་གཞི་ཁྲམ་འདི་གི་ལས་འགན་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1067 msgid "Pa_use Program" msgstr "ལས་རིམ་ཐེམ་བཞག(_u)" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1069 msgid "Pauses the execution of the program" msgstr "ལས་རིམ་འདི་གི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་འདི་ཐེམ་བཞགཔ་ཨིན།" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1098 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1104 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1110 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1116 msgid "Debugger operations" msgstr "རྐྱེན་སེལ་འབད་མི་བཀོལ་སྤྱོད་ཚུ།" #: ../plugins/debug-manager/registers.c:401 msgid "Register" msgstr "ཐོ་འགོད།" #: ../plugins/debug-manager/registers.c:428 msgid "Registers" msgstr "ཐོ་འགོད་ཚུ།" #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:161 msgid "Shared libraries" msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་མི་དཔེར་མཛོད་ཚུ།" #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:183 msgid " Shared Object " msgstr "རུབ་སྤྱོད་ཡོད་མི་དངོས་པོ།" #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187 msgid "From" msgstr "ལས།" #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:191 msgid "To" msgstr "ལུ།" #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:195 msgid "Sysm Read" msgstr "རིམ་ལུགས་ལྷག" #: ../plugins/debug-manager/signals.c:195 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:208 #: ../plugins/debug-manager/signals.c:221 #: ../plugins/project-wizard/property.c:209 #: ../plugins/project-wizard/property.c:223 msgid "No" msgstr "མེན།" #: ../plugins/debug-manager/signals.c:260 msgid "Modify Signal" msgstr "བརྡ་སྟོན་ལེགས་བཅོས་འབད།" #: ../plugins/debug-manager/signals.c:267 msgid "Send to process" msgstr "ལས་སྦྱོར་ལུ་གཏང་།" #: ../plugins/debug-manager/signals.c:309 msgid "Kernel signals" msgstr "ཀར་ནེལ་བརྡ་སྟོན་ཚུ།" #: ../plugins/debug-manager/signals.c:332 msgid "Signal" msgstr "བརྡ་སྟོན།" #: ../plugins/debug-manager/signals.c:336 msgid "Stop" msgstr "འགག" #: ../plugins/debug-manager/signals.c:340 #: ../plugins/editor/print.c:1031 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:89 msgid "Print" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི།" #: ../plugins/debug-manager/signals.c:348 msgid "Description" msgstr "འགྲེལ་བཤད།" #: ../plugins/debug-manager/signals.c:467 msgid " Stop: " msgstr "འགག" #: ../plugins/debug-manager/signals.c:471 msgid " Print: " msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི།" #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1175 msgid "Show Line Numbers" msgstr "གྱལ་ཨང་ཚུ་སྟོན།" #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1176 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "གྱལ་ཨང་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།" #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1183 msgid "Show Line Markers" msgstr "གྱལ་རྟགས་བཀོདཔ་སྟོན།" #: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1184 msgid "Whether to display line marker pixbufs" msgstr "གྱལ་རྟགས་བཀོདཔ་པར་ཁོངས་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:396 msgid "Set current frame" msgstr "ད་ལྟོའི་གཞི་ཁྲམ་གཞི་སྒྲིག་འབད།" #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:404 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:368 msgid "View Source" msgstr "འབྱུང་ཁུངས་སྟོན།" #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:441 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:404 msgid "Active" msgstr "ཤུགས་ལྡན།" #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:452 msgid "Frame" msgstr "གཞི་ཁྲམ།" #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:504 msgid "Arguments" msgstr "སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ།" #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:528 msgid "Stack" msgstr "བརྩེགས་ཕུང་།" #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:587 msgid "Stack frame operations" msgstr "བརྩེགས་ཕུང་གཞི་ཁྲམ་གྱི་བཀོལ་སྤྱོད་ཚུ།" #: ../plugins/debug-manager/start.c:91 msgid "Pid" msgstr "པི་ཨའི་ཌི།" #: ../plugins/debug-manager/start.c:91 msgid "User" msgstr "ལག་ལེན་པ།" #: ../plugins/debug-manager/start.c:91 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2292 msgid "Time" msgstr "དུས་ཚོད།" #: ../plugins/debug-manager/start.c:91 msgid "Command" msgstr "བརྡ་བཀོད།" #: ../plugins/debug-manager/start.c:595 #, c-format msgid "Unable to execute: %s." msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགསཔ། %s." #: ../plugins/debug-manager/start.c:609 #, c-format msgid "Unable to open the file: %s\n" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགསཔ། %s\n" #: ../plugins/debug-manager/start.c:859 #, c-format msgid "Missing file %s" msgstr "ཡིག་སྣོད་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ། %s" #: ../plugins/debug-manager/start.c:977 msgid "Load Target to debug" msgstr "རྐྱེན་སེལ་ལུ་དམིགས་གཏད་མངོན་གསལ་འབད།" #: ../plugins/debug-manager/start.c:985 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:410 msgid "All files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་མཉམ།" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/threads.c:360 msgid "Set current thread" msgstr "ད་ལྟོའི་ཐེ་རེཌི་གཞི་སྒྲིག" #: ../plugins/debug-manager/threads.c:414 msgid "Id" msgstr "ཨའི་ཌི།" #: ../plugins/debug-manager/threads.c:480 msgid "Thread" msgstr "ཐེ་རེཌི།" #: ../plugins/debug-manager/threads.c:584 msgid "Thread operations" msgstr "ཐེ་རེཌི་བཀོལ་སྤྱོད་འབད་ནི་ཚུ།" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/watch.c:363 msgid "Ins_pect/Evaluate..." msgstr "ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི/བརྟག་ཞིབ་འབད་ནི་་་" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/watch.c:365 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable" msgstr "གསལ་བརྗོད་ཡང་ན་འགྱུར་ཅན་ཅིག་ཞིབད་དཔྱད་འབད་ནི་ཡང་ན་བརྟག་ཞིབ་འབད་ནི།" #: ../plugins/debug-manager/watch.c:371 msgid "Add Watch..." msgstr "བལྟ་ཞིབ་འབད་ནི་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་་་" #: ../plugins/debug-manager/watch.c:379 msgid "Remove Watch" msgstr "བལྟ་ཞིབ་འབད་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" #: ../plugins/debug-manager/watch.c:387 msgid "Update Watch" msgstr "བལྟ་ཞིབ་འབད་ནི་དུས་མཐུན་བཟོ།" #: ../plugins/debug-manager/watch.c:395 msgid "Change Value" msgstr "གནས་གོང་བསྒྱུར་བཙོས་འབད།" #: ../plugins/debug-manager/watch.c:403 msgid "Update all" msgstr "ཆ་མཉམ་དུས་མཐུན་བཟོ།" #: ../plugins/debug-manager/watch.c:411 msgid "Remove all" msgstr "ཆ་མཉམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/watch.c:422 msgid "Automatic update" msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་དུས་མཐུན་བཟོ།" #: ../plugins/debug-manager/watch.c:448 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:454 msgid "Watch operations" msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་ཚུ་བལྟ་ཞིབ་འབད།" #: ../plugins/debug-manager/watch.c:534 msgid "Watches" msgstr "བལྟ་ཞིབ་འབད་ནི་ཚུ།" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:181 msgid "Search Help:" msgstr "གྲོགས་རམ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:202 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:232 #: ../plugins/message-view/plugin.c:71 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:280 msgid "_Goto" msgstr "ལུ་འགྱོ།(_G)" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:210 msgid "Previous Help" msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་གྲོགས་རམ།" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:212 msgid "Go to previous help page" msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་གྲོགས་རམ་ཤོག་ལེབ་ལུ་འགྱོ།" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:218 msgid "Next Help" msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་གྲོགས་རམ།" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:220 msgid "Go to next help page" msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་གྲོགས་རམ་ཤོག་ལེབ་ལུ་འགྱོ།" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:227 msgid "_API Reference" msgstr "ཨེ་པི་ཨའི་གཞི་བསྟུན།(_A)" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:229 msgid "Browse API Pages" msgstr "ཨེ་པི་ཨའི་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བརྡ་འཚོལ་འབད།" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:235 msgid "_Context Help" msgstr "སྐབས་དོན་གྲོགས་རམ།(_C)" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:237 msgid "Search help for the current word in the editor" msgstr "ཞུན་དགཔ་འདི་ནང་ད་ལྟོའི་མིང་ཚིག་འདིའི་དོན་ལུ་གྲོགས་རམ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:243 msgid "_Search Help" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་གྲོགས་རམ།(_S)" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:245 msgid "Search for a term in help" msgstr "གྲོགས་རམ་ནང་དོན་ཚིག་ཅིག་གི་དོན་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི།" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:300 msgid "Help operations" msgstr "གྲོགས་རམ་བཀོལ་སྤྱོད་ཚུ།" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:335 msgid "Books" msgstr "དེབ་ཚུ།" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:342 #: ../src/anjuta-app.c:604 msgid "Help" msgstr "གྲོགས་རམ།" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:345 msgid "Help display" msgstr "གྲོས་རམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི།" #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:74 msgid "Auto format is currently disabled. Change the setting in Preferences." msgstr "རང་བཞིན་གྱི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ད་ལྟོ་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཡོདཔ། དགའ་གདམ་ཚུ་ནང་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:90 #, c-format msgid "Anjuta does not know %s!" msgstr "ཨན་ཇུ་ཊ་གིས་མི་ཤེས %s!" #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:285 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to reload '%s'?\n" "Any unsaved changes will be lost." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་བསྐྱར་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ཨིན་ན '%s'?\n" "སྲུང་བཞག་མ་འབད་མི་བསྒྱུར་བཅོས་གང་རུང་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།" #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:296 #: ../plugins/editor/text_editor.c:337 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:156 msgid "_Reload" msgstr "ཡར་བསྐྱར་མངོན་གསལ།(_R)" #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:185 msgid "Close file" msgstr "ཡིག་སྣོད་བསྡམ།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:317 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:504 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:786 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:796 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:809 msgid "Open file" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:336 #: ../plugins/message-view/message-view.c:89 msgid "Save file as" msgstr "བཟུམ་སྦེ་ཡིག་སྣོད་སྲུང་བཞག་འབད།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:408 #: ../plugins/file-wizard/file.c:229 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:386 #, c-format msgid "" "The file '%s' already exists.\n" "Do you want to replace it with the one you are saving?" msgstr "" "ཡིག་སྣོད་འདི་ '%s' ཧེ་མ་ལས་ཡོདཔ།\n" "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་འབད་མི་གཅིགཔ་དང་གཅིག་ཁར་ཚབ་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན?" #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:416 #: ../plugins/file-wizard/file.c:237 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:394 #: ../src/anjuta-callbacks.c:79 msgid "_Replace" msgstr "ཚབ་བཙུགས།(_R)" #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:738 msgid "Path:" msgstr "འགྲུལ་ལམ།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:1 msgid "#Else #Endif " msgstr "#གཞན་ཡང་ #མཇུག་ཨིན་པ་ཅིན།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:2 msgid "'indent' arguments" msgstr "'indent' སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:3 msgid "Autoformat style" msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་རྩ་སྒྲིག་བཟོ་རྣམ།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:4 msgid "Autosave" msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་སྲུངས" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:5 msgid "Blank Lines" msgstr "གྱལ་སྟོངམ་ཚུ་" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:6 msgid "Breaking Long Lines" msgstr "གྱལ་རིངམ་ཚུ་བཅད་དོ།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:7 msgid "Comments" msgstr "བསམ་བདོན་ཚུ་" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:8 msgid "Declarations" msgstr "གསལ་བསྒྲགས་ཚུ་" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:9 msgid "Editor tabs" msgstr "ཞུན་དག་པའི་མཆོང་ལྡེ་ཚུ་" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:10 msgid "Encoding to use when saving files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྲུང་བཞག་བའི་སྐབས་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ཨིན་ཀོ་ཌིང་།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:11 msgid "Indentation" msgstr "འགོ་མཚམས་བཀལ་བ།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:12 msgid "Statements" msgstr "གསལ་བཤད་ཚུ་" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:13 msgid "Supported Encodings" msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་མི་ཨིན་ཀོ་ཌིང་ཚུ་" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:14 msgid "After Declarations" msgstr "གསལ་བསྒྲགས་ཚུའི་ཤུལ་མ།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:15 msgid "After Procedures" msgstr "བྱ་སྒའི་ལམ་ལུགས་ཚུའི་ཤུལ་མ།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:16 msgid "All Comments" msgstr "བསམ་བཀོད་ཚུ་ཆ་མཉམ།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:17 msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)" msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌིང་ཡུ་ཊི་ཨེཕ་-༨(མགྱོགས་སུ)ནང་ཨ་རྟག་རང་སྲུང་བཞག" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:18 msgid "" "Arguments associated with the selected autoformat style. \n" "Select the 'Indent Setting' button to manage the autoformat styles.\n" "Read the info page for 'indent' for more details" msgstr "" "སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་འབྲེལ་བའི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་རང་བཞིན་རྩ་སྒྲིག་བཟོ་རྣམ།\n" "རང་བཞིན་རྩ་སྒྲིག་བཟོ་རྣམ་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འབད་ནི་ལུ་'Indent Setting'ཨེབ་རྟ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།\n" "རྒྱས་བཤད་དོན་ལུ་བརྡ་དོན་ཤོག་ལེབ་'indent'འདིའི་དོན་ལྷག" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:21 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4 msgid "Bottom" msgstr "གཤམ།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:22 msgid "Brace" msgstr "གུག་ཤད།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:23 msgid "Braces after IF Line" msgstr "ཨའི་ཨེཕ་གྱལ་གྱི་ཤུལ་མ་གུག་ཤད་ཚུ་" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:24 msgid "Braces after Struct" msgstr "སི་ཊཀ་ཀྱི་ཤུལ་མ་གུག་ཤད་ཚུ་" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:25 msgid "Braces on IF line" msgstr "ཨའི་ཨེཕ་གྱལ་གུ་གུག་ཤད་ཚུ་" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:26 msgid "Braces on Struct" msgstr "སི་ཊཀ་གུ་གུག་ཤད་ཚུ་" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:27 msgid "Break before Boolean" msgstr "བུ་ལིན་གྱི་ཧེ་མ་མཚམས།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:28 msgid "Case" msgstr "ཡི་གུ" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:29 msgid "Continuation" msgstr "འཕྲོ་མཐུད།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:30 msgid "Continue at Parenth." msgstr "གུག་ཤད་ལུ་འཕྲོ་མཐུད།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:31 msgid "Create a new style with name defined in \"New Style\" entry (\"-gnu\" parameters by default)." msgstr "བཟོ་རྣམ་གསརཔ་ཅིག་དང་གཅིག་ཁར་་ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་མི་མིང་ \"New Style\" ཐོ་བཀོད་ (\"-gnu\" སྔོན་སྒྲིག་གིས་འབད་ཚད་བཟུང་ཚུ་)ནང་གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:32 msgid "Cuddle Else" msgstr "ཕངམ་བཏབ་ནི་གཞན་ཡང་།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:33 msgid "Cuddle up to the immediately preceding '}' in an if-then-else construct." msgstr "དེ་འཕྲལ་ལས་སྦོམ་ཤོས་ཚུན་ཕངམ་བཏབ་ནི་ '}' དེ་ལས་གཞན་ཡང་བཟོ་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཅིག་ནང་།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:34 msgid "Declaration " msgstr "གསལ་བསྒྲགས།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:35 msgid "Declarations " msgstr "གསལ་བསྒྲགས་ཚུ།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:36 msgid "Delete the style selected in the combo style selector." msgstr "ཀོམ་བོ་བཟོ་རྣམ་སེལ་འཐུ་འབད་མི་འདི་ནང་བཟོ་རྣམ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འདི་བཏོན་གཏང་།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:37 msgid "Delimiters on BL" msgstr "བི་ཨེལ་གུ་དབྱེ་རྟགས་ཚུ་" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:38 msgid "Disable auto-format" msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་རྩ་སྒྲིག་ལྕོགས་མིན་བཟོ།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:39 msgid "Display the indent output according the selected parameters." msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཚད་བཟུང་ཚུ་དང་འཁྲིལ་ཏེ་འགོ་མཚམས་ཨའུཊི་པུཊི་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:40 msgid "Do not show tabs" msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཚུ་མ་སྟོན།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:41 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1533 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1883 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1908 msgid "Documents" msgstr "ཡིག་ཆས་ཚུ་" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:42 msgid "Enable files autosave" msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་སྲུང་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:43 msgid "Encodings" msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌིང་ཚུ་" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:44 msgid "First Column" msgstr "ཀེར་ཐིག་དང་པམ་" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:45 msgid "Foece a space between an 'if' and the following parenthesis (default)." msgstr "'if'དང་འགོ་གི་གུག་ཤད་ཚུ་(སྔོན་སྒྲིག)འདིའི་བར་ན་བར་སྟོང་ཅིག་ཕོསི་འབད།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:46 msgid "Force a blank line after every block of declarations." msgstr "གསལ་བསྒྲགས་ཚུ་གི་ལེབ་དུམ་ག་ར་གི་ཤུལ་མ་གྱལ་སྟོངམ་ཅིག་བང་བཙོང་།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:47 msgid "Force a blank line after every procedure body." msgstr "བྱ་སྒོའི་ལམ་ལུགས་མ་གཟུགས་ག་ར་གི་ཤུལ་མ་གྱལ་སྟོངམ་ཅིག་བང་བཙོང་།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:48 msgid "Force a newline after each comma in a declaration." msgstr "གསལ་བསྒྲགས་ཅིག་ནང་ལྷོད་རྟགས་རེ་རེ་གི་ཤུལ་མ་གྱལ་གསརཔ་ཅིག་བང་བཙོང་།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:49 msgid "Force a space between a 'for' and the following parenthesis (default)." msgstr "འོག་གི་གུག་ཤད་(སྔོན་སྒྲིག)དང་ 'for'ཅིག་གི་བར་ན་བར་སྟོང་ཅིག་བང་བཙོང་།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:50 msgid "Force a space between a 'while' and the following parenthesis (default)." msgstr "འོག་གི་གུག་ཤད་(སྔོན་སྒྲིག)དང་'while' ཅིག་བར་ན་བར་སྟོང་ཅིག་བང་བཙོང་།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:51 msgid "Format comments which begin after the first column." msgstr "ཀེར་ཐིག་དང་པ་གི་ཤུལ་མ་འགོ་བཙུགས་མི་རྩ་སྒྲིག་བསམ་བཀོད་ཚུ།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:52 msgid "Format comments which begin in column one." msgstr "ཀེར་ཐིག་གཅིག་ནང་འགོ་བཙུགས་མི་རྩ་སྒྲིག་བསམ་བཀོད་ཚུ།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:53 msgid "Honour Newlines" msgstr "གྱལ་གསརཔ་ཚུ་བརྩི་འཇོག་འབད།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:54 msgid "Honour newlines by giving them the highest possible priority." msgstr "ཁོང་ལུ་སྲིད་པའི་གཙོ་རིམ་མཐོ་ཤོས་འདི་བྱིན་དེ་གིས་འབད་གྱལ་གསརཔ་ཚུ་བརྩི་འཇོག་འབད།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:55 msgid "Indent" msgstr "འགོ་མཚམས།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:56 msgid "Indent Preferences" msgstr "འགོ་མཚམས་དགའ་གདམ་ཚུ་" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:57 msgid "Indent Setting" msgstr "འགོ་མཚམས་སྒྲིག་སྟངས།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:58 msgid "Indentation" msgstr "འགོ་མཚམས་བཀལ།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:59 msgid "Insert a line before a Box comment." msgstr "བསམ་བཀོད་སྒྲོམ་ཅིག་གི་ཧེ་མ་གྱལ་ཅིག་བཙུགས།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:60 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9 msgid "Left" msgstr "གཡོན།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:61 msgid "Length " msgstr "རིང་ཚད།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:62 msgid "Level " msgstr "གནས་རིམ།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:63 msgid "Line Indent " msgstr "གྱལ་འགོ་མཚམས།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:64 msgid "Line after Commas" msgstr "ལྷོད་རྟགས་ཚུ་འི་ཤུལ་མ་གྱལ།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:65 msgid "Line before Box " msgstr "སྒྲོམ་གྱི་ཧེ་མ་གྱལ།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:66 msgid "Line up continuation line to start at the character position just after the left parenthesis if a line has a left parenthesis which is not closed on that line." msgstr "གྱལ་ཅིག་ལུ་གྱལ་དེ་གུ་མ་བསྡམ་མི་གུག་ཤད་ཚུ་ལུས་ཡོད་པ་ཅིན་གུག་ཤད་ལུས་མི་འདིའི་ཤུལ་མ་ཡིག་འབྲུ་གནས་ས་འདི་ལུ་གྱལ་འགོ་བཙུགས་ནི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ལུ་གྱལ་སྒྲིག" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:67 msgid "" "New\n" "Style" msgstr "" "བཟོ་རྣམ\n" "གསརཔ།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:69 msgid "Note: If there is a project open, the preferences in this page are project preferences and will be loaded from and saved with the project. If there is no project open, they will be global preferences." msgstr "དྲན་དགོཔ་ ལས་འགུལ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ་ཡོདཔ་ཅིན་ ཤོག་ལེབ་འདིའི་ནང་དགའ་གདམ་ཚེ་ལས་འགུལ་དགའ་གདམ་ཚུ་ཨིནམ་དང་་འདི་ལས་མངོན་གསལ་འབད་ནི་དང་ལས་འགུལ་འདི་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་འོང་།ལས་འགུལ་འདི་ཁ་ཕྱེ་མེད་པ་ཅིན་ སྤྱི་ཁྱབ་དགའ་གདམ་ཚུ་འོང་།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:70 msgid "Parameter " msgstr "ཚད་བཟུང་།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:71 msgid "Place a space after a cast operator." msgstr "བཀོལ་བསྐྱོད་པ་རྒྱང་བསྒྲགས་ཅིག་ཤུལ་མ་བར་སྟོང་ཅིག་བཞག" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:72 msgid "Place a space between the name of the procedure being called and the '('." msgstr "བྱ་སྒོའི་ལམ་ལུགས་བོད་ཡོད་མི་དང་'('འདི་གི་མིང་འདིའི་བར་ན་བར་སྟོང་ཅིག་བཞག" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:73 msgid "Place stars at the beginning of multi-line comments." msgstr "སྣ་མང་གྱལ་བསམ་བཀོད་ཚུ་གི་འགོ་བཙུགསཔ་ད་ལུ་སྐར་མ་ཚུ་བཞག" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:74 msgid "Place the '{' following a 'struct' declaration on the next line." msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་གྱལ་འདི་གུ་གསལ་བསྒྲགས་ '{' following a 'struct' འདི་བཞག" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:75 msgid "Place the '{' following a 'struct' declaration on the same line." msgstr "གྱལ་ཅོག་འཐདཔ་འདི་གུ་གསལ་བསྒྲགས་'{' following a 'struct' འདི་བཞག" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:76 msgid "Place the brace on the line following the if test." msgstr "འོག་གི་གྱལ་འདི་ཨིན་པ་ཅིན་གུ་གུག་ཤད་འདི་བཞག" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:77 msgid "Place the brace on the line of the if test." msgstr "བརྟག་ཞིབ་ཨིན་པ་ཅིན་གྱི་གྱལ་གུ་གུག་ཤད་འདི་བཞག" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:78 msgid "Place the comment delimiters on blank lines." msgstr "བསམ་བཀོད་དབྱེ་རྟགས་ཚུ་གྱལ་སྟོངམ་ཚུ་གུ་བཞག" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:79 msgid "Place the type of a procedure beeing defined on the previous line." msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་གྱལ་འདི་གུ་ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་མི་བྱ་སྒོའི་ལམ་ལུགས་ཅིག་གི་དབྱེ་བ་ཅིག་བཞག" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:80 msgid "Position:" msgstr "གནས་ས།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:81 msgid "Prefer to break long lines before the boolean operators '&&' and '||'." msgstr "བུ་ལིན་བཀོལ་བསྐྱོད་པ་ཚུ་ '&&' དང་ '||'འདིའི་ཧེ་མ་གྱལ་རིངམ་ཚུ་བཅད་ནི་ལུ་དགའ།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:82 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:162 msgid "Preview" msgstr "སྔོན་ལྟ།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:83 msgid "Procnames start lines" msgstr "བྱ་སྒོའི་ལམ་ལུགས་མིང་ཚུ་འགོ་བཙུགས་མི་གྱལ་ཚུ།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:84 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:13 msgid "Right" msgstr "གཡས།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:85 msgid "Save files interval in minutes" msgstr "སྐར་མ་ཚུ་ནང་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བར་མཚམས་སྲུང་བཞག་འབད།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:86 msgid "Save session interval in minutes" msgstr "སྐར་མ་ཚུ་ནང་ལཱ་ཡུན་བར་མཚམས་སྲུང་བཞག་འབད།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:87 msgid "Save the selected Style with the modified parameters." msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་བཟོ་རྣམ་འདི་དང་གཅིག་ཁར་ལེགས་བཅོས་འབད་ཡོད་མི་ཚད་བཟུང་ཚུ་སྲུང་བཞག་འབད།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:88 msgid "Sorted by most recent use" msgstr "ད་ལྟོའི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་མང་ཤོས་ཀྱིས་དབྱེ་སེལ་འབད་ཡོདཔ།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:89 msgid "Sorted in alphabetical order" msgstr "ཀ་ཁའི་གོ་རིམ་བཞུན་སྦེ་དབྱེ་སེལ་འབད་ཡོདཔ།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:90 msgid "Sorted in opening order" msgstr "ཁ་ཕྱེ་ནིའི་གོ་རིམ་ནང་དབྱེ་སེལ་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:91 msgid "Space after Cast" msgstr "རྒྱང་བསྒྲགས་ཀྱི་ཤུལ་མ་བར་སྟོང་།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:92 msgid "Space after FOR" msgstr "ཨེཕ་ཨོ་ཨར་གྱི་ཤུལ་མ་བར་སྟོང་།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:93 msgid "Space after IF" msgstr "ཨའི་ཨེཕ་གི་ཤུལ་མ་བར་སྟོང་།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:94 msgid "Space after Proc Call" msgstr "པི་ཨར་ཨོ་སི་བདོ་ནི་འི་ཤུལ་མ་བར་སྟོང་།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:95 msgid "Space after WHILE" msgstr "སྐབས་ལུ་གི་ཤུལ་མ་བར་སྟོང་།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:96 msgid "Specify an amount by which comments are moved to the left." msgstr "བསམ་བཀོད་ཚུ་གཡོན་ལུ་སྤོ་ཡོད་མི་གིས་བསྡོམས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:97 msgid "Specify how many spaces to indent type declarations." msgstr "འགོ་མཚམས་དབྱེ་བའི་གསལ་བསྒྲགས་ཚུ་བར་སྟོང་ག་དེ་དགོཔ་ཨིན་ན་གསལ་བཀོད་འབད།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:98 msgid "Specify the column for comments following code." msgstr "འོག་གི་ཨང་རྟགས་བསམ་བཀོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ཀེར་ཐིག་འདི་གསལ་བཀོད་འབད།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:99 msgid "Specify the column for comments following declarations." msgstr "འོག་གི་གསལ་བསྒྲགས་ཚུ་བསམ་བཀོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ཀེར་ཐིག་འདི་གསལ་བཀོད་འབད།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:100 msgid "Specify the column for comments following preprocessor directives." msgstr "འོག་གི་སྔ་སྒོང་ལས་སྦྱོར་འཕྲུལ་ཆས་བཀོད་རྒྱ་བསམ་བཀོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ཀེར་ཐིག་འདི་གསལ་བཀོད་འབད།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:101 msgid "Specify the column of identifiers." msgstr "ངོས་འཛིན་པ་ཚུ་གི་ཀེར་ཐིག་འདི་གསལ་བཀོད་འབད།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:102 msgid "Specify the indentation level when a statement is broken across two lines (default 0)." msgstr "གསལ་བཤད་ཅིག་གྱལ་གཉིས་ཡན་ཆད་ཆད་སོང་བའི་སྐབས་(སྔོན་སྒྲིག་༠)འགོ་མཚམས་འདི་གསལ་བཀོད་འབད།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:103 msgid "Specify the maximum length of a line of C code, not including possible comments that follow it." msgstr "རྗེས་སུ་འབྲང་མི་དེའི་བསམ་བཀོད་སྲིད་པ་ཚུ་མི་རྩིས་པར་ སི་ཨང་རྟགས་གྱལ་ཅིག་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ་འདི་གསལ་བཀོད།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:104 msgid "Specify the number o spaces for a TAB (default 8)." msgstr "མཆོང་ལྡེ་(སྔོན་སྒྲིག་༨)ཅིག་གི་དོན་ལུ་བར་སྟོང་༠ ཨང་འདི་གསལ་བཀོད་འབད།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:105 msgid "Specify the number of spaces by which braces are indented." msgstr "གུག་ཤད་ཚུ་འགོ་མཚམས་བཟོ་ཡོདཔ་ཨིན་ན་གིས་བར་སྟོང་གི་ཨང་འདི་གསལ་བཀོད་འབད།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:106 msgid "Specify the number of spaces that 'case' labels should be indented to the right of the containing 'switch' statement." msgstr "གསལ་བཤད་'switch'ཡོད་མི་གི་གཡས་ལུ་འགོ་མཚམས་བཀོད་དགོ་མི་ 'case'གནས་རིམ་དེ་ཚུའི་བར་སྟོང་ཚུ་གི་ཨང་འདི་གསལ་བཀོད་འབད།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:107 msgid "Specify the value of indentation for each level." msgstr "གནས་རིམ་རེ་རེའི་དོན་ལུ་འགོ་མཚམས་ཀྱི་གནས་གོང་འདི་གསལ་བཀོད་འབད།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:108 msgid "Star Left Side" msgstr "སྐར་མ་གཡོན་ཕྱོགས།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:109 msgid "Swallow Optional" msgstr "ངོས་ལེན་གྱི་གདམ་ཁ་ཅན།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:110 msgid "Swallow optional blank lines." msgstr "ངོས་ལེན་གྱི་གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་གྱལ་སྟོངམ་ཚུ།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:111 msgid "Tab Size " msgstr "མཆོང་ལྡེའི་ཚད།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:112 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:16 msgid "Top" msgstr "སྤྱི་ཏོག" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:113 msgid "Try to save in current locale's encoding" msgstr "ད་ལྟོའི་ཉེ་གནས་ཀྱི་ཨིན་ཀོ་ཌིང་ནང་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:114 msgid "Try to save in original encoding" msgstr "ཨིན་ཀོ་ཌིང་ངོ་མ་ནང་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:115 msgid "Update Style" msgstr "བཟོ་རྣམ་དུས་མཐུན་བཟོ།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:116 msgid "" "You can modify the parameters either by \n" "using the above buttons or by editing them \n" "directly (See indent manual)." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ཚད་བཟུང་ཚུ་ལྟག་གི་ཨེབ་རྟ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དེ་ཡང་ན་ \n" "ཁོང་་ཐད་ཁར་དུ་ཞུན་དག་འབད་དེ་ \n" "ལེགས་བཅོས་འབད་བཏུབ་ཨིན། (འགོ་མཚམས་ལག་དེབ་བལྟ།)" #: ../plugins/document-manager/goto_line.c:126 msgid "Go to Line number:" msgstr "གྱལ་ཨང་ལུ་འགྱོ།" #: ../plugins/document-manager/indent-dialog.c:418 #: ../plugins/document-manager/indent-dialog.c:445 msgid "indent parameter not known !" msgstr "འགོ་མཚམས་ཚད་བཟུང་མ་ཤེསཔ !" #: ../plugins/document-manager/indent-dialog.c:483 msgid "A Style has already this name !" msgstr "བཟོ་རྣམ་ཅིག་ལུ་མིང་འདི་ཧེ་མ་ལས་ཡོདཔ !" #: ../plugins/document-manager/indent-dialog.c:512 #: ../plugins/document-manager/indent-dialog.c:543 msgid "This Style is not modifiable !" msgstr "བཟོ་རྣམ་འདི་ལེགས་བཅོས་འབད་མ་བཏུབ !" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:151 #: ../plugins/glade/plugin.c:544 msgid "_Save" msgstr "སྲུངས།(_S)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:152 msgid "Save current file" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་སྲུང་བཞག་འབད།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153 #: ../plugins/glade/plugin.c:552 msgid "Save _As..." msgstr "བཟུམ་སྦེ་སྲུངས།(_A)་་་" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་དང་གཅིག་ཁར་མིང་སོ་སོ་སྲུང་བཞག་འབད།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156 msgid "Save A_ll" msgstr "ཆ་མཉམ་སྲུང་བཞག་འབད།(_l)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157 msgid "Save all currently open files, except new files" msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ཚུ་མ་གཏོགས་ ད་ལྟོ་ཁ་ཕྱེ་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་མཉམ་སྲུང་བཞག་འབད།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159 msgid "_Close File" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་བསྡམ།(_C)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160 msgid "Close current file" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་ཁ་བསྡམ།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162 msgid "Close All Files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཁ་བསྡམ།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:163 msgid "Close all files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཁ་བསྡམ།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:165 msgid "Reload F_ile" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཡང་བསྐྱར་མངོན་གསལ་འབད།(_i)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166 msgid "Reload current file" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་ཡང་བསྐྱར་མངོན་གསལ་འབད།" #. 8 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:168 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:292 msgid "Swap .h/.c" msgstr "བརྗེ་སོར་འབད་ནི། .h/.c" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:169 msgid "Swap c header and source file" msgstr "སི་མགོ་ཡིག་དང་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་བརྗེ་སོར་འབད།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:171 msgid "Recent _Files" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ།(_F)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:175 msgid "_Print..." msgstr "དཔར་བསྐྲུན།(_P)་་་" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:176 msgid "Print the current file" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་དཔར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:177 msgid "_Print Preview" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་སྔོན་ལྟ།(_P)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:178 msgid "Print preview of the current file" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དཔར་བསྐྲུན་སྔོན་ལྟ།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:183 msgid "_Transform" msgstr "བཟོ་བསྒྱུར།(_T)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:184 msgid "_Make Selection Uppercase" msgstr "མགྱོགས་ཡིག་སེལ་འཐུ་བཟོ།(_M)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:185 msgid "Make the selected text uppercase" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཚིག་ཡིག་འདི་ཚུགས་ཡིག་བཟོ།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:187 msgid "Make Selection Lowercase" msgstr "མགྱོགས་ཡིག་སེལ་འཐུ་བཟོ།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:188 msgid "Make the selected text lowercase" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཚིག་ཡིག་འདི་མགྱོགས་ཡིག་བཟོ།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190 msgid "Convert EOL to CRLF" msgstr "ཨི་ཨོ་ཨེལ་སི་ཨར་ཨེལ་ཨེཕ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:191 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)" msgstr "གྱལ་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ཌི་ཨོ་ཨེསི་ ཨི་ཨོ་ཨེལ་(སི་ཨར་ཨེལ་ཨེཕ)གི་མཇུག་གཞི་བསྒྱུར་འབད།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193 msgid "Convert EOL to LF" msgstr "ཨི་ཨོ་ཨེལ་ཨེལ་ཨེཕ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:194 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)" msgstr "གྱལ་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ཡུ་ནིགསི་ཨི་ཨོ་ཨེལ་(ཨེལ་ཨེཕ)གྱི་མཇུག་གཞི་བསྒྱུར་འབད།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196 msgid "Convert EOL to CR" msgstr "ཨི་ཨོ་ཨེལ་སི་ཨར་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)" msgstr "གྱལ་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་མེཀ་ཨོ་ཨེསི་ ཨི་ཨོ་ཨེལ་(སི་ཨར)གྱི་མཇུག་གཞི་བསྒྱུར་འབད།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:199 msgid "Convert EOL to Majority EOL" msgstr "ཨི་ཨོ་ཨེལ་ ཨི་ཨོ་ཨེལ་ཤུགས་ཅན་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:200 msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file" msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ནང་ཐོབ་ཡོད་མི་ཨི་ཨོ་ཨེལ་འདི་གི་ཤུགས་ཅན་ལུ་གྱལ་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་མཇུག་གཞི་བསྒྱུར་འབད།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:205 msgid "_Select" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི།(_S)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:206 msgid "Select _All" msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི།(_A)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:207 msgid "Select all text in the editor" msgstr "ཞུན་དགཔ་འདི་ནང་ཚིག་ཡིག་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:209 msgid "Select to _Brace" msgstr "གུག་ཤད་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།(_B)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:210 msgid "Select the text in the matching braces" msgstr "མཐུན་སྒྲིག་འབད་མི་གུག་ཤད་ཚུ་ནང་ཚིག་ཡིག་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་ནི།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:212 msgid "Select _Code Block" msgstr "ཨང་རྟགས་ལེམ་དུམ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི།(_C)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:214 msgid "Select the current code block" msgstr "ད་ལྟོའི་ཨང་རྟགས་ལེབ་དུམ་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:219 msgid "Co_mment" msgstr "བསམ་བཀོད།(_m)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:220 msgid "_Block Comment/Uncomment" msgstr "བསམ་བཀོད་བཀག/བསམ་བཀོད་བཤོལ།(_B)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:221 msgid "Block comment the selected text" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཚིག་ཡིག་འདི་ལེབ་དུམ་བསམ་བཀོད།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:223 msgid "Bo_x Comment/Uncomment" msgstr "བསམ་བཀོད་སྒྲོམ/བསམ་བཀོད་བཤོལ།(_x)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:224 msgid "Box comment the selected text" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཚིག་ཡིག་འདི་བསམ་བཀོད་སྒྲོམ།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:226 msgid "_Stream Comment/Uncomment" msgstr "རྒྱུན་རིམ་བསམ་བཀོད/བསམ་བཀོད་བཤོལ།(_S)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:227 msgid "Stream comment the selected text" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཚིག་ཡིག་འདི་རྒྱུན་རིམ་བསམ་བཀོད།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:233 msgid "_Goto Line number" msgstr "གྱལ་ཨང་ལུ་འགྱོ།(_G)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:235 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:239 msgid "Go to a particular line in the editor" msgstr "ཞུན་དགཔ་འདི་ནང་བྱེ་བྲག་གྱལ་ཅིག་ལུ་འགྱོ།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:237 msgid "_Line Number..." msgstr "གྱལ་ཨང་།(_L)་་་" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:241 msgid "Matching _Brace" msgstr "གུག་ཤད་མཐུན་སྒྲིག་འབད་དོ།(_B)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:243 msgid "Go to the matching brace in the editor" msgstr "ཞུན་དགཔ་འདི་ནང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་མི་གུག་ཤད་འདི་ལུ་འགྱོ།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245 msgid "_Start of Block" msgstr "ལེབ་དུམ་གྱི་འགོ་བཙུགས།(_S)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:247 msgid "Go to the start of the current block" msgstr "ད་ལྟོའི་དེབ་འདི་གི་འགོ་བཙུགས་ལུ་འགྱོ།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:249 msgid "_End of Block" msgstr "ལེབ་དུམ་གྱི་མཇུག(_E)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251 msgid "Go to the end of the current block" msgstr "ད་ལྟོའི་དེབ་འདི་གི་མཇུག་ལུ་འགྱོ།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:253 msgid "Previous _History" msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ལོ་རྒྱུས།(_H)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:255 msgid "Goto previous history" msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ལོ་རྒྱུས་ལུ་འགྱོ།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257 msgid "Next Histor_y" msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་ལོ་རྒྱུས།(_y)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:259 msgid "Goto next history" msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་ལོ་རྒྱུས་ལུ་འགྱོ།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:264 #: ../plugins/gtodo/interface.c:170 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:405 #: ../src/anjuta-actions.h:30 #: ../src/shell.c:75 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1295 msgid "_Edit" msgstr "ཞུན་དག(_E)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:265 msgid "_Editor" msgstr "ཞུན་དགཔ།(_E)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:266 msgid "_Add Editor View" msgstr "ཞུན་དགཔ་ཁ་སྐོང་སྟོན།(_A)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:267 msgid "Add one more view of current document" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆའི་ཁ་སྐོང་ཧེང་བཀེལ་གཅིག་སྟོན།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:269 msgid "_Remove Editor View" msgstr "ཞུན་དགཔ་སྟོན་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270 msgid "Remove current view of the document" msgstr "ཡིག་ཆའི་ད་ལྟོའི་མཐོང་སྣང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:272 msgid "U_ndo" msgstr "འབད་བཤོལ།(_n)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273 msgid "Undo the last action" msgstr "མཇུག་གི་བྱ་བ་འདི་འབད་བཤོལ།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:275 #: ../plugins/glade/plugin.c:120 #: ../plugins/glade/plugin.c:496 msgid "_Redo" msgstr "ལོག་འབད།(_R)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:276 msgid "Redo the last undone action" msgstr "མཇུག་གི་འབད་བཤོལ་ཡོད་མི་འདི་ལོག་འབད།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:278 msgid "C_ut" msgstr "བཏོག(_u)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:279 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard" msgstr "ཞུན་དགཔ་ལས་འཛིན་དཔང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཚིག་ཡིག་འདི་བཏོག" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:281 #: ../plugins/glade/plugin.c:512 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1153 msgid "_Copy" msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ།(_C)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:282 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཚིག་ཡིག་འདི་འཛིན་དཔང་འདི་ལུ་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:284 #: ../plugins/glade/plugin.c:520 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1154 msgid "_Paste" msgstr "སྦྱར།(_P)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:285 msgid "Paste the content of clipboard at the current position" msgstr "ད་ལྟོའི་གནས་ས་འདི་ལུ་འཛིན་དཔང་གི་ནང་དོན་འདི་སྦྱར།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:287 msgid "_Clear" msgstr "བསལ།(_C)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:288 msgid "Delete the selected text from the editor" msgstr "ཞུན་དགཔ་ལས་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཚིག་ཡིག་འདི་བཏོན་གཏང།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:290 msgid "_AutoComplete" msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་མཇུག་བསྡུ།(_A)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:292 msgid "AutoComplete the current word" msgstr "ད་ལྟོའི་མིང་ཚིག་འདི་རང་བཞིན་གྱིས་མཇུག་བསྡུ།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:297 msgid "_Line Number Margin" msgstr "གྱལ་ཨང་ས་སྟོང་།(_L)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:298 msgid "Show/Hide line numbers" msgstr "སྦ་ཡོད་མི་/གྱལ་ཨང་ཚུ་སྟོན།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:300 msgid "_Marker Margin" msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་ས་སྟོང་།(_M)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:301 msgid "Show/Hide marker margin" msgstr "སྦ་/བའི་རྟགས་བཀོདཔ་ས་སྟོང་སྟོན།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:303 msgid "_Code Fold Margin" msgstr "ཨང་རྟགས་བལྟབས་མཚམས་ཀྱི་ས་སྟོང་།(_C)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:304 msgid "Show/Hide code fold margin" msgstr "སྦ་ཡོད་མི་ཨང་རྟགས་བལྟབས་མཚམས་ཀྱི་ས་སྟོང་/སྟོན།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:306 msgid "_Indentation Guides" msgstr "འགོ་མཚམས་བཀལ་ནི་ལམ་སྟོན་ཚུ།(_I)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:307 msgid "Show/Hide indentation guides" msgstr "སྦ་/བའི་འགོ་མཚམས་བཀལ་ནི་ལམ་སྟོན་ཚུ་སྟོན།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:309 msgid "_White Space" msgstr "བར་སྟོང་དཀརཔོ།(_W)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310 msgid "Show/Hide white spaces" msgstr "སྦ་/བའི་བར་སྟོང་དཀརཔོ་ཚུ་སྟོན།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:312 msgid "_Line End Characters" msgstr "གྱལ་མཇུག་ཡིག་འབྲུ་ཚུ།(_L)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313 msgid "Show/Hide line end characters" msgstr "སྦ་/བའི་གྱལ་མཇུག་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་སྟོན།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315 msgid "Line _Wrapping" msgstr "གྱལ་ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི།(_W)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316 msgid "Enable/disable line wrapping" msgstr "གྱལ་ལོག་མཚམ་བཟོ་ནི་ལྕོགས་ཅན་/ལྕོགས་མིན་བཟོ།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 msgid "Zoom In" msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:322 msgid "Zoom in: Increase font size" msgstr "ཕྱིར་རྒྱས་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ཡར་འཕར།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:324 msgid "Zoom Out" msgstr "ནང་རྒྱས།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:325 msgid "Zoom out: Decrease font size" msgstr "ནང་རྒྱས་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་མར་ཕབ།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:330 msgid "_Highlight Mode" msgstr "ཐབས་ལམ་གཙོ་དམིགས་བཟོ།(_H)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:334 msgid "For_mat" msgstr "རྩ་སྒྲིག(_m)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:335 msgid "Auto _Format" msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་རྩ་སྒྲིག(_F)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:337 msgid "Autoformat the current source file" msgstr "ད་ལྟོའི་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་འདི་རང་བཞིན་གྱིས་རྩ་སྒྲིག" #. #. { "ActionFormatSettings", N_("Autoformat _settings"), #. ANJUTA_STOCK_AUTOFORMAT_SETTINGS, NULL, #. N_("Autoformat settings"), #. G_CALLBACK (on_format_indent_style_clicked)}, #. { "ActionFormatIndentationIncrease", N_("_Increase Indent"), #. ANJUTA_STOCK_INDENT_INC, NULL, #. N_("Increase indentation of line/selection"), #. G_CALLBACK (on_editor_command_indent_increase_activate)}, #. { "ActionFormatIndentationDecrease", N_("_Decrease Indent"), #. ANJUTA_STOCK_INDENT_DCR, NULL, #. N_("Decrease indentation of line/selection"), #. G_CALLBACK (on_editor_command_indent_decrease_activate)}, #. #: ../plugins/document-manager/plugin.c:353 msgid "_Close All Folds" msgstr "བལྟབས་མཚམས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཁ་བསྡམ།(_C)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:355 msgid "Close all code folds in the editor" msgstr "ཞུན་དགཔ་ནང་ཨང་རྟགས་བལྟབས་མཚམས་ཚུ་ཆ་མཉམ་བསྡམ།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357 msgid "_Open All Folds" msgstr "བལྟབས་མཚམས་ཚེ་ཆ་མཉམ་ཁ་ཕྱེ།(_O)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:359 msgid "Open all code folds in the editor" msgstr "ཞུན་དགཔ་ནང་ཨང་རྟགས་བལྟབས་མཚམས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཁ་ཕྱེ།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:361 msgid "_Toggle Current Fold" msgstr "ད་ལྟོའི་བལྟབས་མཚམས་སོར་སྟོན་འབད།(_T)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:363 msgid "Toggle current code fold in the editor" msgstr "ཞུན་དགཔ་ནང་ད་ལྟོའི་ཨང་རྟགས་བལྟབས་མཚམས་སོར་སྟོན་འབད།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:368 msgid "Bookmar_k" msgstr "དེབ་རྟགས།(_k)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:369 msgid "_Toggle Bookmark" msgstr "དེབ་རྟགས་སོར་སྟོན་འབད།(_T)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371 msgid "Toggle a bookmark at the current line position" msgstr "ད་ལྟོའི་གྱལ་གནས་ས་འདི་ལུ་དེབ་རྟགས་ཅིག་སོར་སྟོན་འབད།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:373 msgid "_First Bookmark" msgstr "དེབ་རྟགས་དང་པམ།(_F)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:375 msgid "Jump to the first bookmark in the file" msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ནང་དེབ་རྟགས་དང་པམ་འདི་ལུ་མཆོངས།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:377 msgid "_Previous Bookmark" msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་དེབ་རྟགས།(_P)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:379 msgid "Jump to the previous bookmark in the file" msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ནང་ཧེ་མམ་གྱི་དེབ་རྟགས་འདི་ལུ་མཆོངས།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:381 msgid "_Next Bookmark" msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་དེབ་རྟགས།(_N)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383 msgid "Jump to the next bookmark in the file" msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ནང་ཤུལ་མམ་གྱི་དེབ་རྟགས་འདི་ལུ་མཆོངས།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:385 msgid "_Last Bookmark" msgstr "མཇུག་གི་དེབ་རྟགས།(_L)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:387 msgid "Jump to the last bookmark in the file" msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ནང་མཇུག་གི་དེབ་རྟགས་འདི་ལུ་མཆོངས།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:389 msgid "_Clear All Bookmarks" msgstr "དེབ་རྟགས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཕསལ།(_C)" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:391 msgid "Clear bookmarks" msgstr "དེབ་རྟགས་ཚུ་བསལ།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:410 msgid "Editor file operations" msgstr "ཞུན་དག་པའི་ཡིག་སྣོད་བཀོལ་སྤྱོད་ཚུ།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:411 msgid "Editor print operations" msgstr "ཞུན་དག་པའི་དཔར་བསྐྲུན་བཀོལ་སྤྱོད་ཚུ།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:412 msgid "Editor text transformation" msgstr "ཞུན་དག་པའི་ཚིག་ཡིག་བཟོ་བསྒྱུར།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:413 msgid "Editor text selection" msgstr "ཞུན་དག་པའི་ཚིག་ཡིག་སེལ་འཐུ།" #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") }, #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415 msgid "Editor code commenting" msgstr "ཞུན་དག་པའི་ཨང་རྟགས་བསམ་བཀོད་འབད་དོ།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416 msgid "Editor navigations" msgstr "ཞུན་དག་པའི་འགྲུལ་བསྐྱོད་ཚུ།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417 msgid "Editor edit operations" msgstr "ཞུན་དག་པའི་ཞུན་དག་བཀོལ་སྤྱོད་ཚུ།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418 msgid "Editor zoom operations" msgstr "ཞུན་དག་པའི་བཟུམ་བཀོལ་སྤྱོད་ཚུ།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:419 msgid "Editor syntax highlighting styles" msgstr "ཚིག་སྦྱོར་གཙོ་དམིགས་བཀོད་ནི་བཟོ་རྣམ་ཚུ་ཞུན་དགཔ།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:420 msgid "Editor text formating" msgstr "ཞུན་དག་པའི་ཚིག་ཡིག་རྩ་སྒྲིག་འབད་དོ།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:421 msgid "Editor bookmarks" msgstr "ཞུན་དག་པའི་དེབ་རྟགས་ཚུ།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:425 msgid "Editor view settings" msgstr "ཞུན་དག་པའི་མཐོང་སྣང་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:509 msgid "Reload" msgstr "ཡང་བསྐྱར་མངོན་གསལ།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:515 msgid "Goto" msgstr "ལུ་འགྱོ།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:832 msgid "OVR" msgstr "ཨོ་ཝི་ཨཡ།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:836 msgid "INS" msgstr "ཨའི་ཨེན་ཨེསི།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:838 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:849 msgid "Zoom" msgstr "རྒྱས་ཟུམ།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:840 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:851 msgid "Col" msgstr "སི་ཨོ་ཨེལ།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:841 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:852 msgid "Mode" msgstr "ཐབས་ལམ།" #. Automatic highlight menu #: ../plugins/document-manager/plugin.c:918 msgid "Automatic" msgstr "རང་བཞིན་གྱིས།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1517 msgid "Goto line" msgstr "གྱལ་ལུ་འགྱོ།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1518 msgid "Enter the line number to jump and press enter" msgstr "མཆོང་ནི་ལུ་གྱལ་ཨང་འདི་བཙུགས་སྦེ་ བཙུགས་ཨེབ།" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1527 msgid "Editor quick navigations" msgstr "ཞུན་དགཔ་འཕྲལ་མགྱོགས་འགྲུལ་བསྐྱོད་ཚུ།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:1 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:1 msgid "Autocompletion" msgstr "རང་བཞིན་ཡོངས་སྒྲུབ།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:2 msgid "Basic Indentation" msgstr "གཞི་རིམ་འགོ་མཚམས་བཀལ་བ།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:3 msgid "Code folding" msgstr "ཨང་རྟགས་བལྟབས་མཚམས།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:4 msgid "Highlight style" msgstr "གཙོ་དམིགས་བཟོ་རྣམ" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:5 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:5 msgid "Misc options" msgstr "སྣ་ཚོགས་གདམ་ཁ་ཚུ་" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:6 msgid "Other colors" msgstr "གཞན་ཚོས་གཞི་ཚུ་" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:7 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:6 msgid "Print options" msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:8 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:7 msgid "Add line number every:" msgstr "གྱལ་ཨང་ཨ་རྟག་རང་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:9 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:8 msgid "Add page header" msgstr "ཤོག་ལེབ་མགོ་ཡིག་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:10 msgid "Attributes:" msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཚུ་" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:11 msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags" msgstr "རང་བཞིན་མཇུག་བསྡུ་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་/ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ཁ་བསྡམ་ནི་ངོ་རྟགས་ཚུ།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:12 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:9 msgid "Autocompletion pop up choices" msgstr "རང་བཞིན་ཡོངས་སྒྲུབ་པོཔ་ཨཔ་གདམ་ཁ་ཚུ།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:13 msgid "Back color:" msgstr "རྒྱབ་ཀྱི་ཚོས་གཞི།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:14 msgid "Basic Indentation" msgstr "གཞི་རིམ་འགོ་མཚམས་བཀལ་བ།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:15 msgid "Bold" msgstr "རྒྱགས་པ།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:16 msgid "Calltip background:" msgstr "ཀོལ་ཊིཔ་རྒྱབ་གཞི།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:17 msgid "Caret (cursor) color:" msgstr "ཀེརེཊི་(འོད་རྟགས)ཚོས་གཞི།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:18 msgid "Caret blink period in milli-seconds" msgstr "མི་ལི་སྐར་ཆ་ཚུ་ནང་ཀེ་རེཊི་འགུལ་སྤར་དུས་ཡུན།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:19 msgid "Choose autocomplete for single match" msgstr "མཐུན་སྒྲིག་རྐྱང་པའི་དོན་ལུ་རང་བཞིན་མཇུག་བསྡུ་གདམ།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:20 msgid "Collapse all code folds on file open" msgstr "ཨང་རྟགས་བལྟབས་མཚམས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་གུ་ཧྲམ།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:21 msgid "Colors & Fonts" msgstr "ཚོས་གཞི་ ཡིག་གཟུགས།(&)" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:22 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:11 msgid "Colour" msgstr "ཚོས་གཞི།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:23 msgid "Compact folding" msgstr "སྲབ་ཆུང་བལྟབས་མཚམས།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:24 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:12 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "ཚིག་སྦྱོར་གཙོ་དམིགས་བཟོ་ནི་ལྕོགས་མིན་བཟོ།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:25 msgid "Draw line below folded lines" msgstr "བལྟབས་མཚམས་འབད་ཡོད་མི་གྱལ་ཚུ་གི་འོག་ལུ་གྱལ་འབྲི།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:26 msgid "Edge column" msgstr "མཐའམ་ཀེར་ཐིག" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:27 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:13 msgid "Editor" msgstr "ཞུན་དགཔ།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:28 msgid "Editor caret (cursor) width in pixels" msgstr "པིག་སེལ་ཚུ་ནང་(འོག་རྟགས)ཞུན་དགཔ་ཀེ་རེཊི་རྒྱ་ཚད།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:29 msgid "Enable HTML tags folding" msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ངོ་རྟགས་བལྟབས་མཚམས་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:30 msgid "Enable automatic indentation" msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་འགོ་མཚམས་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:31 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:15 msgid "Enable braces check" msgstr "གུག་ཤད་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:32 msgid "Enable code folding" msgstr "ཨང་རྟགས་བལྟབས་མཚམས་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:33 msgid "Enable comments folding" msgstr "བསམ་བཀོད་བལྟབས་མཚམས་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:34 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:17 msgid "Enable line wrap" msgstr "གྱལ་ལོག་མཚམས་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:35 msgid "Enable python comments folding" msgstr "པའི་ཐོན་བསམ་བཀོད་བལྟབས་མཚམས་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:36 msgid "Enable python quoted strings folding" msgstr "པའི་ཐོན་འདྲེན་རྟགས་ནང་བཙུགས་ཡོད་མི་ཡིག་རྒྱུན་བལྟབས་མཚམས་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:37 msgid "Filter extraneous characters in DOS mode" msgstr "ཌི་ཨོ་ཨེསི་ཐབས་ལམ་ནང་ཕྱི་ཁའི་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ཚགས་མ་བཟོ།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:38 msgid "Fold style:" msgstr "བལྟབས་མཚམས་བཟོ་རྣམ།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:39 msgid "Font:" msgstr "ཡིག་གཟུགས།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:40 msgid "Fonts and colors for editor" msgstr "ཞུན་དགཔ་གི་དོན་ལུ་ཡིག་གཟུགས་ཚུ་དང་ཚོས་གཞི་ཚུ།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:41 msgid "Fore color:" msgstr "སྔོན་གྱི་ཚོས་གཞི།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:42 msgid "Indent closing braces" msgstr "ཁ་བསདམ་ནི་གུག་ཤད་ཚུ་འགོ་མཚམས་བཟོ།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:43 msgid "Indent opening braces" msgstr "ཁ་ཕྱེ་མི་གུག་ཤད་ཚུ་འགོ་མཚམས་བཟོ།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:44 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:21 msgid "Indentation size in spaces:" msgstr "བར་སྟོང་ཚུ་ནང་འགོ་མཚམས་བཀལ་ནི་ཚད།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:45 msgid "Italic" msgstr "ཨི་ཊ་ལིཀ།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:46 msgid "Line numbers margin width in pixels" msgstr "པིག་སེལ་ཚུ་ནང་གྱལ་ཨང་ཚུའི་ས་སྟོང་རྒྱ་ཚད།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:48 msgid "Maintain past Indentation" msgstr "འདས་པའི་འགོ་མཚམས་བཀལ་ནི་རྒྱུན་སྐྱོང་འབད།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:49 msgid "Margin Fold visible" msgstr "ས་སྟོང་བལྟབས་མཚམས་མཐོང་ཚུགསཔ།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:50 msgid "Margin Linenum visible" msgstr "གྱལ་ཨང་མཐོང་ཚུགས་པའི་ས་སྟོང་།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:51 msgid "Margin Marker visible" msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་མཐོང་ཚུགས་པའི་ས་སྟོང་།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:52 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:23 msgid "Mode:" msgstr "ཐབས་ལམ།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:53 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:24 msgid "Monochrome" msgstr "མོ་ནོ་ཀོརོམ།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:54 msgid "Pressing backspace un-indents" msgstr "རྒྱབ་བཤུད་འགོ་མཚམས་བཤོལ་ཨེབ་དོ།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:55 msgid "Pressing tab inserts indentation" msgstr "འགོ་མཚམས་བཀལ་བ་བཙུགས་ནི་མཆོང་ལྡེ་ཨེབ་དོ།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:56 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:25 msgid "Printing" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་དོ།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:57 msgid "Select highlight style to edit:" msgstr "ཞུན་དག་འབད་ནི་ལུ་གཙོག་དམིགས་བཟོ་རྣམ་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:58 msgid "Selection background:" msgstr "སེལ་འཐུའི་རྒྱབ་གཞི།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:59 msgid "Selection foreground:" msgstr "སེལ་འཐུའི་གདོང་གཞི།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:60 msgid "Strip trailling spaces on file save" msgstr "ཡིག་སྣོད་སྲུང་བཞག་གུ་བར་སྟོང་རྒྱབ་ལུས་མི་བཤུབ།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:61 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:28 msgid "Tab size in spaces:" msgstr "བར་སྟོང་ཚུ་ནང་མཆོང་ལྡེའི་ཚད།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:62 msgid "Underlined" msgstr "འོག་ཐིག་ཐེན་ཡོདཔ།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:63 msgid "Use default" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:64 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:30 msgid "Use tabs for indentation" msgstr "འགོ་མཚམས་ཀྱི་དོན་ལུ་མཆོང་ལྡེ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:65 msgid "View EOL chars" msgstr "ཨི་ཨོ་ཨེལ་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་སྟོན།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:66 msgid "View Indentation Guides" msgstr "འགོ་མཚམས་ལམ་སྟོན་ཚུ་སྟོན།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:67 msgid "View Line Wrap" msgstr "གྱལ་ལོག་མཚམས་སྟོན།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:68 msgid "View Whitespaces" msgstr "བར་སྟོང་དཀརཔོ་སྟོན།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:69 msgid "View indentation whitespaces" msgstr "འགོ་མཚམས་བར་སྟོང་དཀརཔོ་སྟོན།" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:70 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:33 msgid "Wrap bookmarks search around" msgstr "དེབ་རྟགས་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་མཐའ་འཁོར་ལོག་མཚམས་བཟོ།" #: ../plugins/editor/print.c:482 msgid "No file to print!" msgstr "ཡིག་སྣོད་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་མེདཔ!" #: ../plugins/editor/print.c:505 msgid "Unable to get text buffer for printing" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ཚིག་ཡིག་གནས་ཁོངས་ཐོབ་མ་ཚུགསཔ།" #: ../plugins/editor/print.c:759 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "ཡིག་སྣོད། %s" #: ../plugins/editor/print.c:760 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" #: ../plugins/editor/print.c:872 #: ../plugins/editor/print.c:884 msgid "Printing..." msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་དོ་་་" #: ../plugins/editor/print.c:1067 msgid "Print Preview" msgstr "སྔོན་ལྟ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plugins/editor/plugin.c:121 #: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:1 msgid "Scintilla Editor" msgstr "སིན་ཊིལ་ལ་ཞུན་དགཔ།" #: ../plugins/editor/text_editor.c:323 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:142 #, c-format msgid "" "The file '%s' on the disk is more recent than\n" "the current buffer.\n" "Do you want to reload it?" msgstr "" "ཌིཀསི་འདི་གུ་ཡོད་མི་ '%s' ཡིག་སྣོད་འདི་ད་ལྟོའི་གནད་ཁོངས་འདི་ལས་\n" "འཕྲལ་གྱི་་མངམ་ཨིན།\n" "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡང་བསྐྱར་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ཨིན་ན?" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1326 msgid "Could not get file info" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་བརད་དོན་ཐོབ་མ་ཚུགསཔ།" #. DEBUG_PRINT ("This file is too big. Unable to allocate memory."); #: ../plugins/editor/text_editor.c:1333 msgid "This file is too big. Unable to allocate memory." msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་སྦོམ་ཨིན་མས། དྲན་ཚད་སྤྲོད་་ཚུགསཔ།" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1340 msgid "Could not open file" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1348 msgid "Error while reading from file" msgstr "ཡིག་སྣོད་ལས་ལྷག་པའི་སྐབས་འཛོལ་བ་འབྱུང་ཡོདཔ།" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1390 msgid "The file does not look like a text file or the file encoding is not supported. Please check if the encoding of file is in the supported encodings list. If not, add it from the preferences." msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་བཟུམ་མ་མཐོངམ་ཡང་ན་ཡིག་སྣོད་ཨིན་ཀོ་ཌིང་འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བར་ཡོདཔ། ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཨིན་ཀོ་ཌིང་འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་མི་ཨིན་ཀོ་ཌིང་ཐོ་ཡིག་ནང་ཡོད་ག་ཞིབ་དཔྱད་འབད་གནང་། མེད་པ་ཅིན་དགའ་གདམ་ཚུ་ལས་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1555 msgid "Loading file..." msgstr "ཡིག་སྣོད་མངོན་གསལ་འབད་དོ།་་་" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1564 #, c-format msgid "" "Could not load file: %s\n" "\n" "Details: %s" msgstr "" "ཡིག་སྣོད་རྒྱས་བཤད་ཚུ་ %s\n" "\n" "མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས། %s" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1584 msgid "File loaded successfully" msgstr "ཡིག་སྣོད་མངོན་གསལ་འབད་ནི་མཐར་འཁྱོར་ཡོདཔ།" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1605 msgid "Saving file..." msgstr "ཡིག་སྣོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།་་་" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1617 #, c-format msgid "Could not save intermediate file %s: %s." msgstr "བར་མའི་ཡིག་སྣོད་སྲུང་བཞག་འབད་མ་ཚུགས། %s: %s." #: ../plugins/editor/text_editor.c:1649 #, c-format msgid "Could not save file %s: %s." msgstr "ཡིག་སྣོད་སྲུང་བཞག་འབད་མ་ཚུགས། %s: %s." #: ../plugins/editor/text_editor.c:1658 msgid "File saved successfully" msgstr "ཡིག་སྣོད་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་མཐར་འཁྱོལ་ཡོདཔ།" #: ../plugins/editor/text_editor.c:2009 #, c-format msgid "" "Cannot load Global defaults and configuration files:\n" "%s.\n" "This may result in improper behaviour or instabilities.\n" "Anjuta will fall back to built in (limited) settings" msgstr "" "སྤྱི་ཁྱབ་སྔོན་སྒྲིག་དང་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ཚུ་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།\n" "%s.\n" "འདི་གིས་ཚུལ་ལྡན་མིན་པའི་སྤྱོད་ལམ་ཡང་ན་ཏན་ཏན་མེདཔ་ཚུ་འབྱུང་འོང་།\n" "ཨན་ཇུ་ཊ་གིས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་(ཚད་ལྡནམ)ནང་བཟོ་བརྩིགས་འབད་ནི་ལུ་ལོག་འབུད་འོང་།" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:78 msgid "Back" msgstr "རྒྱབ།" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:85 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:21 msgid "Forward" msgstr "གདོང་བསྐྱོད།" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:94 msgid "Tag Definition" msgstr "ངོ་རྟགས་ངེས་འཛིན།" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:101 msgid "Tag Declaration" msgstr "ངོ་རྟགས་ངེས་འཛིན།" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:109 msgid "Prev mesg" msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་འཕྲིན་དོན།" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:115 msgid "Next mesg" msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་འཕྲིན་དོན།" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:121 msgid "Prev bookmark" msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་དེབ་རྟགས།" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:127 msgid "Next bookmark" msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་དེབ་རྟགས།" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:137 msgid "Toggle breakpoint" msgstr "བེརེཀ་པོ་ཡིནཊི་སོར་སྟོན་འབད།" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:144 msgid "Step in" msgstr "ནང་གོམ།" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:150 msgid "Step over" msgstr "ལྟག་གོམ།" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:156 msgid "Step out" msgstr "ཕྱི་གོམ།" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:162 msgid "Run to cursor" msgstr "འོད་རྟགས་ལུ་གཡོག་བཀོལ།" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:168 msgid "Run/Continue" msgstr "གཡོག་བཀོལ/འཕྲོ་མཐུད།" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:182 msgid "Interrupt" msgstr "བར་དཀྲོགས།" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:192 msgid "Toggle Line numbers" msgstr "གྱལ་ཨང་ཚུ་སོར་སྟོན་འབད།" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:199 msgid "Toggle Marker Margin" msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་ས་སྟོང་སོར་སྟོན་འབད།" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:206 msgid "Toggle Fold Margin" msgstr "བལྟབས་མཚམས་ས་སྟོང་སོར་སྟོན་འབད།" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:213 msgid "Toggle Guides" msgstr "ལམ་སྟོན་ཚུ་སོར་སྟོན་འབད།" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:221 msgid "++Zoom" msgstr "++རྒྱས་ཟུམ།" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:228 msgid "--Zoom" msgstr "--་རྒྱས་ཟུམ།" #. 0 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:240 msgid "Cut" msgstr "བཏོག" #. 1 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:248 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:74 msgid "Copy" msgstr "འདྲ་བཤུས།" #. 2 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:256 msgid "Paste" msgstr "སྦྱར།" #. 4 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:266 msgid "Context Help" msgstr "སྐབས་དོན་གྲོགས་རམ།" #. 6 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:276 msgid "Toggle Bookmark" msgstr "དེབ་རྟགས་སོར་སྟོན་འབད།" #. 7 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:284 msgid "Auto format" msgstr "རང་བཞིན་རྩ་སྒྲིག" #. 10 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:302 msgid "Go" msgstr "འགྱོ།" #. 11 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:310 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:432 msgid "Tags" msgstr "ངོ་རྟགས་ཚུ།" #. 13 #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:320 #: ../plugins/gdb/utilities.c:328 #: ../plugins/profiler/plugin.c:574 msgid "Debug" msgstr "རྐྱེན་སེལ་ནི།" #. 15 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:330 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:148 msgid "Options" msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ།" #. 17 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:340 msgid "Find Usage" msgstr "བེད་སྤྱོད་འཚོལ།" #. 18 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:348 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:490 msgid "Close" msgstr "ཁ་བསྡམ།" #. 19 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:356 msgid "Docked" msgstr "ཌོཀཌི།" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:141 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\".\n" "\n" "There is no plugin, default action, or application configured to handle this file type.\n" "\n" "Mime type: %s.\n" "\n" "You may choose to try opening it with the following plugins or applications." msgstr "" "ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགསཔ་ \"%s\".\n" "\n" "ཡིག་སྣོད་དབྱེ་བ་འདི་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ནི་ལུ་པ་ལག་ཨིན་ སྔོན་སྒྲིག་བྱ་བ་ ཡང་ན་གློག་རིམ་རིམ་སྒྲིག་མེདཔ།\n" "\n" "ཨེམ་ཨའི་ཨེམ་ཨི་དབྱེ་བ་ %s.\n" "\n" "ཁྱོད་ཀྱིས་འོག་གི་པ་ལག་ཨིནསི་ཡང་ན་གློག་རིམ་དང་གཅིག་ཁར་ཁ་ཕྱེ་ནི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ལུ་གདམ་ནི་མས།" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:161 msgid "Open with:" msgstr "དང་གཅིག་ཁར་ཁ་ཕྱེ།" #. Document manager plugin #: ../plugins/file-loader/plugin.c:169 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:1 msgid "Document Manager" msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པ།" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:415 msgid "Anjuta Projects" msgstr "ཨན་ཇུ་ཊ་ལས་འགུལ་ཚུ།" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:421 msgid "C/C++ source files" msgstr "སི་/སི་++འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ།" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:433 msgid "C# source files" msgstr "སི་#འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ།" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:439 msgid "Java source files" msgstr "ཇ་བ་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ།" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:445 msgid "Pascal source files" msgstr "པཱསི་ཀལ་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ།" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:450 msgid "PHP source files" msgstr "པི་ཨེཆ་པི་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ།" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:457 msgid "Perl source files" msgstr "པརཱལ་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ།" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:463 msgid "Python source files" msgstr "པ་འི་ཐོན་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ།" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:468 msgid "Hyper text markup files" msgstr "ཚད་བརྒལ་ཚིག་ཡིག་རྟགས་བཀོད་ཡིག་སྣོད་ཚུ།" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:477 msgid "Shell scripts files" msgstr "ཤལ་ཡིག་ཚུགས་ཡིག་སྣོད་ཚུ།" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:482 msgid "Makefiles" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ།" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:488 msgid "Lua files" msgstr "ལུ་འ་ཡིག་སྣོད་ཚུ།" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:493 msgid "Diff files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུའི་ཁྱད་པར།" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:720 #, c-format msgid "Failed to activate plugin: %s" msgstr "པ་ལག་ཨིན་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་འཐུས་ཤོར་ཡོདཔ། %s" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:776 msgid "_New..." msgstr "གསརཔ།(_N)་་་" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:778 msgid "New empty editor." msgstr "ཞུན་དགཔ་སྟོངམ་གསརཔ།" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:784 msgid "_Open..." msgstr "ཁ་ཕྱེ།(_O)་་་" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:795 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:808 msgid "_Open" msgstr "ཁ་ཕྱེ།(_O)" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:802 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:815 msgid "Open _With" msgstr "དང་གཅིག་ཁར་ཁ་ཕྱེ།(_W)" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:803 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:816 msgid "Open with" msgstr "དང་གཅིག་ཁར་ཁ་ཕྱེ།" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1131 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1137 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1 msgid "File Loader" msgstr "ཡིག་སྣོད་མངོན་གསལ་འབད་མི།" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1143 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1153 msgid "New" msgstr "གསརཔ།" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1144 msgid "New file, project and project components." msgstr "ཡིག་སྣོད་ ལས་འགུལ་ དང་ལས་འགུལ་ཆ་ཤས་ཚུ་གསརཔ།" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1156 msgid "Open" msgstr "ཁ་ཕྱེ།" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1163 msgid "Open recent file" msgstr "འཕྲལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ།" #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:108 #: ../plugins/message-view/message-view.c:267 #: ../plugins/message-view/message-view.c:301 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:170 msgid "No message details" msgstr "འཕྲིན་དོན་རྒྱས་བཤད་ཚུ་མེདཔ།" #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:142 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:204 msgid "No file details" msgstr "ཡིག་སྣོད་རྒྱས་བཤད་ཚུ་མེདཔ།" #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:652 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:821 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:1149 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:867 msgid "Loading..." msgstr "མངོན་གསལ་འབད་དོ།་་་" #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:954 msgid "Rev" msgstr "ཨར་ཨི་ཝི།" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:1 msgid "Directory filter:" msgstr "སྣོད་ཐོ་ཚགས་མ།" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:2 msgid "File filter:" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚགས་མ།" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:3 msgid "Root directory if no project is open:" msgstr "ལས་འགུལ་འདི་ཁ་ཕྱེ་མེད་པ་ཅིན་རྩ་བའི་སྣོད་ཐོ།" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:4 msgid "Choose directories" msgstr "སྣོད་ཐོ་ཚུ་གདམ།" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:5 msgid "Choose files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་གདམ།" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:7 msgid "Do not show files ignored by version control" msgstr "ཐོན་རིམ་ཚད་འཛིན་གྱིས་སྣང་མེད་བཞག་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་མ་སྟོན།" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:8 msgid "Do not show hidden directories" msgstr "སྣོད་ཐོ་སྦ་ཡོད་མི་མ་སྟོན།" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:9 msgid "Do not show hidden files" msgstr "སྦ་ཡོད་མི་སྣོད་ཐོ་ཚུ་མ་སྟོན།" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:10 msgid "Ignore directories" msgstr "སྣང་མེད་སྣོད་ཐོ་ཚུ།" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:11 msgid "Ignore files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྣང་མེད་བཞག" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:12 msgid "Ignore files (space seperated shell patterns):" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྣང་མེད་བཞག(བར་སྟོང་སོ་སོ་དབྱེ་བྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཤལ་དཔེ་གཞི་ཚུ་)" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:13 msgid "Space-separated list of file name patterns to ignore" msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་དཔེ་གཞི་ཚུ་སྣང་མེད་བཞག་ནི་གི་བར་སྟོང་སོ་སོ་ཁ་འཕྱལ་ཡོད་མི་ཐོ་ཡིག" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:14 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:10 msgid "dialog3" msgstr "ཌའི་ལོག་༣" #: ../plugins/file-manager/plugin.c:48 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:747 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:328 msgid "_Refresh" msgstr "ཡར་སེལ་འབད།(_R)" #: ../plugins/file-manager/plugin.c:48 msgid "Refresh file manager tree" msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པའི་རྩ་འབྲེལ་ཡང་སེལ་འབད།" #: ../plugins/file-manager/plugin.c:168 msgid "File manager popup actions" msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པའི་པོཔ་ཨཔ་བྱ་བ་ཚུ།" #: ../plugins/file-manager/plugin.c:178 msgid "Files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ།" #: ../plugins/file-manager/plugin.c:284 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:295 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager.plugin.in.h:1 msgid "File Manager" msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པ།" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2 msgid "File Information" msgstr "ཡིག་སྣོད་བརྡ་དོན།" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3 msgid "Options" msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ།" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4 msgid "Add License Information" msgstr "ཆོག་ཐམ་བརྡ་དོན་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5 msgid "Add to project" msgstr "ལས་འགུལ་ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6 msgid "Add to repository" msgstr "མཛོད་གནས་ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7 msgid "Create corresponding header file" msgstr "ཆ་མཉམ་པའི་མགོ་ཡིག་ཡིག་སྣོད་གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:8 msgid "" "Enter the File name.\n" "The extension will be added according to the type." msgstr "" "ཡིག་སྣོད་མིང་བཙུགས།\n" "རྒྱ་བསྐྱེད་འདི་དབྱེ་བ་འདི་འཁྲིལ་ཏེ་ཁ་སྐོང་འབད་འོང་།" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:7 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6 msgid "Name:" msgstr "མིང་།" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12 msgid "New File" msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ།" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13 msgid "Type:" msgstr "དབྱེ་བ།" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:14 msgid "Use Template for the Header file" msgstr "མགོ་ཡིག་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཊེམ་པེ་ལེཊི་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../plugins/file-wizard/file.c:82 msgid "C Source File" msgstr "སི་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད།" #: ../plugins/file-wizard/file.c:83 msgid "C -C++ Header File" msgstr "སི་-སི་++མགོ་ཡིག་ཡིག་སྣོད།" #: ../plugins/file-wizard/file.c:84 msgid "C++ Source File" msgstr "སི་++འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད།" #: ../plugins/file-wizard/file.c:85 msgid "C# Source File" msgstr "སི་#འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད།" #: ../plugins/file-wizard/file.c:86 msgid "Java Source File" msgstr "ཇ་བ་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད།" #: ../plugins/file-wizard/file.c:87 msgid "Perl Source File" msgstr "པརཱལ་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད།" #: ../plugins/file-wizard/file.c:88 msgid "Python Source File" msgstr "པའི་ཐོན་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད།" #: ../plugins/file-wizard/file.c:89 msgid "Shell Script File" msgstr "ཤལ་ཡིག་ཚུགས་ཡིག་སྣོད།" #: ../plugins/file-wizard/file.c:90 msgid "Other" msgstr "གཞན།" #: ../plugins/file-wizard/file.c:107 msgid "General Public License (GPL)" msgstr "ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་གི་ཆོག་ཐམ(ཇི་པི་ཨེལ)" #: ../plugins/file-wizard/file.c:108 msgid "Lesser General Public License (LGPL)" msgstr "ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་གི་ཆོག་ཐམ་ལག་འཁྱེར་ཉུང་མི(ཨེལ་ཇི་པི་ཨེལ)" #: ../plugins/file-wizard/file.c:165 msgid "Unable to build user interface for New File" msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ་གི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་པའི་ངོས་འདྲ་བ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་མ་ཚུགསཔ།" #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6 msgid "Command Line Parameters" msgstr "བརྡ་བཀོད་གྱལ་ཚད་བཟུང་ཚུ།" #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13 msgid "Execute Program" msgstr "ལས་རིམ་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22 msgid "Run in Terminal" msgstr "ཊར་མི་ནལ་ནང་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../plugins/gdb/debugger.c:645 #: ../plugins/gdb/debugger.c:854 msgid "Loading Executable: " msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་མི་མངོན་གསལ་འབད་དོ།" #: ../plugins/gdb/debugger.c:675 msgid "Loading Core: " msgstr "ནང་སྙིང་མངོན་གསལ་འབད་དོ།" #: ../plugins/gdb/debugger.c:726 #, c-format msgid "" "Unable to find: %s.\n" "Unable to initialize debugger.\n" "Make sure Anjuta is installed correctly." msgstr "" "འཚོལ་མ་ཐོབ། %s.\n" "རྐྱེན་སེལ་འབད་ནི་འགོ་འབྱེད་མ་ཚུགསཔ།\n" "ཨན་ཇུ་ཊ་འདི་ངེས་བདེན་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ངེས་གཏན་བཟོ།" #: ../plugins/gdb/debugger.c:848 msgid "Getting ready to start debugging session...\n" msgstr "རྐྱེན་སེལ་འབད་ནི་ལཱ་ཡུན་འགོ་བཙུགས་ནི་གྲ་སྒྲིག་བརྐྱབ་དོ།\n" #: ../plugins/gdb/debugger.c:863 msgid "No executable specified.\n" msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་གསལ་བཀོད་འབད་མེདཔ།\n" #: ../plugins/gdb/debugger.c:866 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n" msgstr "རྐྱེན་སེལ་འབད་ནི་འགོ་བཙུགས་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་མི་ཅིག་ཁ་ཕྱེ་ཡང་ན་ལས་སྦྱོར་ཅིག་ལུ་སྦྱར།\n" #: ../plugins/gdb/debugger.c:875 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n" msgstr "རྐྱེན་སེལ་འབད་ནི་གསར་བཙུགས་འབད་བའི་སྐབས་འཛོལ་བ་ཅིག་འབྱུང་ཡོདཔ།\n" #: ../plugins/gdb/debugger.c:879 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n" msgstr "རིམ་ལུགས་འདི་གུ་ 'gdb' གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ངེས་གཏན་བཟོ།\n" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1167 msgid "Program exited normally\n" msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་ལས་རིམ་ཕྱིར་བཏོན་གཏང་ཡོདཔ།\n" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1178 #, c-format msgid "Program exited with error code %s\n" msgstr "ལས་རིམ་དང་གཅིག་ཁར་ཨང་རྟགས་འཛོལ་བ་ཕྱིར་བཏོན་གཏང་ཡོདཔ། %s\n" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1193 #, c-format msgid "Breakpoint number %s hit\n" msgstr "བེརེཀ་པོ་ཡིནཊི་ཨང་ %s ཨེབ།\n" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1202 msgid "Function finished\n" msgstr "ལས་འགན་མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ།\n" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1208 msgid "Stepping finished\n" msgstr "གོམ་སྤོ་ནི་མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ།\n" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1214 msgid "Location reached\n" msgstr "གནས་ཁོངས་ལྷོད་ཡོདཔ།\n" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1284 msgid "Debugger is ready.\n" msgstr "རྐྱེན་སེལ་འབད་ནི་འདི་གྲ་སྒྲིག་ཡོད\n" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1527 msgid "" "The program is attached.\n" "Do you still want to stop the debugger?" msgstr "" "ལས་རིམ་འདི་མཉམ་སྒྲགས་ཡོདཔ།\n" "ཁྱོད་ད་ལྟོ་ཡང་རྐྱེན་སེལ་འབད་ནི་འདི་བཀག་ནི་ཨིན་ན?" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1530 msgid "" "The program is running.\n" "Do you still want to stop the debugger?" msgstr "" "ལས་རིམ་འདི་གཡོག་བཀོལ་དོ།\n" "ཁྱོད་ཀྱིས་ད་ལྟོ་ཡང་རྐྱེན་སེལ་འབད་ནི་འདི་བཀག་ནི་ཨིན་ན?" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1783 msgid "Cannot execute gnome-terminal" msgstr "ཇི་ནོམ་ཊར་མི་ནལ་ལག་ལེན་འཐབ་མ་བཏུབ།" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1819 msgid "Cannot start terminal for debugging." msgstr "རྐྱེན་སེལ་འབད་ནི་དོན་ལུ་ཊར་མི་ནལ་འགོ་བཙུགས་མ་ཚུགསཔ།" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1911 msgid "Program attached\n" msgstr "ལས་རིམ་མཉམ་སྦྲགས་ཡོདཔ།\n" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1928 #, c-format msgid "Attaching to process: %d...\n" msgstr "ལས་སྦྱོར་ལུ་མཉམ་སྦྲགས་འབད་དོ། %d...\n" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1954 msgid "" "A process is already running.\n" "Would you like to terminate it and attach the new process?" msgstr "" "ལས་སྦྱོར་འདི་ཧེ་མ་ལས་གཡོག་བཀོལ་དོ།\n" "ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་རྩ་གྲོལ་གཏང་སྦེ་ལས་སྦྱོར་གསརཔ་འདི་མཉམ་སྦྲགས་འབད་ནི་ཨིན་ན?" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1971 msgid "Anjuta is unable to attach to itself." msgstr "ཨན་ཇུ་ཊ་འདི་འདི་ལུ་རང་མཉམ་སྦྲགས་འབད་མ་བཏུབ།" #: ../plugins/gdb/debugger.c:2021 msgid "Program terminated\n" msgstr "ལས་རིམ་རྩ་གྲོལ་གཏང་ཡོདཔ།\n" #: ../plugins/gdb/debugger.c:2036 msgid "Program detached\n" msgstr "ལས་རིམ་ཁ་འཕྱལ་ཡོདཔ།\n" #: ../plugins/gdb/debugger.c:2055 msgid "Detaching the process...\n" msgstr "ལས་སྦྱོར་ཁ་འཕྱལ་དོ།་་་\n" #: ../plugins/gdb/debugger.c:2077 msgid "Interrupting the process\n" msgstr "ལས་སྦྱོར་འདི་བར་དཀྲོགས་དོ།\n" #: ../plugins/gdb/debugger.c:3825 #, c-format msgid "Sending signal %s to the process: %d" msgstr "ལས་སྦྱོར་འདི་ལུ་ %s བརྡ་རྟགས་གཏང་དོ། %d" #: ../plugins/gdb/debugger.c:3851 msgid "Error whilst signaling the process." msgstr "ལས་སྦྱོར་འདི་བརྡ་རྟགས་གཏང་བའི་སྐབས་འཛོལ་བ་འབྱུང་ཡོདཔ།" #: ../plugins/glade/plugin.c:105 #, c-format msgid "_Undo: %s" msgstr "འབད་བཤོལ།(_U) %s" #: ../plugins/glade/plugin.c:110 #: ../plugins/glade/plugin.c:488 msgid "_Undo" msgstr "འབད་བཤོལ།(_U)" #: ../plugins/glade/plugin.c:115 #, c-format msgid "_Redo: %s" msgstr "ལོག་འབད།(_R) %s" #: ../plugins/glade/plugin.c:197 #: ../plugins/glade/plugin.c:221 msgid "Invalid glade file name" msgstr "ནུས་མེད་གེལེཌི་ཡིག་སྣོད་མིང་།" #. FIXME: gpw_refresh_project_entry (gpw, project); #: ../plugins/glade/plugin.c:201 #: ../plugins/glade/plugin.c:218 #, c-format msgid "Glade project '%s' saved" msgstr "གེལེཌི་ལས་འགུལ་ '%s' སྲུང་བཞག་ཡོདཔ།" #. If instead we dont have a path yet, fire up a file selector #: ../plugins/glade/plugin.c:227 msgid "Save glade file..." msgstr "གེལེཌི་ཡིག་སྣོད་སྲུང་བཞག་འབད།་་་" #: ../plugins/glade/plugin.c:252 msgid "Save glade file as..." msgstr "བཟུམ་སྦེ་གེལེཌི་ཡིག་སྣོད་སྲུང་བཞག་འབད།་་་" #: ../plugins/glade/plugin.c:282 #, c-format msgid "Save changes to glade project \"%s\" before closing?" msgstr "ཁ་བསྡམ་པའི་ཧེ་མ་ \"%s\" གེ་ལེཌི་ལས་འགུལ་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ཨིན་ན?" #: ../plugins/glade/plugin.c:283 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བ་ཅིན་ཁྱོད་ཀྱི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ་ཨིན།" #: ../plugins/glade/plugin.c:296 msgid "_Close without Saving" msgstr "སྲུང་བཞག་མེདཔ་སྦེ་ཁ་བསྡམ།(_C)" #: ../plugins/glade/plugin.c:318 msgid "Save glade project..." msgstr "གེལེཌི་ལས་འགུལ་སྲུང་བཞག་འབད།་་་" #: ../plugins/glade/plugin.c:480 msgid "_Glade" msgstr "གེལེཌི།(_G)" #: ../plugins/glade/plugin.c:490 msgid "Undo last action" msgstr "མཇུག་གི་བྱ་བ་འབད་བཤོལ།" #: ../plugins/glade/plugin.c:498 msgid "Redo last undone action" msgstr "མཇུག་གི་འབད་བཤོལ་བྱ་བ་ལོག་འབད།" #: ../plugins/glade/plugin.c:504 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1152 msgid "Cu_t" msgstr "བཏོག(_t)" #: ../plugins/glade/plugin.c:506 msgid "Cut selection" msgstr "སེལ་འཐུ་བཏོག" #: ../plugins/glade/plugin.c:514 msgid "Copy selection" msgstr "སེལ་འཐུ་འདྲ་བཤུས་འབད།" #: ../plugins/glade/plugin.c:522 msgid "Paste selection" msgstr "སེལ་འཐུ་སྦྱར།" #: ../plugins/glade/plugin.c:528 msgid "_Delete" msgstr "བཏོན་གཏང་།(_D)" #: ../plugins/glade/plugin.c:530 msgid "Delete selection" msgstr "སེལ་འཐི་བཏོན་གཏང་།" #: ../plugins/glade/plugin.c:536 msgid "_Show Clipboard" msgstr "འཛིན་དཔང་སྟོན།(_S)" #: ../plugins/glade/plugin.c:538 msgid "Show clipboard" msgstr "འཛིན་དཔང་སྟོན།" #: ../plugins/glade/plugin.c:546 msgid "Save glade project" msgstr "གེལེཌི་ལས་འགུལ་སྲུང་བཞག་འབད།" #: ../plugins/glade/plugin.c:554 msgid "Save as glade project" msgstr "གེལེཌི་ལས་འགུལ་བཟུམ་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད།" #: ../plugins/glade/plugin.c:560 msgid "Clos_e" msgstr "ཁ་བསྡམ།(_e)" #: ../plugins/glade/plugin.c:562 msgid "Close current glade project" msgstr "ད་ལྟོའི་གེལེཌི་ལས་འགུལ་ཁ་བསྡམ།" #: ../plugins/glade/plugin.c:764 msgid "Glade operations" msgstr "གེལེཌི་བཀོལ་བསྐྱོད་ཚུ།" #: ../plugins/glade/plugin.c:787 msgid "Widgets" msgstr "ཝི་གེཌིསི།" #: ../plugins/glade/plugin.c:792 msgid "Palette" msgstr "པེ་ལེཊི།" #: ../plugins/glade/plugin.c:803 msgid "Designer" msgstr "བཀོད་སྒྲིགཔ།" #: ../plugins/glade/plugin.c:933 #, c-format msgid "Not local file: %s" msgstr "ཉེ་གནས་ཡིག་སྣོད་མེདཔ། %s" #: ../plugins/glade/plugin.c:941 #, c-format msgid "Could not open: %s" msgstr "ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགསཔ། %s" #: ../plugins/glade/plugin.c:972 msgid "Could not create a new glade project." msgstr "གེལེཌི་ལས་འགུལ་གསརཔ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགསཔ།" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:91 msgid "You need to select a to do item before you can edit it" msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཞུན་དག་འབད་བའི་ཧེ་མ་ཊུ་ཌུ་རྣམ་གྲངས་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོཔ་ཨིན།" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:110 msgid "Add Item" msgstr "རྣམ་གྲངས་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:113 msgid "Edit Item" msgstr "རྣམ་གྲངས་ཞུན་དག་འབད།" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:144 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:145 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42 msgid "Summary:" msgstr "བཅུད་དོན།" #. option menu label #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:162 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5 msgid "Category:" msgstr "དབྱེ་རིམ།" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:184 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:467 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:67 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:68 msgid "Edit Categories" msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:195 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:54 msgid "Due date:" msgstr "ཚེས་གྲངས་རན་པ།" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:214 msgid "Notify when due" msgstr "རན་པའི་སྐབས་བརྡ་བསྐུལ་འབད།" #. label #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:227 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:64 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77 msgid "Priority:" msgstr "གཙོ་རིམ།" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:239 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:77 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:124 msgid "High" msgstr "མཐོ།" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:241 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:71 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:123 msgid "Medium" msgstr "བར་མ།" #. create a priority string #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:243 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:122 msgid "Low" msgstr "དམའ་སུ།" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:254 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:255 #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:81 msgid "Comment:" msgstr "བསམ་བཀོད།" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:279 msgid "Completed" msgstr "མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ།" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:331 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444 msgid "started:" msgstr "འགོ་བཙུགས་ཡོདཔ" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:328 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:329 msgid "n/a" msgstr "n/a" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:292 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:335 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:444 msgid "stopped:" msgstr "འགག་ཡོདཔ" #: ../plugins/gtodo/callback.c:12 msgid "You need to select a todo item before you can remove it" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་བའི་ཧེ་མ་ཊུ་ཌུ་རྣམ་གྲངས་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོཔ་ཨིན།" #: ../plugins/gtodo/callback.c:15 msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཊུ་ཌུ་རྣམ་གྲངས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ངེས་གཏན་ཨིན་ན?" #: ../plugins/gtodo/callback.c:15 #: ../plugins/gtodo/callback.c:101 msgid "Remove" msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" #: ../plugins/gtodo/callback.c:98 msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་མཇུག་བསྡུ་ཡོད་མི་ཊུ་ཌུ་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ཆ་མཉམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" #: ../plugins/gtodo/callback.c:99 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category \"%s\"?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་དབྱེ་རིམ་ནང་མཇུག་བསྡུ་ཡོད་མི་ཊུ་ཌུ་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ཆ་མཉམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ངེས་གཏན་ཨིན་ན\"%s\"?" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:296 msgid "Display flags" msgstr "ཟུར་རྟགས་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:297 msgid "Displayed date and/or time properties" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་མི་ཚེས་གྲངས་དང་/ཡང་ན་དུས་ཚོད་རྒྱུ་དངོས་ཚུ།" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:302 msgid "Lazy mode" msgstr "ལེ་ལོ་ཅན་གྱི་ཐབས་ལམ།" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:303 msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values" msgstr "ལེ་ལོ་ཅན་གྱི་ཐབས་ལམ་གྱིས་ཙུགས་ཡོད་མི་ཚེས་གྲངས་དང་དུས་ཚོད་གནས་གོང་སྤྱིར་བཏང་་བཟོ་མི་བཏུབ།" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:308 msgid "Year" msgstr "ལོ།" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:309 msgid "Displayed year" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་མི་ལོ།" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:314 msgid "Month" msgstr "ཟླ།" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:315 msgid "Displayed month" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་མི་ཟླ།" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:320 msgid "Day" msgstr "ཉིནམ།" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:321 msgid "Displayed day of month" msgstr "ཟླ་བའི་ཉིནམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོདཔ།" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:326 msgid "Hour" msgstr "ཆུ་ཚོད།" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:327 msgid "Displayed hour" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་མི་ཆུ་ཚོད།" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:332 msgid "Minute" msgstr "སྐར་མ།" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:333 msgid "Displayed minute" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་མི་སྐར་མ།" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:338 msgid "Second" msgstr "སྐར་ཆག" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:339 msgid "Displayed second" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་མི་སྐར་ཆག" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:344 msgid "Lower limit year" msgstr "འོག་གི་བཅད་མཚམས་ལོ།" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:345 msgid "Year part of the lower date limit" msgstr "འོག་གི་ཚེས་གྲངས་བཅད་མཚམས་ཀྱི་ལོའི་ཡན་ལག" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:350 msgid "Upper limit year" msgstr "ལྟག་གི་བཅད་མཚམས་ཀྱི་ལོ།" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:351 msgid "Year part of the upper date limit" msgstr "ལྟག་གི་ཚེས་གྲངས་བཅད་མཚམས་ཀྱི་ལོའི་ཡན་ལག" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:356 msgid "Lower limit month" msgstr "འོག་གི་བཅད་མཚམས་ཀྱི་ཟླ།" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:357 msgid "Month part of the lower date limit" msgstr "འོག་གི་ཚེས་གྲངས་བཅད་མཚམས་ཀྱི་ཟླ་བའི་ཡན་ལག" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:362 msgid "Upper limit month" msgstr "ལྟག་གི་བཅད་མཚམས་ཀྱི་ཟླ།" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:363 msgid "Month part of the upper date limit" msgstr "ལྟག་གི་ཚེས་གྲངས་བཅད་མཚམས་ཀྱི་ཟླ་བའི་ཡན་ལག" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:368 msgid "Lower limit day" msgstr "འོག་གི་བཅད་མཚམས་ཀྱི་ཉིནམ།" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:369 msgid "Day of month part of the lower date limit" msgstr "འགོ་གི་ཚེས་གྲངས་བཅད་མཚམས་ཀྱི་ཉིནམ་གྱི་ཟླ་བའི་ཡན་ལག" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:374 msgid "Upper limit day" msgstr "ལྟག་གི་བཅད་མཚམས་ཀྱི་ཉིནམ།" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:375 msgid "Day of month part of the upper date limit" msgstr "ལྟག་གི་ཚེས་གྲངས་བཅད་མཚམས་ཀྱི་ཉིནམ་གྱི་ཟླ་བའི་ཡན་ལག" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:380 msgid "Lower limit hour" msgstr "འོག་གི་བཅད་མཚམས་ཀྱི་ཆུ་ཚོད།" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:381 msgid "Hour part of the lower time limit" msgstr "འོག་གི་ཆུ་ཚོད་བཅད་མཚམས་ཀྱི་ཆུ་ཚོད་ཡན་ལག" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:386 msgid "Upper limit hour" msgstr "ལྟག་གི་བཅད་མཚམས་ཀྱི་ཆུ་ཚོད།" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:387 msgid "Hour part of the upper time limit" msgstr "ལྟག་གི་ཆུ་ཚོད་བཅད་མཚམས་ཀྱི་ཆུ་ཚོད་ཡན་ལག" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:392 msgid "Lower limit minute" msgstr "འོག་གི་བཅད་མཚམས་ཀྱི་སྐར་མ།" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:393 msgid "Minute part of the lower time limit" msgstr "འོག་གི་དུས་ཚོད་བཅད་མཚམས་ཀྱི་སྐར་མའི་ཡན་ལག" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:398 msgid "Upper limit minute" msgstr "ལྟག་གི་བཅད་མཚམས་ཀྱི་སྐར་མ།" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:399 msgid "Minute part of the upper time limit" msgstr "ལྟག་གི་དུས་ཚོད་བཅད་མཚམས་ཀྱི་སྐར་མའི་ཡན་ལག" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:404 msgid "Lower limit second" msgstr "འོག་གི་བཅད་མཚམས་ཀྱི་སྐར་ཆག" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:405 msgid "Second part of the lower time limit" msgstr "འོག་གི་དུས་ཚོད་བཅད་མཚམས་ཀྱི་སྐར་ཆག་གི་ཡན་ལག" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:410 msgid "Upper limit second" msgstr "ལྟག་གི་བཅད་མཚམས་ཀྱི་སྐར་ཆག" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:411 msgid "Second part of the upper time limit" msgstr "ལྟག་གི་དུས་ཚོད་བཅད་མཚམས་ཀྱི་སྐར་ཆག་ཡན་ལག" #. Translators: Change this if you want to start weeks at mondays. #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:447 msgid "week-starts-monday: yes" msgstr "བདུན་ཕྲག་མིག་དམར་་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན།" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:545 msgid "_Today" msgstr "ད་རིས།(_T)" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:546 msgid "_No Date" msgstr "ཚེས་གྲངས་མེདཔ།(_N)" #. Translators: set this to anything else if you want to use a #. * 24 hour clock. #. #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:792 msgid "24hr: no" msgstr "ཆུ་ཚོད་༢༤་ མེདཔ།" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:796 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1340 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1344 msgid "AM" msgstr "སྔ་ཆ།" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:798 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1341 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1348 msgid "PM" msgstr "ཕྱི་ཆ།" #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM. #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:806 #, c-format msgid "%02d:%02d:%02d %s" msgstr "%02d:%02d:%02d %s" #. Translators: This is hh:mm AM/PM. #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:809 #, c-format msgid "%02d:%02d %s" msgstr "%02d:%02d %s" #. Translators: This is hh:mm:ss. #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:813 #, c-format msgid "%02d:%02d:%02d" msgstr "%02d:%02d:%02d" #. Translators: This is hh:mm. #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:816 #, c-format msgid "%02d:%02d" msgstr "%02d:%02d" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1243 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1295 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:157 msgid "No Date" msgstr "ཚེས་གྲངས་མེདཔ།" #. TODO: should handle other display modes as well... #. Translators: This is yyyy-mm-dd. #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1255 #, c-format msgid "%04d-%02d-%02d" msgstr "%04d-%02d-%02d" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1279 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2323 msgid "no end time" msgstr "མཇུག་གི་དུས་ཚོད་མེད།" #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM. #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1321 #, c-format msgid "%u:%u:%u" msgstr "%u:%u:%u" #: ../plugins/gtodo/eggtrayicon.c:117 msgid "Orientation" msgstr "ཕྱོགས།" #: ../plugins/gtodo/eggtrayicon.c:118 msgid "The orientation of the tray." msgstr "ཤོག་སྣོད་ཀྱི་ཕྱོགས་འདི།" #: ../plugins/gtodo/export.c:21 msgid "Export to" msgstr "ལུ་ཕྱིར་འདྲེན།" #: ../plugins/gtodo/interface.c:34 #: ../src/anjuta-actions.h:34 #: ../src/shell.c:76 msgid "_View" msgstr "སྟོན།(_V)" #: ../plugins/gtodo/interface.c:36 msgid "/Item/Edit" msgstr "/རྣམ་གྲངས/ཞུན་དག" #: ../plugins/gtodo/interface.c:37 msgid "/Item/Remove" msgstr "/རྣམ་གྲངས།/རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" #: ../plugins/gtodo/interface.c:38 msgid "/Item/Add" msgstr "/རྣམ་གྲངས/ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།" #: ../plugins/gtodo/interface.c:39 msgid "/Item/Remove Completed Items" msgstr "/རྣམ་གྲངས་/རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་མཇུག་བསྡུ་ཡོད་མི་རྣམ་གྲངས་ཚུ།" #: ../plugins/gtodo/interface.c:40 msgid "/ToDo/Edit Categories" msgstr "/འབད་ནི/དབྱེ་རིམ་ཚུ་ཞུན་དག" #: ../plugins/gtodo/interface.c:148 msgid "All" msgstr "ཆ་མཉམ།" #: ../plugins/gtodo/interface.c:212 msgid "Priority" msgstr "གཙོ་རིམ།" #: ../plugins/gtodo/interface.c:219 msgid "Due date" msgstr "ཚེས་གྲངས་རན་པ།" #: ../plugins/gtodo/interface.c:233 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:12 msgid "Summary" msgstr "བཅུད་དོན།" #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:609 msgid "No permission to read the file." msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག་ནིའི་གནང་བ་མེད།" #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:636 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646 msgid "Failed to parse xml structure" msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་གཞི་བཀོད་མིང་དཔྱད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ།" #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:654 msgid "File is not a valid gtodo file" msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ནུས་ཅན་ཇི་ཊུ་ཌུ་ཡིག་སྣོད་མེནམ།" #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666 msgid "Personal" msgstr "རང་དོན།" #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:668 msgid "Business" msgstr "ཚོང་འབྲེལ།" #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:670 msgid "Unfiled" msgstr "ཡིག་སྣོད་བཤོལ་ཡོདཔ།" #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:759 msgid "No Gtodo Client to save." msgstr "ཇི་ཊུ་ཌུ་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་མེད།" #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:778 #, c-format msgid "Failed to delete %s." msgstr "བཏོན་གཏང་ནི་འཐུས་ཤོར་ཡོདཔ། %s." #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:794 msgid "Failed to create/open file." msgstr "ཨོ་པན་ཡིག་སྣོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ།" #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:803 msgid "Failed to write data to file." msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་གནས་སྡུད་འབྲི་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ།" #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:880 msgid "No filename supplied." msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་སྤེལ་བཀྲམ་འབད་མེད།" #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145 #, c-format msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་དབྱེ་རིམ་འདི་བཏོན་གཏང་བའི་སྐབས་\"%s\" ནང་ན་ཡོད་མི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ཆ་མཉམ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ།" #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:79 msgid "Delete" msgstr "བཏོན་གཏང་།" #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:166 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:174 msgid "enter name" msgstr "མིང་བཙུགས།" #: ../plugins/gtodo/notification.c:66 #, c-format msgid "The following item is due in %i minutes:" msgstr "འོག་གི་རྣམ་གྲངས་འདི་ %i སྐར་ཆག་ཚུ་ནང་ཆད་ཡོདཔ།" #: ../plugins/gtodo/notification.c:74 msgid "The following item is due:" msgstr "འོག་གི་རྣམ་གྲངས་འདི་ཆད་ཡོདཔ།" #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9); #: ../plugins/gtodo/notification.c:114 msgid "_Do not show again" msgstr "ལོག་མ་སྟོན།(_D)" #: ../plugins/gtodo/plugin.c:65 msgid "_Tasks" msgstr "ལས་ཀ་ཚུ།(_T)" #: ../plugins/gtodo/plugin.c:74 msgid "Hide _Completed Items" msgstr "མཇུག་བསྡུ་ཡོད་མི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་སྦ་བཞག(_C)" #: ../plugins/gtodo/plugin.c:76 msgid "Hide completed todo items" msgstr "མཇུག་བསྡུ་ཡོད་མི་ཊུ་ཌུ་རྣམ་གྲངས་ཚུ་སྦ་བཞག" #: ../plugins/gtodo/plugin.c:83 msgid "Hide Items Past _Due Date" msgstr "རྣམ་གྲངས་འདས་པ་ཆད་མི་ཚེས་གྲངས་སྦ།(_D)" #: ../plugins/gtodo/plugin.c:85 msgid "Hide items that are past due date" msgstr "འདས་པའི་ཚེས་གྲངས་ཆད་མིའི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་སྦ་བཞག" #: ../plugins/gtodo/plugin.c:92 msgid "Hide Items Without _End Date" msgstr "མཇུག་གི་ཚེས་གྲངས་མེད་མི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་སྦ་བཞག(_E)" #: ../plugins/gtodo/plugin.c:94 msgid "Hide items without an end date" msgstr "མཇུག་གི་ཚེས་གྲངས་མེད་མི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་སྦ་བཞག" #: ../plugins/gtodo/plugin.c:160 msgid "Tasks manager" msgstr "ལས་ཀ་ཚུའི་འཛིན་སྐྱོང་པ།" #: ../plugins/gtodo/plugin.c:166 msgid "Tasks manager view" msgstr "ལས་ཀ་ཚུའི་འཛིན་སྐྱོང་པ་སྟོན།" #: ../plugins/gtodo/plugin.c:172 msgid "Tasks" msgstr "ལས་ཀ་ཚུ།" #: ../plugins/gtodo/plugin.c:266 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:275 msgid "Todo Manager" msgstr "ཊུ་ཌུ་འཛིན་སྐྱོང་པ།" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:24 msgid "Todo List Preferences" msgstr "ཊུ་ཌུ་ཐོ་ཡིག་དགའ་གདམ་ཚུ།" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:87 msgid "Interface" msgstr "ངོས་འདྲ་བ།" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:91 msgid "Show due date column" msgstr "ཚེས་གྲངས་ཆད་པའི་ཀེར་ཐིག་སྟོན།" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:99 msgid "Show category column" msgstr "དབྱེ་རིམ་ཀེར་ཐིག་སྟོན།" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:104 msgid "Show priority column" msgstr "གཙོ་རིམ་ཀེར་ཐིག་སྟོན།" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:109 msgid "Tooltips in list" msgstr "ལག་ཆས་ཕན་བསླབ་ཐོ་ཡིག་ནང་།" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:120 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:122 msgid "Show in main window" msgstr "ཝིནཌོ་གཙོ་བོ་ནང་སྟོན།" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:133 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:135 msgid "Highlight" msgstr "གཙོ་དམིགས།" #. tb for highlighting due today #: ../plugins/gtodo/preferences.c:145 msgid "items that are due today" msgstr "ད་རིས་ཆད་མི་རྣམ་གྲངས་ཚུ།" #. tb for highlighting due #: ../plugins/gtodo/preferences.c:151 msgid "items that are past due" msgstr "འདས་པའི་ཆད་མི་རྣམ་གྲངས་ཚུ།" #. tb for highlighting in x days #: ../plugins/gtodo/preferences.c:157 #, c-format msgid "items that are due in the next %i days" msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་ཉིནམ་ཚུ་ནང་%i ཆད་མི་རྣམ་གྲངས་ཚུ།" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:169 msgid "Misc" msgstr "སྣ་ཚོགས།" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:172 msgid "Auto purge completed items" msgstr "རང་བཞིན་ཕྱིར་བསྐྲད་མཇུག་བསྡུ་ཡོད་མི་རྣམ་གྲངས་ཚུ།" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:177 msgid "Purge items after" msgstr "ཕྱིར་བསྐྲད་རྣམ་གྲངས་ཚུའི་ཤུལ་མ།" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:181 msgid "days." msgstr "ཉིནམ་ཚུ།" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:194 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:196 msgid "Auto Purge" msgstr "རང་བཞིན་ཕྱིར་བསྐྲད།" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:208 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:210 msgid "Notification" msgstr "བརྡ་བསྐུལ།" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:217 #, c-format msgid "Allow to do items to notifiy me when they are due in %i minutes" msgstr "ཁོང་ཆ་ཁྱབ་%i སྐར་མ་ཚུ་ནང་ཆད་པའི་སྐབས་ང་ལུ་བརད་བསྐུལ་འབད་ནི་ལུ་ཊུ་ཌུ་རྣམ་གྲངས་ཚུ་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:224 msgid "Show Notification Tray Icon" msgstr "བརྡ་བསྐུལ་ཤོག་སྣོད་ངོས་དཔར་སྟོན།" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:304 msgid "" "Showing Tooltips in the todo list is still very alpha.\n" "Because of some weird behaviour in gtk it only works with the column headers disabled.\n" "I hope to get this fixed soon" msgstr "" "ཊུ་ཌུ་ཐོ་ཡིག་ནང་ལག་ཆས་ཕན་བསླབ་ཚུ་སྟོན་ནི་འདི་ད་ལྟོ་ཡང་གནམ་མེད་ས་མེད་ཨཱལ་ཕ་ཨིནམ།\n" "ཇི་ཊི་ཀེ་ནང་ཝེརཌི་སྤྱོད་ལམ་ལ་ལོ་གི་རྒྱུ་མཚན་ལུ་རྟེན་ཀེར་ཐིག་མགོ་ཡིག་ལྕགོས་མིན་བཟོ་ཡོད་མི་དང་གཅིག་ཁར་རྐྱངམ་ཅིག་ལཱ་འབདཝ་ཨིན།\n" "མགྱོགས་པ་རང་འདི་གཏན་བཟོ་འབད་ཚུགས་པའི་རེ་སྨོན་ང་ལས་ཡོད།" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:387 msgid "/View/Sorting/Sort Ascending" msgstr "/དབྱེ་སེལ་/ཡར་འཕར་དབྱེ་སེལ/སྟོན།" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:388 msgid "/View/Sorting/Sort Descending" msgstr "/དབྱེ་སེལ་འབད་དོ་/མར་ཕབ་དབྱེ་སེལ་/སྟོན།" #. // gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Completed Items"))),settings.hide_done); #. #: ../plugins/gtodo/preferences.c:397 msgid "/View/Hide Completed Items" msgstr "/མཇུག་བསྡུ་ཡོད་མི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་སྦ་བཞག་མི/་སྟོན།" #. "/schemas #. // gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Items that are past due"))),settings.hide_due); #. #: ../plugins/gtodo/preferences.c:406 msgid "/View/Hide Items that Are Past Due Date" msgstr "འདས་པའི་ཚེས་གྲངས་ཆད་མི་སྦ་བའི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་/སྟོན/" #. "/schemas #. // gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Items without an end date"))), settings.hide_nodate); #. #: ../plugins/gtodo/preferences.c:415 msgid "/View/Hide Items Without an End Date" msgstr "མཇུག་གི་ཚེས་གྲངས་ཅིག་མེད་མི་སྦ་བའི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་/སྟོན/" #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9 msgid "Open a Task List" msgstr "ལས་ཀ་ཐོ་ཡིག་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30 msgid "Create a Task List" msgstr "ལས་ཀ་ཐོ་ཡིག་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:22 msgid "/_New" msgstr "/གསརཔ།(_N)" #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:23 msgid "/_Hide" msgstr "/སྦ།(_H)" #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:24 msgid "/_Show" msgstr "/སྟོན།(_S)" #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:25 msgid "/sep1" msgstr "/སྤྱི་ཟླ་དགུ་པ་༡" #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:26 msgid "/_Quit" msgstr "/སྤང་།(_Q)" #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:74 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:132 msgid "Todo List" msgstr "ཊུ་ཌུ་ཐོ་ཡིག" #. setup the tray icon #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:281 msgid "Todo List Manager" msgstr "ཊུ་ཌུ་ཐོ་ཡིག་འཛིན་སྐྱོང་པ།" #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2 msgid "Macro details:" msgstr "མེཀརོ་རྒྱས་བཤད་ཚུ།" #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3 msgid "Macro text:" msgstr "མེཀརོ་ཚིག་ཡིག" #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4 msgid "Macros:" msgstr "མེཀརོསི།" #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6 msgid "Edit..." msgstr "ཞུན་དག་་་" #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7 msgid "Name: " msgstr "མིང་།" #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:8 msgid "Shortcut:" msgstr "མགྱོགས་ཐབས།" #: ../plugins/macro/macro-actions.c:123 msgid "Press macro shortcut..." msgstr "མེཀརོ་མགྱོགས་ཐབས་ཨེབ།་་་" #: ../plugins/macro/macro-actions.c:130 msgid "Press shortcut" msgstr "མགྱོགས་ཐབས་ཨེབ།" #: ../plugins/macro/macro-db.c:242 msgid "Anjuta macros" msgstr "ཨན་ཇུ་ཊ་མེཀརོསི།" #: ../plugins/macro/macro-db.c:246 msgid "My macros" msgstr "མའི་མེཀརོསི།" #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:256 msgid "Insert macro" msgstr "མེཀརོ་བཙུགས།" #: ../plugins/macro/macro-edit.c:195 msgid "Add/Edit macro" msgstr "ཞུན་དག་མེཀརོ/ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།" #: ../plugins/macro/macro-util.c:59 msgid "%Y-%m-%d" msgstr "%Y-%m-%d" #: ../plugins/macro/macro-util.c:72 msgid "%Y" msgstr "%Y" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:1 msgid "# GPL" msgstr "# ཇི་པི་ཨེལ།" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:2 msgid "# LGPL" msgstr "# ཨེལ་ཇི་པི་ཨེལ།" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:3 msgid "/* GPL */" msgstr "/* ཇི་པི་ཨེལ། */" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:4 msgid "/* LGPL */" msgstr "/* ཨེལ་ཇི་པི་ཨེལ། */" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:5 msgid "// GPL" msgstr "// ཇི་པི་ཨེལ།" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:6 msgid "// LGPL" msgstr "// ཨེལ་ཇི་པི་ཨེལ།" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:7 msgid "Basic" msgstr "གཞི་རིམ།" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:8 msgid "C" msgstr "སི།" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:10 msgid "C_Custom_Indent" msgstr "སི་སྲོལ་སྒྲིག་འགོ་མཚམས།(_C)(_I)" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:11 msgid "Changelog" msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་དྲན་དེབ།" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:12 msgid "Copyright" msgstr "འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ།" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:13 msgid "Date_Time" msgstr "ཚེས་གྲངས་ དུས་ཚོད།(_T)" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:14 msgid "Ext." msgstr "ཨི་ཨེགསི་ཊི།" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:15 msgid "Header_c" msgstr "མགོ་ཡིག་སི།(_c)" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:16 msgid "Header_cpp" msgstr "མགོ་ཡིག་སི་པི་པི།(_c)" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:17 msgid "Header_csharp" msgstr "མགོ་ཡིག་སི་རྣོ་ཅན།(_c)" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:18 msgid "Header_h" msgstr "མགོ་ཡིག་ཨེཆ།(_h)" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:19 msgid "Header_perl" msgstr "མགོ་ཡིག་པརཱལ།(_p)" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:20 msgid "Header_shell" msgstr "མགོ་ཡིག་ཤལ།(_s)" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:21 msgid "Licenses" msgstr "ཆོག་ཐམ་ལག་འཁྱེར་ཚུ།" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:22 msgid "UserName" msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་།" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:23 msgid "azerty" msgstr "ཨ་ཛརཊི།" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:24 msgid "cvs_author" msgstr "སི་ཝི་ཨེསི་རྩོམ་པ་པོ།(_a)" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:25 msgid "cvs_date" msgstr "སི་ཝི་ཨེསི་ཚེས་གྲངས།(_d)" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:26 msgid "cvs_header" msgstr "སི་ཝི་ཨེསི་མགོ་ཡིག(_h)" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:27 msgid "cvs_id" msgstr "སི་ཝི་ཨེསི་ཨའི་ཌི།(_i)" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:28 msgid "cvs_log" msgstr "སི་ཝི་ཨེསི་དྲེན་དེབ།(_l)" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:29 msgid "cvs_name" msgstr "སི་ཝི་ཨེསི་མིང་།(_n)" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:30 msgid "cvs_revision" msgstr "སི་ཝི་ཨེསི་བསྐྱར་སྦྱོང་།(_r)" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:31 msgid "cvs_source" msgstr "སི་ཝི་ཨེསི་འབྱུང་ཁུངས།(_s)" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:32 msgid "do_while" msgstr "འབད་བའི་སྐབས་ལུ།(_w)" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:33 msgid "for" msgstr "དོན་ལུ།" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:34 msgid "if...else" msgstr "ཨིཕི་ཨིལསི་་་" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:35 msgid "switch" msgstr "སོར་བསྒྱུར།" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:36 msgid "while" msgstr "སྐབས་ལུ།" #: ../plugins/macro/plugin.c:34 msgid "Macros" msgstr "མེཀརོསི།" #: ../plugins/macro/plugin.c:41 msgid "_Insert Macro..." msgstr "མེཀརོ་བཙུགས།(_I)་་་" #: ../plugins/macro/plugin.c:43 msgid "Insert a macro using a shortcut" msgstr "མགྱོསག་ཐབས་ལག་ལེན་འཐབ་དེ་མེཀརོ་ཅིག་བཙུགས།" #: ../plugins/macro/plugin.c:48 msgid "_Add Macro..." msgstr "མེཀརོ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།(_A)་་་" #: ../plugins/macro/plugin.c:50 msgid "Add a macro" msgstr "མེཀརོ་ཅིག་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།" #: ../plugins/macro/plugin.c:55 msgid "Macros..." msgstr "མེཀརོསི།་་་" #: ../plugins/macro/plugin.c:57 msgid "Add/Edit/Remove macros" msgstr "ཞུན་དག/རྩ་བསྐྲད་གཏང་མེཀརོསི/ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།" #: ../plugins/macro/plugin.c:112 msgid "Macro operations" msgstr "མེཀརོ་བཀོལ་བསྐྱོད་ཚུ།" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1 msgid "Indicators" msgstr "བརྡ་སྟོན་པ་ཚུ།" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2 msgid "Message colors" msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚོས་གཞི་ཚུ།" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3 msgid "Messages options" msgstr "འཕྲིན་དོན་གདམ་ཁ་ཚུ།" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5 msgid "Diagonal" msgstr "གསེག་ཐིག་ཅན།" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6 msgid "Error message indicator style:" msgstr "འཕྲིན་དོན་འཛོལ་བའི་བརྡ་སྟོན་པའི་བཟོ་རྣམ།" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7 msgid "Errors:" msgstr "འཛོལ་བ་ཚུ།" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8 msgid "Information:" msgstr "བརྡ་དོན།" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10 msgid "Normal message indicator style:" msgstr "སྤྱིར་བཏང་འཕྲིན་དོན་བརྡ་སྟོན་པའི་བཟོ་རྣམ།" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:11 msgid "Number of first characters to show:" msgstr "དང་པའི་ཡིག་འབྲུ་ཚུའི་ཨང་སྟོན་ནི་ལུ།" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:12 msgid "Number of last characters to show:" msgstr "མཇུག་གི་ཡིག་འབྲུ་ཚུའི་ཨང་སྟོན་ནི་ལུ།" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14 msgid "Strike-Out" msgstr "སིཊའིཀ་ཨའུཊི།" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:15 msgid "Tabs position:" msgstr "མཆོང་ལྡེའི་གནས་ས།" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:17 msgid "Truncate long messages" msgstr "འཕྲིན་དོན་རིངམ་ཚུ་ཆུང་ཀུ་བཟོ་ནི།" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:18 msgid "Underline Plain" msgstr "ཉ་རྐྱང་འོག་ཐིག་ཐེན།" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:19 msgid "Underline Squiggle" msgstr "སིཀུའིག་གཱལ་འོག་ཐིག་ཐེན།" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:20 msgid "Underline-TT" msgstr "ཊི་ཊི་འོག་ཐིག་ཐེན།" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21 msgid "Warning message indicator style:" msgstr "འཕྲིན་དོན་བརྡ་སྟོན་པའི་བཟོ་རྣམ་ཉེན་བརྡ།" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:22 msgid "Warnings:" msgstr "ཉེན་བརྡ་ཚུ།" #: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:72 msgid "Close all message tabs" msgstr "འཕྲིན་དོན་མཆོང་ལྡེ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཁ་བསྡམ།" #: ../plugins/message-view/message-view.c:663 #: ../plugins/message-view/plugin.c:216 #: ../plugins/message-view/plugin.c:395 #: ../plugins/message-view/plugin.c:407 msgid "Messages" msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ།" #: ../plugins/message-view/message-view.c:1000 #, c-format msgid "Error writing %s" msgstr "འབྲི་ནི་འཛོལ་བ། %s" #: ../plugins/message-view/plugin.c:73 msgid "_Next Message" msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་འཕྲིན་དོན།(_N)" #: ../plugins/message-view/plugin.c:74 msgid "Next message" msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་འཕྲིན་དོན།" #: ../plugins/message-view/plugin.c:77 msgid "_Previous Message" msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་འཕྲིན་དོན།(_P)" #: ../plugins/message-view/plugin.c:78 msgid "Previous message" msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་འཕྲིན་དོན།" #: ../plugins/message-view/plugin.c:81 msgid "_Save Message" msgstr "འཕྲིན་དོན་སྲུང་བཞག་འབད།(_S)" #: ../plugins/message-view/plugin.c:82 msgid "Save message" msgstr "འཕྲིན་དོན་སྲུང་བཞག་འབད།" #: ../plugins/message-view/plugin.c:208 msgid "Next/Prev Message" msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི/ཧེ་མམ་གྱི་འཕྲིན་དོན།" #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:68 msgid "File/Directory to patch" msgstr "འགོ་མཚམས་ལུ་ཡིག་སྣོད་སྣོད་ཐོ།" #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:70 msgid "Patch file" msgstr "འགོ་མཚམས་ཡིག་སྣོད།" #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:118 #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:2 msgid "Patch" msgstr "འགོ་མཚམས།" #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:133 msgid "Please select the directory where the patch should be applied" msgstr "འགོ་མཚམས་འདི་ག་སྟེ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནི་ཨིན་ན་སྣོད་ཐོ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་གནང་།" #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:144 #, c-format msgid "Patching %s using %s\n" msgstr "འགོ་མཚམས་ %s ལག་ལེན་འཐབ་དོ། %s\n" #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:153 msgid "Patching...\n" msgstr "འགོ་མཚམས་བཀོད་དོ་་་\n" #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:168 msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished" msgstr "ལཱ་གཡོག་ཚུ་མཇུག་མ་བསྡུ་བར་ཡོདཔ་ལས་ མཇུག་བསྡུ་ཚུན་ཚོད་བསྒུག་གནང་།" #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:210 msgid "" "Patch failed.\n" "Please review the failure messages.\n" "Examine and remove any rejected files.\n" msgstr "" "འགོ་མཚམས་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ།\n" "འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད་མི་འཕྲིན་དོན་ཚུ་བསྐྱར་སྦྱོང་འབད་གནང་།\n" "བརྟག་དཔྱད་འབད་སྦེ་དང་ལེན་སྤངས་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གང་རུང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།\n" #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1 msgid "Dry run" msgstr "ཌའི་རཱན།" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/patch/plugin.c:61 #: ../plugins/tools/plugin.c:135 msgid "_Tools" msgstr "ལག་ཆས་ཚུ།(_T)" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/patch/plugin.c:69 msgid "_Patch..." msgstr "འགོ་མཚམས།(_P)་་་" #: ../plugins/patch/plugin.c:102 msgid "Patch files/directories" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ/སྣོད་ཐོ་ཚུ་འགོ་མཚམས་འབད།" #: ../plugins/profiler/plugin.c:174 msgid "" "Could not get profiling data.\n" "\n" "Please check the path to this target's profiling data file" msgstr "" "གསལ་སྡུད་འབད་ནི་གནས་སྡུད་ལེན་མ་ཚུགསཔ།\n" "\n" "དམིགས་གཏད་ཀྱི་གསལ་སྡུད་འབད་ནི་གནས་སྡུད་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་འགྲུལ་ལམ་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་གནང་།" #: ../plugins/profiler/plugin.c:264 msgid "" "This target does not have any profiling data.\n" "\n" "Please ensure that the target is complied with profiling support and that it is run at least once." msgstr "" "དམིགས་གཏད་འདི་ལུ་གསལ་སྡུད་འབད་ནི་གནས་སྡུད་གང་རུང་མེདཔ་ཨིན།\n" "\n" "དམིགས་གཏད་འདི་གསལ་སྡུད་རྒྱབ་སྐྱོར་་དང་གཅིག་ཁར་ཉུང་མཐའ་ཚར་གཅིག་ལུ་གཡོག་བཀོལ་ཡོད་མི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/profiler/plugin.c:582 #: ../plugins/profiler/plugin.c:702 #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:3 msgid "Profiler" msgstr "གསལ་སྡུདཔ།" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/profiler/plugin.c:590 msgid "Select Target..." msgstr "དམིགས་གཏད་སེལ་འཐུ་འབད།་་་" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/profiler/plugin.c:598 msgid "Refresh" msgstr "ཡང་སེལ་འབད་ནི།" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/profiler/plugin.c:606 msgid "Delete Data" msgstr "གནས་སྡུད་བཏོན་གཏང་།" #: ../plugins/profiler/plugin.c:657 msgid "Application Performance Profiler" msgstr "གློག་རིམ་ལཱ་ཤུགས་གསལ་སྡུདཔ།" #: ../plugins/profiler/plugin.c:679 msgid "Flat Profile" msgstr "གསལ་སྡུད་ལེབ་ཏེམ།" #: ../plugins/profiler/plugin.c:684 #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:5 msgid "Call Graph" msgstr "ཚད་རིས་འབོད།" #: ../plugins/profiler/plugin.c:689 msgid "Function Call Tree" msgstr "ལས་འགན་བོད་རྩ་འབྲེལ།" #: ../plugins/profiler/plugin.c:696 msgid "Function Call Chart" msgstr "ལས་འགན་བོད་དཔེ་རིས།" #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:1 msgid "Called By" msgstr "གིས་བོད་ཡོདཔ།" #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:2 msgid "Called" msgstr "བོད་ཡོདཔ།" #: ../plugins/profiler/profiler-call-graph.glade.h:3 msgid "Functions" msgstr "ལས་འགན་ཚུ།" #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:1 msgid "Select Target to Profile" msgstr "གསལ་སྡུད་ལུ་དམིགས་གཏད་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:2 msgid "Symbols" msgstr "བརྡ་མཚོན་ཚུ།" #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:3 msgid "Time Propagation" msgstr "དུས་ཚོད་དར་ཁྱབ་གཏང་ནི།" #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:4 msgid "Automatically refresh profile data display" msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་ཡང་སེལ་གསལ་སྡུད་གནས་སྡུད་བཀྲམ་སྟོན།" #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:6 msgid "Do not propagate time for these symbols:" msgstr "བརྡ་མཚོན་དེ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་དུས་ཚོད་དར་ཁྱབ་མ་གཏང།" #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:7 msgid "Do not show static functions" msgstr "རྟག་བརྟན་ལས་འགན་ཚུ་མ་སྟོན།" #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:8 msgid "Do not show these symbols:" msgstr "བརྡ་མཚོན་དེ་ཚུ་མ་སྟོན།" #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:9 msgid "" "Enter one symbol specification per line.\n" "\n" "For information on symbol specifications, see section \n" "4.5 of the gprof info page. " msgstr "" "གྱལ་རེ་གསལ་བཀོད་འབད་མི་བརྡ་མཚོན་གཅིག་བཙུགས།\n" "\n" "བརྡ་མཚོན་གསལ་བཀོད་ཚུ་གུ་བརྡ་དོན་དོན་ལུ་ ཇི་གསལ་སྡུད་བརྡ་དོན་ཤོག་ལེབ་འདི་གི་ \n" " དབྱེ་ཚན་༤.༥་བལྟ་གནང་།" #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:13 #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:172 #: ../src/anjuta-app.c:647 msgid "General" msgstr "ཡོངས་ཁྱབ།" #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:14 #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:6 msgid "Options..." msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་་་" #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:15 msgid "Profiling Options" msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་གསལ་སྡུད་འབད་དོ།" #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:16 msgid "Propagate time for all symbols" msgstr "བརད་མཚོན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་ལུ་དུས་ཚོད་དར་ཁྱབ་གཏང་།" #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:17 msgid "Propagate time for only these symbols:" msgstr "བརྡ་མཚོན་དེ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་དུས་ཚོད་དར་ཁྱབ་གཏང་།" #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:18 msgid "Select Profiling Target" msgstr "གསལ་སྡུད་འབད་ནི་དམིགས་གཏད་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:19 msgid "Show all symbols" msgstr "བརྡ་མཚོན་ཚུ་ཆ་མཉམ་སྟོན།" #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:20 msgid "Show functions that could have been called but never were" msgstr "བོད་ནི་ཨིན་མི་དེ་འབདཝ་ད་མ་པ་ལས་མ་འབད་མི་ལས་འགན་ཚུ་སྟོན།" #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:21 msgid "Show only these symbols:" msgstr "བརྡ་མཚོན་དེ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།" #: ../plugins/profiler/profiler.glade.h:22 msgid "Show uncalled functions" msgstr "མ་བོད་པཡ་ཡོད་མི་ལས་འགན་ཚུ་སྟོན།" #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:1 msgid "Enter the base path of your project:" msgstr "ཁྱོད་རང་གི་ལས་འགུལ་གྱི་འགྲུལ་ལམ་གཞི་རྟེན་འདི་བཙུགས།" #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:2 msgid "Enter the project name:" msgstr "ལས་འགུལ་མིང་འདི་བཙུགས།" #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:3 msgid "Import Project" msgstr "ལས་འགུལ་ནང་འདྲེན་འབད།" #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:4 msgid "This wizard will import an existing project into Anjuta." msgstr "ཝི་ཛརཌི་འདི་གིས་ཨན་ཇུ་ཊ་ནང་ན་ལས་འགུལ་ཡོད་མི་ཅིག་ནང་འདྲེན་འབད་འོང་།" #: ../plugins/project-import/project-import.c:95 #, c-format msgid "Could not find a valid project backend for the directory given (%s). Please select a different directory, or try upgrading to a newer version of the Gnome Build Framework." msgstr "བྱིན་ཡོད་མི་སྣོད་ཐོ་ (%s)གི་དོན་ལུ་ནུས་ཅན་ལས་འགུལ་རྒྱབ་མཐའ་ཅིག་འཚོལ་མ་ཐོབ། སྣོད་ཐོ་སོ་སོ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་ཡང་ན་ཇི་ནོམ་བཟོ་བརྩིགས་གཞི་ཁྲམ་ལཱ་གཡོག་གི་ཐོན་རིམ་གསརཔ་ཅིག་ལུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" #: ../plugins/project-import/project-import.c:116 #, c-format msgid "" "Project name: %s\n" "Project type: %s\n" "Project path: %s\n" msgstr "" "ལས་འགུལ་མིང་། %s\n" "ལས་འགུལ་དབྱེ་བ། %s\n" "ལས་འགུལ་འགྲུལ་ལམ། %s\n" #: ../plugins/project-import/project-import.c:297 msgid "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date." msgstr "ལས་འགུལ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་བཟོ་བཏོན་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ། ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འོས་ལྡན་ལས་འགུལ་ཅིག་འཚོལ་མ་ཐོབ། ཁྱོད་ཀྱི་ཨན་ཇུ་ཊ་གི་ཐོན་རིམ་འདི་ཚེས་གྲངས་ལུ་ཡོདཔ་ངེས་གཏན་བཟོ་གནང་།" #: ../plugins/project-import/project-import.c:327 #, c-format msgid "Generation of project file failed. Please check if you have write access to the project directory: %s" msgstr "ལས་འགུལ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་བཟོ་བཏོན་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ། ཁྱོད་ཀྱིས་ལས་འགུལ་སྣོད་ཐོ་འདི་ལུ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་འབྲི་ཡོད་པ་ཅིན་ཞིབ་དཔྱད་འབད་གནང་།%s" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:343 #, c-format msgid "Failed to refresh project: %s" msgstr "ལས་འགུལ་ཡང་སེལ་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ། %s" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:366 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:742 msgid "Project properties" msgstr "ལས་འགུལ་རྒྱུ་དངོས་ཚུ།" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:381 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:473 msgid "No properties available for this target" msgstr "དམིགས་གཏད་འདིའི་དོན་ལུ་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ཐོབ་ཚུགསཔ་མེད།" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:458 msgid "Target properties" msgstr "དམིགས་གཏད་རྒྱུ་དངོས་ཚུ།" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:487 msgid "Group properties" msgstr "སྡེ་ཚན་གྱི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ།" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:502 msgid "No properties available for this group" msgstr "སྡེ་ཚན་འདིའི་དོན་ལུ་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ཐོབ་ཚུགསཔ་མེད།" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:584 #, c-format msgid "" "%sGroup: %s\n" "\n" "The group will not be deleted from file system." msgstr "" "%sསྡེ་ཚན། %s\n" "\n" "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ལས་སྡེ་ཚན་འདི་བཏོན་མི་གཏང་།" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:587 #, c-format msgid "%sTarget: %s" msgstr "%sདམིགས་གཏད། %s" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:590 #, c-format msgid "" "%sSource: %s\n" "\n" "The source file will not be deleted from file system." msgstr "" "%sའབྱུང་ཁུངས། %s\n" "\n" "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ལས་འབྱུང་ཁུངས་འདི་བཏོན་མི་གཏང་།" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:599 msgid "" "Are you sure you want to remove the following from project?\n" "\n" msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ལས་འགུལ་ལས་འོག་གི་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་དེ་ངེས་གཏན་ཨིན་ན?\n" "\n" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:645 #, c-format msgid "" "Failed to remove '%s':\n" "%s" msgstr "" "རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ། '%s':\n" "%s" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:701 msgid "URI is link" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་འདི་འབྲེལ་ལམ་ཨིན།" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:703 #, c-format msgid "Failed to retried URI info of %s: %s" msgstr "གི་ཡུ་ཨར་ཨའི་བརྡ་དོན་ལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ཡོད་མི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ། %s: %s" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:738 msgid "_Project" msgstr "ལས་འགུལ།(_P)" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:742 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:776 msgid "_Properties" msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ།(_P)" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:747 msgid "Refresh project manager tree" msgstr "ལས་འགུལ་འཛིན་སྐྱོང་པའི་རྩ་འབྲེལ་ཡང་སེལ་འབད།" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:752 msgid "Add _Group..." msgstr "སྡེ་ཚན་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།(_G)་་་" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:752 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:786 msgid "Add a group to project" msgstr "ལས་འགུལ་ལུ་སྡེ་ཚན་ཅིག་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:757 msgid "Add _Target..." msgstr "དམིགས་གཏད་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།(_T)་་་" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:757 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:791 msgid "Add a target to project" msgstr "ལས་འགུལ་ལུ་དམིགས་གཏད་ཅིག་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:762 msgid "Add _Source File..." msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།(_S)་་་" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:762 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:781 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:796 msgid "Add a source file to project" msgstr "ལས་འགུལ་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:767 msgid "Close Pro_ject" msgstr "ལས་འགུལ་ཁ་བསྡམ།(_j)" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:767 msgid "Close project" msgstr "ལས་འགུལ་ཁ་བསྡམ།" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:776 msgid "Properties of group/target/source" msgstr "སྡེ་ཚན་/དམིགས་གཏད/འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ།" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:781 msgid "_Add To Project" msgstr "ལས་འགུལ་ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།(_A)" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:786 msgid "Add _Group" msgstr "སྡེ་ཚན་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།(_G)" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:791 msgid "Add _Target" msgstr "དམིགས་གཏད་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།(_T)" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:796 msgid "Add _Source File" msgstr "འབྱུངས་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།(_S)" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:801 msgid "Re_move" msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_m)" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:801 msgid "Remove from project" msgstr "ལས་འགུལ་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1113 #, c-format msgid "Loading project: %s" msgstr "ལས་འགུལ་མངོན་གསལ་འབད་དོ། %s" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1121 msgid "Created project view..." msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་མི་ལས་འགུལ་སྟོན།་་་" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1134 #, c-format msgid "Failed to load project %s: %s" msgstr "ལས་འགུལ་མངོན་གསལ་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ། %s: %s" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1153 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1223 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1394 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1 msgid "Project" msgstr "ལས་འགུལ།" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1310 #, c-format msgid "Error closing project: %s" msgstr "ལས་འགུལ་ཁ་བསྡམ་ནི་འཛོལ་བ་%s" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1373 msgid "Project manager actions" msgstr "ལས་འགུལ་འཛིན་སྐྱོང་པའི་བྱ་བ་ཚུ།" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1381 msgid "Project manager popup actions" msgstr "ལས་འགུལ་འཛིན་སྐྱོང་པའི་པོཔ་ཨཔ་བྱ་བ་ཚུ།" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2286 msgid "Loaded Project... Initializing" msgstr "མངོན་གསལ་འབད་ཡོད་མི་ལས་འགུལ་འགོ་འབྱེད་འབད་དོ།་་་" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2297 msgid "Loaded Project..." msgstr "མངོན་གསལ་འབད་ཡོད་པའི་ལས་འགུལ་་་" #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2 msgid "Project description:" msgstr "ལས་འགུལ་འགྲེལ་བཤད།" #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:3 msgid "Select the type of application to be developed" msgstr "གློག་རིམ་གྱི་དབྱེ་བ་བཟོ་ནི་ཨིན་མི་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:4 msgid "Application Wizard" msgstr "གློག་རིམ་གྱི་ཝི་ཛརཌི།" #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:5 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8 msgid "Author:" msgstr "རྩོམ་པ་པོ།" #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:6 msgid "Basic Information" msgstr "གཞི་རིམ་གྱི་བརྡ་དོན།" #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:7 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16 msgid "Destination:" msgstr "འགྲོ་ཡུལ།" #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:8 msgid "Enter the basic Project information" msgstr "གཞི་རིམ་ལས་འགུལ་གྱི་བརྡ་དོན་འདི་བཙུགས།" #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:10 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44 msgid "Project Name:" msgstr "ལས་འགུལ་མིང་།" #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:11 msgid "Project Type" msgstr "ལས་འགུལ་དབྱེ་བ།" #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:13 msgid "The Application Wizard will generate a basic skeleton for a project, including all of the build files. It will ask for details of the initial structure for the application. Please answer the questions carefully, as it may not be possible to change some of the settings later." msgstr "བཟོ་བརྩིགས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་གྲངས་སུ་རྩིས་དེ་ ལས་འགུལ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་གློག་རིམ་ཝི་ཛརཌི་འདི་གིས་གཞི་རིམ་སི་ཀེལ་ལོ་ཊོན་ཅིག་བཟོ་བཏོན་་འབད་འོང་། གློག་རིམ་འདིའི་དོན་ལུ་འགོ་འབྱེད་འབད་ནི་གཞི་བཀོད་ཀྱི་རྒྱས་བཤད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་དྲི་འོང་། ཤུལ་མ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ལ་ལོ་བསྒྱུར་་བཅོས་འབད་མི་བཏུབ་འོང་ དེ་འབདཝ་ལས་དྲི་བ་ཚུ་དྲན་ཤེས་ཀྱི་སྒོ་ལས་ལེན་བརྐྱབ་གནང་།" #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:14 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53 msgid "Version:" msgstr "ཐོན་རིམ།" #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:15 msgid "label" msgstr "གནས་རིམ།" #: ../plugins/project-wizard/druid.c:177 msgid "" "Confim the following information:\n" "\n" msgstr "" "འོག་གི་བརྡ་དོན་འདི་ཀན་ཕམ་འབད།\n" "\n" #: ../plugins/project-wizard/druid.c:179 msgid "Project Type: " msgstr "ལས་འགུལ་གྱི་དབྱེ་བ།" #: ../plugins/project-wizard/druid.c:303 #, c-format msgid "Unable to find any project template in %s" msgstr "ནང་ཊེམ་པེལེཊི་ལས་འགུལ་གང་རུང་འཚོལ་མ་ཐོབ་པར་ཡོདཔ།%s" #: ../plugins/project-wizard/druid.c:479 #, c-format msgid "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it." msgstr "ས་སྒོ་\"%s\"འདི་ངེས་མཁོ་ཨིན། འདི་བཙུགས་གནང་།" #: ../plugins/project-wizard/druid.c:512 #, c-format msgid "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files cannot be written. Do you want to continue?" msgstr "སྣོད་ཐོ་ \"%s\"འདི་སྟོངམ་མེན། ལས་འགུལ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་འདི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལ་ལོ་བྲིས་མ་ཚུགས་པ་ཅིན་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་འོང་། ཁྱོད་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ཨིན་ན?" #: ../plugins/project-wizard/druid.c:514 #, c-format msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it ?" msgstr "ས་སྒོ་ \"%s\"འདི་ཧེ་མ་ལས་ཡོདཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ཨིན་ན?" #: ../plugins/project-wizard/druid.c:836 msgid "Unable to build project wizard user interface" msgstr "ལས་འགུལ་ཝི་ཛརཌི་ལག་ལེན་པའི་ངོས་འདྲ་བ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་མ་ཚུགསཔ།" #: ../plugins/project-wizard/install.c:387 msgid "New project has been created successfully" msgstr "ལས་འགུལ་གསརཔ་མཐར་འཁྱོལཔ་སྦེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།" #: ../plugins/project-wizard/install.c:394 msgid "New project creation has failed" msgstr "ལས་འགུལ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ།" #: ../plugins/project-wizard/install.c:440 #, c-format msgid "Skipping %s: file already exists" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཧེ་མ་ལས་ %s: ཡོད་མི་གོམ་འགྱོ་དོ།" #: ../plugins/project-wizard/install.c:481 #, c-format msgid "Creating %s ... Fail to create directory" msgstr "སྣོད་ཐོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད་མི་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།་་་" #: ../plugins/project-wizard/install.c:497 #, c-format msgid "Creating %s (using AutoGen)... %s" msgstr "(རང་བཞིན་གྱིས་བཟོ་བཏོན་) %s གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།་་་ %s" #: ../plugins/project-wizard/install.c:502 #, c-format msgid "Creating %s ... %s" msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ %s ་་་ %s" #: ../plugins/project-wizard/install.c:544 msgid "Executing: " msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་དོ།" #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:150 msgid "New Project Wizard" msgstr "ལས་འགུལ་ཝི་ཛརཌི་གསརཔ།" #: ../plugins/project-wizard/property.c:262 msgid "Icon choice" msgstr "ངོས་དཔར་གདམ་ཁ།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:1 msgid "Add C++ support:" msgstr "སི་++རྒྱབ་སྐྱོར་ཁ་སྐོང་འབད།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:2 msgid "Add gtk-doc system:" msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་ཡིག་ཆའི་རིམ་ལུགས་ཁ་སྐོང་འབད།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:3 msgid "Add internationalization:" msgstr "རྒྱལ་སྤྱི་བཟོ་ནི་ཁ་སྐོང་འབད།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:4 msgid "Add shared library support:" msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་རྒྱབ་སྐྱོར་ཁ་སྐོང་འབད།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:5 msgid "Adds c++ support to the project so that c++ source files can be built" msgstr "སི་++འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་བཏུབ་ནི་དོན་ལུ་ལས་འགུལ་ལུ་སི་++རྒྱབ་སྐྱོར་ཁ་སྐོང་འབད།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:6 msgid "Adds supports for building shared libraries in your project" msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ལས་འགུལ་ནང་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་དཔེར་མཛོད་ཚུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་ནི་དོན་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཚུ་ཁ་སྐོང་འབད།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7 msgid "Adds supports for internationalization so that your project can have translations in different languages" msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ལས་འགུལ་དེ་ནང་ཁ་སྐད་ཚུ་སོ་སོ་ནང་སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཚུགས་ནི་ལུ་རྒྱལ་སྤྱི་གི་དོན་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཚུ་ཁ་སྐོང་འབདཝ་ཨིན།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9 msgid "Basic information" msgstr "གཞི་རིམ་བརྡ་དོན།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10 msgid "Berkeley Software Distribution License(BSD)" msgstr "བཀ་ཀི་ལི་མཉེན་ཆས་བགོ་བཀྲམ་ཆོག་ཐམ་ལག་འཁྱེར(བི་ཨེསི་ཌི)" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11 msgid "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be either primary interface name or plugin location (library:class)" msgstr "པ་ལག་ཨིན་འདི་གུ་བརྟེན་པའི་པ་ལག་ཨིན་གཞན་ཚུ་ལྷོད་རྟགས་ཀྱིས་སོ་སོ་ཁ་འཕྱལ་ཡོདཔ། འདི་ཡང་་གཞི་རིམ་ངོས་འདྲ་བའི་མིང་ཡང་ན་པ་ལག་ཨིན་གནས་ཁོངས་འབད་རུང་བཏུབ་ཨིན(དཔེར་མཛོད་ དབྱེ་རིགས་)" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12 msgid "Configure external packages" msgstr "ཕྱིའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13 msgid "Configure external packages:" msgstr "ཕྱིའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14 msgid "Create a template glade interface file" msgstr "ཊེམ་ལེཊི་གེ་ལེཌི་ངོས་འདྲ་བའི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15 msgid "Create glade interface file" msgstr "གེལེཌི་ངོས་འདྲ་བའི་ཡིག་སྣོད་གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17 msgid "Display description of the plugin" msgstr "པ་ལག་ཨིན་གྱི་འགྲེལ་བཤད་བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18 msgid "Display title of the plugin" msgstr "པ་ལག་ཨིན་གྱི་མགོ་མིང་བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19 msgid "Email address:" msgstr "གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function" msgstr "ཇི་སི་ཇེ་གིས་དབྱེ་རིགས་ག་གིས་ལས་འགན་()གཙོ་བོ་ག་འདི་ནང་ཡོདཔ་ཨིན་ན་ཤེས་དགོཔ་ཨིན།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21 msgid "General Project Information" msgstr "ཡོངས་ཁྱབ་ལས་འགུལ་བརྡ་དོན།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22 msgid "General Project Infromation" msgstr "ཡོངས་ཁྱབ་ལས་འགུལ་བརྡ་དོན།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23 msgid "General Public License(GPL)" msgstr "ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་གི་ཆོག་ཐམ་ལག་འཁྱེར་(ཇི་པི་ཨེལ)" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24 msgid "Give a package name that your project require. You may also mention what is the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or 'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'" msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ལས་འགུལ་ལུ་དགོ་མཁོ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་མིག་ཅིག་བྱིན། ཁྱོད་ཀྱིས་ཡང་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དགོ་མཁོ་ཡོད་པའི་ཐོན་རིམ་ག་ཅིག་ཨིན་ན་ཐོ་བཀོད་འབད། དཔེར་ན་ 'libgnomeui-2.0' or 'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'བཟུམ།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25 msgid "Icon File:" msgstr "ངོས་དཔར་ཡིག་སྣོད།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26 msgid "Icon file for the plugin" msgstr "པ་ལག་ཨིན་གྱི་དོན་ལུ་ངོ་དཔར་ཡིག་སྣོད།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27 msgid "Implement plugin interfaces" msgstr "པ་ལག་ཨིན་ངོས་འདྲ་བ་ཚུ་བསྟར་སྤྱོད་འབད།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28 msgid "Interface implemented by the plugin" msgstr "པ་ལག་ཨིན་གྱིས་བསྟར་སྤྱོད་འབད་ཡོད་མི་ངོས་འདྲ་བ།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29 msgid "Interface:" msgstr "ངོས་འདྲ་བ་" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30 msgid "Lesser General Public License(LGPL)" msgstr "ལེ་སར་ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་གི་ཆོག་ཐམ་ལག་འཁྱེར(ཨེལ་ཇི་པི་ཨེལ)" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31 msgid "License" msgstr "ཆོག་ཐམ་ལག་འཁྱེར།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32 msgid "Main Class:" msgstr "དབྱེ་རིགས་གཙོ་རིམ།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33 msgid "Main class" msgstr "དབྱེ་རིགས་གཙོ་བོ།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34 msgid "Name of the value to watch" msgstr "བལྟ་ཞིབ་འབད་ནི་གནས་གོང་གི་མིང་།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35 msgid "No license" msgstr "ཆོག་ཐམ་ལག་འཁྱེར་མེདཔ།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36 msgid "Options for project build system" msgstr "ལས་འགུལ་བཟོ་བརྩིགས་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་གདམ་ཁ་ཚུ།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37 msgid "Plugin Class Name:" msgstr "པ་ལག་ཨིན་དབྱེ་རིགས་མིང་།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38 msgid "Plugin Dependencies:" msgstr "པ་ལག་ཨིན་གཞི་རྟེན་ཚུ།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39 msgid "Plugin Description:" msgstr "པ་ལག་ཨིན་འགྲེལ་བཤད།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40 msgid "Plugin Title:" msgstr "པ་ལག་ཨིན་མགོ་མིང་།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41 msgid "Plugin class name" msgstr "པ་ལག་ཨིན་དབྱེ་རིགས་མིང་།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42 msgid "Plugin has menus or/and toolbars" msgstr "པ་ལག་ཨིན་ལུ་དཀར་ཆག་ཚུ་ཡང་ན་/དང་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཚུ་ཡོདཔ།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43 msgid "Plugin interfaces to implement" msgstr "བསྟར་སྤྱོད་འབད་ནི་པ་ལག་ཨིན་ངོས་འདྲ་བ་ཚུ།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45 msgid "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the project build target (executable, library etc.)" msgstr "ལས་འགུལ་མིང་འདི་བར་སྟོང་མེདཔ་དགོཔ་ ག་ཅིག་སྨོ་ཟེར་བ་ཅིན་འདི་ལས་འགུལ་བཟོ་བརྩིགས་དམིགས་གཏད་ཀྱི་མིང་ཨིནམ(འཛུལ་སྤྱོད་འབད་བཏུབ་པའི་དཔེར་མཛོད་ལ་སོགས་པ།)" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46 msgid "Project options" msgstr "ལས་འགུལ་གདམ་ཁ་ཚུ།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47 msgid "Require Package:" msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་དགོ་མཁོ་ཡོདཔ།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48 msgid "Select code license" msgstr "ཨང་རྟགས་ཆོག་ཐམ་ལག་འཁྱེར་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49 msgid "Shell values to watch" msgstr "བལྟ་ཞིབ་འབད་ནི་ཤལ་གནས་གོང་ཚུ།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50 msgid "Use pkg-config to add library supports from other packages" msgstr "གཞན་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལས་དཔེར་མཛོད་རྒྱབ་སྐྱོར་ཚུ་ཁ་སྐོང་འབད་ནི་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་རིམ་སྒྲིག་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51 msgid "Value Name:" msgstr "གནས་གོང་མིང་།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52 msgid "Values to watch" msgstr "བལྟ་ཞིབ་འབད་ནི་གནས་གོང་ཚུ།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars" msgstr "པ་ལག་ཨིན་འདི་ལུ་དཀར་ཆག་ཚུ་ཡང་ན་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཚུ་ཡོད་རུང་།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes" msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་ཡིག་ཆ་འདི་དངོས་པོ་གཞི་རྟེན་ཡོད་མི་དབྱེ་རིགས་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་པི་ཨའི་ཡིག་ཐོག་བཀོད་ནི་ཚུ་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོདཔ་ཨིན།" #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56 msgid "project name" msgstr "ལས་འགུལ་མིང་" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/sample1/plugin.c:56 msgid "_Sample action" msgstr "དཔེ་ཚད་ཀྱི་བྱ་བ།(_S)" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/sample1/plugin.c:58 msgid "Sample action" msgstr "དཔེ་ཚད་ཀྱི་བྱ་བ།" #: ../plugins/sample1/plugin.c:79 msgid "Sample file operations" msgstr "དཔེ་ཚད་ཡིག་སྣོད་བཀོལ་བསྐྱོད་པ་ཚུ།" #: ../plugins/sample1/plugin.c:85 msgid "SamplePlugin" msgstr "དཔེ་ཚད་པ་ལག་ཨིན།" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:1 msgid "$(module.source.files) $(module.include.files)" msgstr "$(module.source.files) $(module.include.files)" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:2 msgid "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp" msgstr "*སི་ *སི་པི་པི་ *སི་ཨེགསི་ཨེགསི་ *སི་སི་ *སི་ *ཨེཆ *ཨེཆ *ཨེཆ་ཨེཆ *ཨེཆ་ཨེགསི་ཨེགསི *ཨེཆ་པི་པི།" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:3 msgid "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* README AUTHORS ChangeLog *.m4" msgstr "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* རིཌི་མི་རྩོམ་པ་པོ་ཚུའི་བསྒྱུར་བཅོས་དྲན་དེབ *.m4" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:4 msgid "*.so *.o *.a *.la" msgstr "*ཨེསི་ཨོ་ *ཨོ *ཨེ *ཨེལ་ཨེ།" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:5 msgid "*\\.*" msgstr "*\\.*" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:6 msgid "Actions" msgstr "བྱ་བ་ཚུ་" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:7 msgid "File Filter" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚགས་མ།" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:9 msgid "Parameters" msgstr "ཚད་བཟུང་ཚུ་" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:10 msgid "Scope" msgstr "འོས་སྐབས་" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:11 msgid "Search Variable" msgstr "འགྱུར་ཅན་འཚོལ་ཞིབ་འབད།" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:12 msgid "Backward" msgstr "རྒྱབ་བསྐྱོད།" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:13 msgid "Basic Search & Replace" msgstr "གཞི་རིམ་འཚོལ་ཞིབ་ ཚབ་བཙུགས།(&R)" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:15 msgid "CVS intl po" msgstr "སི་ཝི་ཨེསི་ཨིན་ཊེལ་པོ།" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:16 msgid "Case insensitive" msgstr "ཡི་གུ་དྲན་ཚོར་མེདཔ།" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:17 msgid "Choose Directories:" msgstr "སྣོད་ཐོ་ཚུ་གདམ།" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:18 msgid "Choose Files:" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་གདམ།" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:19 msgid "Expand regex back references" msgstr "རི་ཇེགསི་རྐྱབ་ཀྱི་གཞི་བསྟུན་ཚུ་རྒྱ་འཕར་གཏང་།" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:20 msgid "Find & Replace" msgstr "འཚོལ་ ཚབ་བཙུགས།(&R)" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:22 msgid "Full Buffer" msgstr "གནད་ཁོངས་གངམ།" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:23 msgid "Greedy matching" msgstr "གི་རི་ཌི་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནི།" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:24 msgid "Ignore Binary Files" msgstr "ཟུང་ལྡན་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྣང་མེད་བཞག" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:25 msgid "Ignore Directories:" msgstr "སྣོད་ཐོ་ཚུ་སྣང་མེད་བཞག" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:26 msgid "Ignore Files:" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྣང་མེད་བཞག" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:27 msgid "Ignore Hidden Directories" msgstr "སྦ་ཡོད་མི་སྣོད་ཐོ་ཚུ་སྣང་མེད་བཞག" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:28 msgid "Ignore Hidden Files" msgstr "སྦ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཞག" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:29 msgid "Match at start of word" msgstr "མིང་ཚིག་གི་འགོ་བཙུགས་ནི་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་འབད།" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:30 msgid "Match complete lines" msgstr "གྱལ་ཚུ་ཡོངས་རྫོགས་མཐུན་སྒྲིག་འབད།" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:31 msgid "Match complete words" msgstr "མིང་ཚིག་ཡོངས་སྒྲུབ་མཐུན་སྒྲིག་འབད།" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:32 msgid "Max. Actions" msgstr "བྱ་བ་མང་མཐའ།" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:33 msgid "Modify" msgstr "ལེགས་བཅོས་འབད།" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:34 msgid "New Name:" msgstr "མིང་གསརཔ།" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:35 msgid "No Limit" msgstr "ཚད་མེདཔ།" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:36 msgid "Regular Expression" msgstr "དུས་རྒྱུན་གསལ་བརྗོད།" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:37 msgid "Replace With:" msgstr "དང་གཅིག་ཁར་ཚབ་བཙུགས།" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:38 msgid "Search Action:" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་བྱ་བ།" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:39 msgid "Search Direction:" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་བཀོད་རྒྱ།" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:40 msgid "Search Expression" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་གསལ་བརྗོད།" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:41 msgid "Search Expression:" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་གསལ་བརྗོད།" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:42 msgid "Search In:" msgstr "ནང་འཚོལ་ཞིབ།" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:43 msgid "Search Recursively" msgstr "ལོག་རིམ་སྦེ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:44 msgid "Search Target" msgstr "དམིགས་གཏད་འཚོལ་ཞིབ།" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:45 msgid "Setting" msgstr "སྒྲིག་སྟངས།" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:46 msgid "Space-seperated list of directory name patterns to ignore" msgstr "སྣོད་ཐོ་མིང་དཔེ་གཞི་ཚུ་སྣང་མེད་བཞག་ནི་གི་བར་སྟོང་སོ་སོ་ཁ་འཕྱལ་ཡོད་མི་ཐོ་ཡིག" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:47 msgid "Space-seperated list of directory name patterns to match" msgstr "སྣོད་ཐོ་མིང་དཔེ་གཞི་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནི་གི་བར་སྟོང་སོ་སོ་ཁ་འཕྱལ་ཡོད་མི་ཐོ་ཡིག" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:48 msgid "Space-seperated list of file name patterns to ignore" msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་དཔེ་གཞི་ཚུ་སྣང་མེད་བཞག་ནི་གི་བར་སྟོང་སོ་སོ་ཁ་འཕྱལ་ཡོད་མི་ཐོ་ཡིག" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:49 msgid "Space-seperated list of file name patterns to match" msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་དཔེ་གཞི་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནི་གི་བར་སྟོང་སོ་སོ་ཁ་འཕྱལ་ཡོད་མི་ཐོ་ཡིག" #: ../plugins/search/plugin.c:319 msgid "No matches. Wrap search around the document?" msgstr "མཐུན་སྒྲིག་ཚུ་མེད། ཡིག་ཆས་འདིའི་མཐའ་འཁོར་འཚོལ་ཞིབ་ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི་ཨིན་ན?" #: ../plugins/search/plugin.c:329 #, c-format msgid "Incremental search for '%s' failed. Press Enter or click Find to continue searching at the top." msgstr "ཡར་འཕར་འཚོལ་ཞིབ་དོན་ལུ་'%s'འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ། མགོ་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ལུ་འཚོལ་ཨེབ་གཏང་འབད་ཡང་ན་བཙུགས་ཨེབ།" #: ../plugins/search/plugin.c:336 #, c-format msgid "Incremental search for '%s' (continued at top) failed." msgstr "ཡར་འཕར་འཚོལ་ཞིབ་དོན་ལུ་'%s'(མགོ་ལུ་འཕྲོ་མཐུད་ཡོདཔ་)འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ།" #: ../plugins/search/plugin.c:489 msgid "_Search" msgstr "འཚོལ་ཞིབ།(_S)" #: ../plugins/search/plugin.c:490 msgid "_Find..." msgstr "འཚོལ།(_F)་་་" #: ../plugins/search/plugin.c:491 msgid "Search for a string or regular expression in the editor" msgstr "ཞུན་དགཔ་ནང་ཡིག་རྒྱུན་ཅིག་ཡང་ན་དུས་རྒྱུན་གསལ་བརྗོད་ཅིག་གི་དོན་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།" #: ../plugins/search/plugin.c:493 msgid "Find _Next" msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་འཚོལ།(_N)" #: ../plugins/search/plugin.c:494 #: ../plugins/search/plugin.c:498 msgid "Repeat the last Find command" msgstr "མཇུག་འཚོལ་བརྡ་བཀོད་འདི་ཡང་བསྐྱར།" #: ../plugins/search/plugin.c:496 msgid "Find _Previous" msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་འཚོལ།(_P)" #: ../plugins/search/plugin.c:500 msgid "Find and R_eplace..." msgstr "འཚོལ་སྦེ་ཚབ་བཙུགས།(_e)་་་" #: ../plugins/search/plugin.c:502 msgid "Search for and replace a string or regular expression with another string" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་དོན་ལུ་དང་ཡིག་རྒྱུན་ཅིག་ཚབ་བཙུགས་ནི་ཡང་ན་དུས་རྒྱུན་གསལ་བརྗོད་དང་གཅིག་ཁར་གཞན་ཡིག་རྒྱུན།" #: ../plugins/search/plugin.c:504 msgid "Advanced Search And Replace" msgstr "ཡར་བསྐྱོད་འཚོལ་ཞིབ་དང་ཚབ་བཙུགས།" #: ../plugins/search/plugin.c:505 msgid "New advance search And replace stuff" msgstr "ཡར་བསྐྱོད་འབད་ནི་འཚོལ་ཞིབ་གསརཔ་དང་ཅ་ཅས་ཚབ་བཙུགས།" #: ../plugins/search/plugin.c:507 msgid "_Enter Selection/I-Search" msgstr "སེལ་འཐུ་/འཚོལ་ཞིབ་བཙུགས།(_E)" #: ../plugins/search/plugin.c:509 msgid "Enter the selected text as the search target" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་དམིགས་གཏད་བཟུམ་སྦེ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཚིག་ཡིག་འདི་བཙུགས།" #: ../plugins/search/plugin.c:511 msgid "Fin_d in Files..." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ནང་འཚོལ།(_d)་་་" #: ../plugins/search/plugin.c:512 msgid "Search for a string in multiple files or directories" msgstr "སྣོད་ཐོ་ཚུ་ཡང་ན་སྣ་མང་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ནང་ཡིག་རྒྱུད་ཅིག་གི་དོན་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།" #: ../plugins/search/plugin.c:515 msgid "Ne_xt Occurrence" msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་འབྱུང་བ།(_x)" #: ../plugins/search/plugin.c:516 msgid "Find the next occurrence of current word" msgstr "ད་ལྟོའི་མིང་ཚིག་གི་ཤུལ་མམ་གྱི་འབྱུང་བ་འདི་འཚོལ།" #: ../plugins/search/plugin.c:519 msgid "Pre_vious Occurrence" msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་འབྱུང་བ།(_v)" #: ../plugins/search/plugin.c:520 msgid "Find the previous occurrence of current word" msgstr "ད་ལྟོའི་མིང་ཚིག་གི་ཧེ་མམ་གྱི་འབྱུང་བ་འདི་འཚོལ།" #: ../plugins/search/plugin.c:539 msgid "Searching..." msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་དོ།་་་" #. FIXME: For some reason, if can_customize is set TRUE, AnjutaUI #. * can't find this action #. #: ../plugins/search/plugin.c:566 msgid "Search Toolbar" msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་འཚོལ་ཞིབ།" #: ../plugins/search/search_preferences.c:44 msgid "Basic Search" msgstr "གཞི་རིམ་འཚོལ་ཞིབ།" #: ../plugins/search/search_preferences.c:523 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:3 msgid "Default" msgstr "སྔོན་སྒྲིག" #: ../plugins/search/search_preferences.c:534 msgid "Name" msgstr "མིང་།" #: ../plugins/search/search-replace.c:279 msgid "Find: " msgstr "འཚོལ།" #: ../plugins/search/search-replace.c:415 msgid "Replace" msgstr "ཚབ་བཙུགས།" #: ../plugins/search/search-replace.c:521 msgid "Search complete" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་མཇུག་བསྡུ།" #: ../plugins/search/search-replace.c:843 #: ../plugins/search/search-replace.c:1490 msgid "Replace All" msgstr "ཆ་མཉམ་ཚབ་བཙུགས།" #: ../plugins/search/search-replace.c:882 #, c-format msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?" msgstr "མཐུན་སྒྲིག་འདི་ \"%s\"འཚོལ་མ་ཐོབ། ཡིག་ཆའི་མཐའ་འཁོར་འཚོལ་ཞིབ་ལོག་མཚམ་བཟོ་ནི་ཨིན་ན?" #: ../plugins/search/search-replace.c:902 #, c-format msgid "The match \"%s\" was not found." msgstr "མཐུན་སྒྲིག་འདི་ \"%s\" ཐོབ་མ་ཚུགསཔ།" #: ../plugins/search/search-replace.c:917 msgid "The maximum number of results has been reached." msgstr "འགྲུབ་འབྲས་མང་མཐའ་ཚུ་གི་ཨང་དི་ལྷོད་ཡོདཔ།" #: ../plugins/search/search-replace.c:930 #, c-format msgid "%d matches have been replaced." msgstr "%d མཐུན་སྒྲིག་ཚུ་ཚབ་བཙུགས་ཡོདཔ།" #: ../plugins/search/search-replace.c:1085 msgid "Unable to build user interface for Search And Replace" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་དང་ཚབ་བཙུགས་དོན་ལུ་ལག་ལེན་པའི་ངོས་འདྲ་བ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་མ་ཚུགསཔ།" #. bad bad luck... #: ../plugins/sourceview/anjuta-document-saver.c:521 msgid "Could not obtain backup filename" msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་རྒྱབ་ཐག་ལེན་མ་ཚུགསཔ།" #: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:603 #: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:684 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བའི་ཡིག་ཆ %d" #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:441 msgid "Unknown" msgstr "མ་ཤེསཔ།" #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:264 msgid "Loading" msgstr "མངོན་གསལ་འབད་དོ།" #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:287 msgid "Saving..." msgstr "སྲུང་བཞག་འབད་དོ།་་་" #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:294 #, c-format msgid "The file %s was modified by another application. Save it anyway?" msgstr "ཡིག་སྣོད%s་འདི་གཞན་གློག་རིམ་གྱིས་ལེགས་བཅོས་འབད་ཡོདཔ། ག་དེ་ཨིན་རུང་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ཨིན་ན?" #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:2 msgid "Colors:" msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ་" #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:3 msgid "Font:" msgstr "ཡིག་གཟུགས།" #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:4 msgid "Indentation and auto-format options" msgstr "འགོ་མཚམས་བཀལ་ནི་དང་རང་བཞིན་རྩ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཚུ་" #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:10 msgid "Background:" msgstr "རྒྱབ་གཞི།" #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:14 msgid "Enable VFS file monitoring" msgstr "ཝི་ཨེཕ་ཨེསི་ཡིག་སྣོད་ལྟ་རྟོག་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:16 msgid "Enable code completion" msgstr "ཨང་རྟགས་ཡོངས་སྒྲུབ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:18 msgid "Font " msgstr "ཡིག་གཟུགས།" #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:19 msgid "Font: " msgstr "ཡིག་གཟུགས།" #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:20 msgid "Highlight current line" msgstr "ད་ལྟོའི་གྱལ་གཙོ་དམིགས་བཀལ།" #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:26 msgid "Selected text: " msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཚིག་ཡིག" #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:27 msgid "Selection:" msgstr "སེལ་འཐུ།" #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:29 msgid "Text: " msgstr "ཚིག་ཡིག" #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:31 msgid "Use theme colors" msgstr "བརྗོད་དོན་ཚོས་གཞི་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:32 msgid "Use theme font" msgstr "བརྗོད་དོན་ཡིག་གཟུགས་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:144 msgid "Print preview" msgstr "སྔོན་ལྟ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2 msgid "Subversion Options" msgstr "ཐོན་རིམ་འོག་མའི་གདམ་ཁ་ཚུ།" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9 msgid "Force" msgstr "བང་བཙོང་།" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11 msgid "Password:" msgstr "ཆོག་ཡིག" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12 msgid "Realm:" msgstr "རུག་པའི་ཁམས།" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13 msgid "Realm: " msgstr "རིག་པའི་ཁམས།" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14 msgid "Recurse" msgstr "རི་ཀརསི།" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15 msgid "Remember Password" msgstr "ཆོག་ཡིག་སེམས་ཁར་བཞག" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16 msgid "Remember this decision" msgstr "གྲོས་ཆོད་འདི་སེམས་ཁར་བཞག" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17 msgid "Repository authorization" msgstr "མཛོད་གནས་དབང་སྤྲོད།" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18 msgid "Subversion Preferences" msgstr "ཐོན་རིམ་འོག་མའི་དགའ་གདམ་ཚུ།" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19 msgid "Subversion: Add file/directory" msgstr "ཐོན་རིམ་འོགམ་ སྣོད་ཐོ་/སྣོད་ཐོ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20 msgid "Subversion: Commit file/directory" msgstr "ཐོན་རིམ་འོག་མ་ཁས་ལེན་ནི་ཡིག་སྣོད་/སྣོད་ཐོ།" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21 msgid "Subversion: Diff file/directory" msgstr "ཐོན་རིམ་འོགམ་ ཡིག་སྣོད་/སྣོད་ཐོ་ཁྱད་པར།" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22 msgid "Subversion: Remove file/directory" msgstr "ཐོན་རིམ་འོགམ་ ཡིག་སྣོད་/སྣོད་ཐོ་བྩ་བསྐྲད་གཏང་།" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23 msgid "Subversion: Update file/directory" msgstr "ཐོན་རིམ་འོགམ་ ཡིག་སྣོད་/སྣོད་ཐོ་དུས་མཐུན་བཟོ།" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24 msgid "TODO!" msgstr "འབད་ནིའི!" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25 msgid "Trust server" msgstr "བློ་གཏད་སར་བར།" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:29 msgid "realm" msgstr "རིག་པའི་ཁམས།" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/subversion/plugin.c:43 #: ../plugins/subversion/plugin.c:94 msgid "_Subversion" msgstr "ཐོན་རིམ་འོགམ།(_S)" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/subversion/plugin.c:51 msgid "_Add..." msgstr "ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།(_A)་་་" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/subversion/plugin.c:53 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree" msgstr "ཡིག་སྣོད་/སྣོད་ཐོ་གསརཔ་ཅིག་ཐོན་རིམ་འོག་མའི་རྩ་འབྲེལ་ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/subversion/plugin.c:59 msgid "_Remove..." msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)་་་" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/subversion/plugin.c:61 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་/སྣོད་ཐོ་ཐོན་རིམ་འོག་མའི་རྩ་འབྲེལ་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/subversion/plugin.c:67 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 msgid "_Commit..." msgstr "ཁས་ལེན་ནི།(_C)་་་" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/subversion/plugin.c:69 #: ../plugins/subversion/plugin.c:104 msgid "Commit your changes to the Subversion tree" msgstr "ཁྱོད་རའི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ཐོན་རིམ་འོག་མའི་རྩ་འབྲེལ་ལུ་ཁས་ལེན་འབད།" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/subversion/plugin.c:75 #: ../plugins/subversion/plugin.c:110 msgid "_Update..." msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ།(_U)་་་" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/subversion/plugin.c:77 #: ../plugins/subversion/plugin.c:112 msgid "Sync your local copy with the Subversion tree" msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཉེ་གནས་འདྲ་བཤུས་དང་གཅིག་ཁར་ཐོན་རིམ་འོག་མའི་རྩ་འབྲེལ་མཉམ་འབྱུང་འབད།" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/subversion/plugin.c:83 msgid "_Diff..." msgstr "ཁྱད་པར།(_D)་་་" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/subversion/plugin.c:85 msgid "Diff local tree with repositry" msgstr "ཁྱད་པར་ཉེ་གནས་རྩ་འབྲལ་དང་གཅིག་ཁར་མཛོད་གནས།" #: ../plugins/subversion/plugin.c:313 msgid "Subversion operations" msgstr "ཐོན་རིམ་འོགམ་བཀོལ་སྤྱོད་ཚུ།" #: ../plugins/subversion/plugin.c:319 msgid "Subversion popup operations" msgstr "ཐོན་རིམ་འོགམ་པོཔ་ཨཔ་བཀོལ་སྤྱོད་ཚུ།" #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:72 msgid "Subversion command is running! Please wait until it is finished!" msgstr "ཐོན་རིམ་འོག་མའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གཡོག་བཀོལ་དོ!འདི་མཇུག་མ་བསྡུ་ཚུན་ཚོད་བསྒུག་གནང་!" #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:298 msgid "svn.diff" msgstr "ཨེསི་ཝི་ཨེན་ཁྱད་པར།" #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:88 #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:138 #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:195 msgid "Authentication canceled" msgstr "བདེན་བཤད་ཆ་མེད་གཏང་ཡོདཔ།" #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:169 msgid "Hostname: " msgstr "ཧོསཊི་ནེམ།" #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:170 msgid "Fingerprint: " msgstr "མཛུབ་རྗེས།" #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:171 msgid "Valid from: " msgstr "ལས་ནུས་ཅན།" #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:172 msgid "Valid until: " msgstr "ཚུན་ཚོད་ནུས་ཅན།" #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:173 msgid "Issuer DN: " msgstr "སྤྲོད་མཁན་ཌི་ཨེན།" #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:174 msgid "DER certificate: " msgstr "ཌི་ཨི་ཨར་ལག་འཁྱེར།" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:69 msgid "Add" msgstr "ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:84 msgid "Restore" msgstr "སོར་ཆུད།" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:89 msgid "Revert" msgstr "རྒྱབ་ལོག" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:94 msgid "Revert failed" msgstr "རྒྱབ་ལོག་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ།" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:99 msgid "Resolved" msgstr "ཧུམ་ཆ་འབད་ཡོདཔ།" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:104 msgid "Skip" msgstr "གོམ་འགྱོ།" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:109 msgid "Update delete" msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་བཏོན་གཏང་།" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:114 msgid "Update add" msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:124 msgid "Update completed" msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ།" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:129 msgid "Update external" msgstr "ཕྱིའི་དུས་མཐུན་བཟོ།" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:134 msgid "Status completed" msgstr "གནས་ཚད་མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ།" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:139 msgid "Status external" msgstr "ཕྱིའི་གནས་ཚད།" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:144 msgid "Commit modified" msgstr "ཁས་ལེན་ནི་ལེགས་བཅོས་འབད་ཡོདཔ།" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:149 msgid "Commit added" msgstr "ཁས་ལེན་ནི་ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་ཡོདཔ།" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:154 msgid "Commit deleted" msgstr "ཁས་ལེན་ནི་བཏོན་གཏང་ཡོདཔ།" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:159 msgid "Commit replaced" msgstr "ཁས་ལེན་ནི་ཚབ་བཙུགས་ཡོདཔ།" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:164 msgid "Commit postfix" msgstr "ཁས་ལེན་ནི་པོསིཊི་ཕིགསི།" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:169 msgid "Blame revision" msgstr "བསྐྱར་སྦྱོང་ཉེས་ཁ།" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:174 msgid "Unknown notification" msgstr "མ་ཤེས་པའི་བརྡ་བསྐུལ།" #: ../plugins/subversion/svn-thread.c:73 #: ../plugins/subversion/svn-thread.c:77 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:2 msgid "Subversion" msgstr "ཐོན་རིམ་འོགམ།" #: ../plugins/subversion/svn-thread.c:155 msgid "Subversion command finished!" msgstr "ཐོན་རིམ་འོགམ་བརྡ་བཀོད་བཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ!" #: ../plugins/subversion/svn-thread.c:176 msgid "Subversion thread started..." msgstr "ཐོན་རིམ་འོགམ་ཐེརེཌི་འགོ་བཙུགས་ཡོདཔ།་་་" #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:329 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:525 msgid "Select directory" msgstr "སྣོད་ཐོ་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:395 msgid "Directories to scan" msgstr "ཞིབ་ལྟ་འབད་ནི་སྣོད་ཐོ་ཚུ།" #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:435 msgid "Please enter a name and at least one directory." msgstr "མིང་ཅིག་བཙུགས་སྦེ་ཉུང་མཐའ་སྣོད་ཐོ་གཅིག་བཙུགས་གནང་།" #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:534 msgid "Anjuta tags files" msgstr "ཨན་ཇུ་ཊ་ངོ་རྟགས་ཡིག་སྣོད་ཚུ།" #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:734 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:740 msgid "Create global tags" msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་ངོ་རྟགས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:771 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:862 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:1 msgid "Symbol Browser" msgstr "བརྡ་མཚོན་པའི་བརད་འཚོལ།" #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:790 msgid "API Tags" msgstr "ཨེ་ཨཔི་ཨའི་ངོ་རྟགས་ཚུ།" #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:1 msgid "Available API tags:" msgstr "ཐོབ་ཚུགས་པའི་ཨེ་པི་ཨའི་ངོ་རྟགས་ཚུ་" #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:2 msgid "Create API tags:" msgstr "ཨེ་པི་ཨའི་ངོ་རྟགས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:3 msgid "Add directories in the list to scan:" msgstr "ཞིབ་ལྟ་འབད་ནི་ལུ་ཐོ་ཡིག་ནང་སྣོ་ཐོ་ཚུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།" #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:4 msgid "Add directory" msgstr "སྣོད་ཐོ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།" #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:5 msgid "Crea_te" msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི།(_t)" #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8 msgid "Update globale tags" msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་ངོ་རྟགས་ཚུ་དུས་མཐུན་བཟོ།" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:284 msgid "Tag _Definition" msgstr "ངོ་རྟགས་ངེས་འཛིན།(_D)" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:286 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:306 msgid "Goto symbol definition" msgstr "བརད་མཚོན་ངེས་འཛིན་ལུ་འགྱོ།" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:292 msgid "Tag De_claration" msgstr "ངོ་རྟགས་གསལ་བསྒྲགས།(_c)" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:294 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:314 msgid "Goto symbol declaration" msgstr "བརད་མཚོན་གསལ་བསྒྲགས་ལུ་འགྱོ།" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:304 msgid "Goto _Definition" msgstr "ངེས་འཛིན་འབད་ནི་ལུ་འགྱོ།(_D)" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:312 msgid "Goto De_claration" msgstr "གསལ་བསྒྲགས་ལུ་འགྱོ།(_c)" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:320 msgid "_Find Usage" msgstr "བེད་སྤྱོད་འཚོལ།(_F)" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:322 msgid "Find usage of symbol in project" msgstr "ལས་འགུལ་ནང་བརད་མཚོན་གྱི་བེད་སྤྱོད་འཚོལ།" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:330 msgid "Refresh symbol browser tree" msgstr "བརད་མཚོན་བརད་འཚོལ་རྩ་འབྲེལ་ཡང་སེལ་འབད།" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:399 msgid "Created symbols..." msgstr "གསར་་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་མི་བརད་མཚོན་ཚུ་་་" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:999 msgid "Local" msgstr "ཉེ་གནས།" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1019 msgid "Global" msgstr "སྤྱི་ཁྱབ།" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1061 msgid "Symbol browser actions" msgstr "བརད་མཚོན་བརད་འཚོལ་བྱ་བ་ཚུ།" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1068 msgid "Symbol browser popup actions" msgstr "བརྡ་མཚོན་བརད་འཚོལ་པོཔ་ཨཔ་བྱ་བ་ཚུ།" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1077 msgid "Goto symbol" msgstr "བརད་མཚོན་ལུ་འགྱོ།" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1078 msgid "Select the symbol to go" msgstr "འགྱོ་ནི་ལུ་བརད་མཚོན་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1087 msgid "Symbol navigations" msgstr "བརད་མཚོན་འགྲུལ་བསྐྱོད་ཚུ།" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:1096 msgid "Symbols" msgstr "བརྡ་མཚོན་ཚུ།" #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2 msgid "Terminal options" msgstr "ཊར་མི་ནལ་གདམ་ཁ་ཚུ།" #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:4 msgid "Use GNOME terminal profile:" msgstr "ཇི་ནོམ་ཊར་མི་ནལ་གསལ་སྡུད་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:5 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal" msgstr "ཇི་ནོམ་ཊར་མི་ནལ་ནང་ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་གསལ་སྡུད་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../plugins/terminal/terminal.c:613 #: ../plugins/terminal/terminal.c:723 #: ../plugins/terminal/terminal.c:740 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1 msgid "Terminal" msgstr "ཊར་མི་ནལ།" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1 msgid "Command:" msgstr "བརད་བཀོད།" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2 msgid "Edit as script" msgstr "ཡིག་ཚུགས་བཟུམ་སྦེ་ཞུན་དག་འབད།" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3 msgid "Edit command in Anjuta on close" msgstr "ཁ་བསྡམ་ནི་གུ་ཨན་ཇུ་ཊ་ནང་བརྡ་བཀོད་ཞུན་དགན་འབད།" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4 msgid "Enabled" msgstr "ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོདཔ།" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5 msgid "Menu Items:" msgstr "དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ཚུ།" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7 msgid "Parameters:" msgstr "ཚད་བཟུང་ཚུ།" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9 msgid "Save all files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཆ་མཉམ་སྲུང་བཞག་འབད།" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10 msgid "Short cut:" msgstr "མགྱོགས་ཐབས།" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:11 msgid "Standard error:" msgstr "ཚད་ལྡན་འཛོལ་བ།" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12 msgid "Standard input:" msgstr "ཚད་ལྡན་ཨིན་པུཊི།" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:13 msgid "Standard output:" msgstr "ཚད་ལྡན་ཨའུཊི་པུཊི།" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14 msgid "Tool Editor" msgstr "ལག་ཆས་ཞུན་དགཔ།" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:15 msgid "User Tools" msgstr "ལག་ལེན་པའི་ལག་ཆས་ཚུ།" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16 msgid "Variable list" msgstr "འགྱུར་ཅན་ཐོ་ཡིག" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17 msgid "Working directory:" msgstr "ལཱ་འབད་མི་སྣོད་ཐོ།" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19 msgid "_Variable..." msgstr "འགྱུར་ཅན།(_V)་་་" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20 msgid "toggle" msgstr "སོར་སྟོན་འབད་ནི།" #: ../plugins/tools/dialog.c:177 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ཆས་ '%s' བཏོན་གཏང་ནི་དེ་ངེས་གཏན་ཨིན་ན?" #: ../plugins/tools/dialog.c:340 msgid "Unable to build user interface for tool list" msgstr "ལག་ཆས་ཐོ་ཡིག་གི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་པའི་ངོས་འདྲ་བ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་མ་ཚུགསཔ།" #: ../plugins/tools/dialog.c:360 msgid "Tool" msgstr "ལག་ཆས།" #: ../plugins/tools/editor.c:304 msgid "ask at runtime" msgstr "རཱན་ཊའིམ་ལུ་དྲི།" #: ../plugins/tools/editor.c:309 msgid "undefined" msgstr "ངོས་འཛིན་མ་འབད་བར་ཡོདཔ།" #: ../plugins/tools/editor.c:443 msgid "Unable to build user interface for tool variable" msgstr "ལག་ཆས་འགྱུར་ཅན་དོན་ལུ་ལག་ལེན་པའི་ངོས་འདྲ་བ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་མ་ཚུགསཔ།" #: ../plugins/tools/editor.c:459 msgid "Meaning" msgstr "དོན།" #: ../plugins/tools/editor.c:697 msgid "You must provide a tool name!" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ཆས་ཀྱི་མིང་ཅིག་བྱིན་དགོཔ་ཨིན།!" #: ../plugins/tools/editor.c:705 msgid "You must provide a tool command!" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ཆས་བརྡ་བཀོད་ཅིག་བྱིན་དགོཔ་ཨིན!" #: ../plugins/tools/editor.c:713 msgid "A tool with the same name already exists!" msgstr "ལག་ཆས་ཅིག་དང་གཅིག་ཁར་མིང་གཅོག་འཐདཔ་ཧེ་མ་ལས་ཡོདཔ!" #: ../plugins/tools/editor.c:730 msgid "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to keep it anyway ?" msgstr "མགྱོགས་ཐབས་འདི་ཧེ་མ་ལས་ཨན་ཇུ་ཊ་ནང་གཞན་ཆ་ཤས་ཀྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོདཔ། ག་དེ་ཨིན་རུང་་ཁྱོད་ཀྱིས་བཞག་ནི་ཨིན་ན?" #: ../plugins/tools/editor.c:815 msgid "Unable to edit script" msgstr "ཡིག་ཚུགས་ཞུན་དག་འབད་མ་ཚུགསཔ།" #: ../plugins/tools/editor.c:951 msgid "New accelerator..." msgstr "མགཡོགས་འཕྲུལ་གསརཔ་་་" #: ../plugins/tools/editor.c:976 msgid "Unable to build user interface for tool editor" msgstr "ལག་ཆས་ཞུན་དགཔ་གི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་པའི་ངོ་འདྲ་བ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་མ་ཚུགསཔ།" #: ../plugins/tools/execute.c:312 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "ཁ་ཕྱེ་དོ་ %s" #: ../plugins/tools/execute.c:333 msgid "error:" msgstr "འཛོལ་བ།" #. Only for output data #: ../plugins/tools/execute.c:404 msgid "(output)" msgstr "(ཨའུཊི་པུཊི་)" #. Only for error data #: ../plugins/tools/execute.c:409 msgid "(error)" msgstr "(འཛོལ་བ་)" #: ../plugins/tools/execute.c:460 msgid "Running command: " msgstr "བརྡ་བཀོད་གཡོག་བཀོལ་དོ།" #: ../plugins/tools/execute.c:500 msgid "Completed... unsuccessful with " msgstr "མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ་་་མཐར་འཁྱོལ་མ་ཚུགསཔ་དང་གཅིག་ཁར།" #: ../plugins/tools/execute.c:506 msgid "Completed... successful" msgstr "མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ་་་མཐར་འཁྱོལ་ཡོདཔ།" #: ../plugins/tools/execute.c:607 msgid "Unable to create a buffer, command aborted" msgstr "གནས་ཁོངས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགསཔ་ བརྡ་བཀོད་བར་བཤོལ་གཏང་ཡོདཔ།" #: ../plugins/tools/execute.c:619 msgid "No document currently open, command aborted" msgstr "ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ་ཁ་ཕྱེ་མེདཔ་ བརྡ་བཀོད་བར་བཤོལ་འབད་ཡོདཔ།" #: ../plugins/tools/execute.c:992 #, c-format msgid "Unable to open input file %s, Command aborted" msgstr "བརྡ་བཀོད་བར་བཤོལ་འབད་ཡོད་མི་%sཨིན་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགསཔ།" #: ../plugins/tools/fileop.c:248 msgid "Missing tool name" msgstr "ལག་ཆས་མིང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ།" #: ../plugins/tools/fileop.c:258 #, c-format msgid "Unexpected element \"%s\"" msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་རྣམ་གྲངས་ \"%s\"" #: ../plugins/tools/fileop.c:537 msgid "Error when loading external tools" msgstr "ཕྱིའི་ལག་ཆས་ཚུ་མངོནས་གསལ་འབད་བའི་སྐབས་འཛོལ་བ་འབྱུང་ཡོདཔ།" #: ../plugins/tools/fileop.c:703 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "འབྲི་ནི་དོན་ལུ་%s ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགསཔ།" #: ../plugins/tools/plugin.c:143 msgid "_Configure" msgstr "རིམ་སྒྲིག(_C)" #: ../plugins/tools/plugin.c:145 msgid "Configure external tools" msgstr "ཕྱིའི་ལག་ཆས་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད།" #: ../plugins/tools/plugin.c:185 msgid "Tool operations" msgstr "ལག་ཆས་བཀོལ་སྤྱོད་ཚུ།" #: ../plugins/tools/variable.c:475 msgid "Command line parameters" msgstr "བརྡ་བཀོད་འབད་ཡོད་མི་གྱལ་ཚུ་གི་ཚད་བཟུང་ཚུ།" #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:1 msgid "Program to test:" msgstr "ལས་རིམ་བརྟག་ཞིབ་འབད་ནི་ལུ་:" #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:2 msgid "Valgrind" msgstr "གནས་གོང་གེ་རེནཌི" #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:3 msgid "" "Memcheck\n" "Addrcheck\n" "Helgrind" msgstr "" "འཐུས་མི་ཞིབ་དཔྱད\n" "ཁ་བྱང་ཞིབ་དཔྱད\n" "ཧེལ་གེརིནཌི།" #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:7 msgid "Select Tool:" msgstr "ལག་ཆས་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:8 msgid "Select Valgrind Target" msgstr "གནས་གོང་གེ་རེནཌི་དམིགས་གཏད་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../plugins/valgrind/plugin.c:261 msgid "Select debugging target" msgstr "རྐྱེན་སེལ་འབད་ནི་དམིགས་གཏད་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../plugins/valgrind/plugin.c:315 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:436 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:671 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:681 msgid "Valgrind" msgstr "གནས་གོང་གེ་རེནཌི།" #: ../plugins/valgrind/plugin.c:343 msgid "No executable target selected for debugging with Valgrind.Please select one." msgstr "རྐྱེན་སེལ་འབད་ནི་དང་གཅིག་ཁར་ཝལ་གེ་རེནཌི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་མི་དམིགས་གཏད་སེལ་འཐུ་འབད་མེདཔ། གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../plugins/valgrind/plugin.c:352 msgid "" "There aren't any available executable targets for this project.\n" "Please create one first." msgstr "" "ལས་འགུལ་འདིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་མི་དམིགས་གཏད་ཚུ་གང་རུང་ཐོབ་ཚུགསཔ་མེདཔ། \n" "དང་པ་གཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་གནང་།" #: ../plugins/valgrind/plugin.c:364 msgid "Choose file where to save Valgrind log" msgstr "གནས་གོང་གེ་རེནཌི་དྲེན་དེབ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ནང་ཡིག་སྣོད་གདམ།" #: ../plugins/valgrind/plugin.c:414 msgid "Open Valgrind log file" msgstr "གནས་གོང་གེ་རེནཌི་དྲེན་དེབ་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ།" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/valgrind/plugin.c:456 msgid "_Valgrind" msgstr "གནས་གོང་གེ་རེནཌི།(_V)" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/valgrind/plugin.c:464 msgid "_Select Tool and Run..." msgstr "ལག་ཆས་གདམ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ།(_S)་་་" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/valgrind/plugin.c:472 msgid "_Kill Execution" msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནི་གསད།(_K)" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/valgrind/plugin.c:480 msgid "_Load Log" msgstr "དྲེན་དེབ་མངོནས་གསལ་འབད།(_L)" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/valgrind/plugin.c:488 msgid "S_ave Log" msgstr "དྲེན་དེབ་སྲུང་བཞག་འབད།(_a)" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/valgrind/plugin.c:496 msgid "Edit Rules" msgstr "ལམ་ལུགས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།" #: ../plugins/valgrind/plugin.c:561 msgid "Use Valgrind debug tool" msgstr "གནས་གོང་གེ་རེནཌི་རྐྱེན་སེལ་འབད་ནི་ལག་ཆས་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../plugins/valgrind/preferences.c:129 msgid "Valgrind binary file path:" msgstr "གནས་གོང་གེ་རེནཌི་ཟུང་ལྡན་ཡིག་སྣོད་འགྲུལ་ལམ།" #: ../plugins/valgrind/preferences.c:143 msgid "Choose Valgrind Binary File Path..." msgstr "གནས་གོང་གེ་རེནཌི་ཟུང་ལྡན་ཡིག་སྣོད་འགྲུལ་ལམ་གདམ།་་་" #: ../plugins/valgrind/preferences.c:175 msgid "lines above and below the target line." msgstr "གྱལ་ལྟག་དང་དམིགས་གཏད་གྱལ་འདིའི་འོག་ལུ།" #: ../plugins/valgrind/process.c:55 #, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" msgstr "ལུ་རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ། '%s': %s" #: ../plugins/valgrind/process.c:110 #, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ།'%s': %s" #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:168 msgid "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output." msgstr "ཨིན་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ཡང་ན་མིང་དཔྱད་འབད་ནི་གནས་གོང་གེ་རེནཌི་ཨའུཊི་པུཊི་འདི་གི་མཇུག་འདི་བདའ་འཛིན་ཡོདཔ།" #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:177 msgid "Process exited." msgstr "ལས་སྦྱོར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ།" #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:197 msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:" msgstr "ཐོབ་དབང་གནས་གོང་གེ་རེནཌི་ཟུང་ལྡན་ཇི་སི་ཨོ་ཨེན་ཨེཕ་ལྡེ་མིག་འདི་ཐོབ་མ་ཚུགསཔ།" #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:205 #, c-format msgid "Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or install Valgrind package." msgstr "གནས་གོང་གེ་རེནཌི་ཟུང་ལྡན་ [%s] མེདཔ་ཨིན། དགའ་གདམ་འདི་བརྟག་ཞིབ་འབད་ཡང་ན་གནས་གོང་གེ་རེནཌི་ཐུམ་སྒྲིལ་གཞི་བཙུགས་འབད་གནང་།" #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:241 #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:248 msgid "Could not get the right pipe for the process." msgstr "ལས་སྦྱོར་དོན་ལུ་་ཐོབ་དབང་རྒྱུད་དུང་འདི་ཐོབ་མ་ཚུགསཔ།" #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:197 #, c-format msgid "" "Invalid syntax in settings '%s'.\n" "Please enter a value of the form \",,\"." msgstr "" "སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ནང་ནུས་མེད་ཚིག་སྦྱོར '%s'.\n" "འབྲི་ཤོག་འདི་གི་གནས་གོང་ཅིག་བཙུགས་གནང་ \",,\"." #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:234 msgid "Override default settings" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་མེདཔ་གཏང་།" #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:244 msgid "Enter ,,:" msgstr "བཙུགས ,,:" #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:278 msgid "Cachegrind" msgstr "འདྲ་མཛོད་གེ་རེནཌི།" #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:190 msgid "Error contains" msgstr "འཛོལ་བ་ཡོདཔ།" #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:191 msgid "Function contains" msgstr "ལས་འགན་ཡོདཔ།" #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:192 msgid "Object contains" msgstr "དངོས་པོ་ཡོདཔ།" #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:193 msgid "Source filename contains" msgstr "ཐོན་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་མིང་ནང་ན།" #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:230 #, c-format msgid "Invalid regular expression: '%s': %s" msgstr "ནུས་མེད་དུས་རྒྱུན་གསལ་བརྗོད་ '%s': %s" #. FIXME: we should really get this title from somewhere else? #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:757 msgid "Valgrind Suppression Rules" msgstr "གནས་གོང་གེ་རེནཌི་མན་མནོན་འབད་ནི་ལམ་ལུགས་ཚུ།" #. FIXME: we should really get this title from somewhere else? #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1102 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:134 msgid "Valgrind Suppression" msgstr "གནས་གོང་གེ་རིནཌི་མར་མནོན།" #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1156 msgid "Suppress" msgstr "མར་མནོན།" #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1158 msgid "Edit in Custom Editor" msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ཞུན་དགཔ་ནང་ཞུན་དག་འབད།" #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:178 msgid "Demangle c++ symbol names" msgstr "མེདཔ་མ་གཏང་པར་་སི་++བརྡ་མཚོན་མིང་ཚུ།" #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:186 msgid "Show" msgstr "སྟོན།" #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:198 msgid "callers in stack trace" msgstr "བརྩེགས་ཕུང་རྗེས་འཚོལ་ནང་བོད་མི་ཚུ།" #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:205 msgid "Stop showing errors if there are too many" msgstr "གནམ་མེད་ས་མེད་ཡོད་པ་ཅིན་འཛོལ་བ་ཚུ་སྟོན་ནི་བཀག་བཞག" #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:213 msgid "Round malloc sizes to next word" msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་མིང་ཚིག་ལུ་མལ་ལོཀ་ཚད་ཚུ་སྒོར་སྒོརམ་བཟོ།" #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:221 msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged" msgstr "ལས་རིམ་རྐྱེན་སེལ་འབད་ཡོད་མི་གིས་ཁ་སྤེལ་འབད་ཡོད་མི་ཨེཕ་ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་གང་རུང་རྗེས་འཚོལ་འབད།" #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:229 msgid "Track open file descriptors" msgstr "ཀུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་འགྲེལ་བཤདཔ་ཚུ་རྗེས་འཚོལ་འབད།" #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:237 msgid "Add time stamps to log messages" msgstr "དུས་ཚོད་བཀོད་ནི་ཚུ་དྲེན་དེབ་འཕྲིན་དོན་ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།" #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:245 msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks" msgstr "དྲན་ཚད་ཕྱིར་ཐོན་མ་འགྱོ་བའི་དོན་ལུ་ཞིབ་དཔྱད་འབད་བའི་ཧེ་མ་ཕྱིར་ཐོན་ལུ་()ལིབ་སི་ཕིརི་འརསི་བོད།(_l)(_f)" #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:253 msgid "Suppressions File:" msgstr "མཡ་མནོན་ཡིག་སྣོད་ཚུ་" #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:273 msgid "Choose Valgrind Suppressions File..." msgstr "གནས་གོང་གེ་རེནཌི་མར་མནོན་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གདམ།་་་" #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:165 msgid "Helgrind" msgstr "ཧིལ་གེ་རེན་ཌི།" #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:170 msgid "Assume thread stacks are used privately" msgstr "ཐེརེཌི་བརྩེགས་ཕུང་ཚུ་སྒེར་དོན་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོདཔ་སྦེ་མནོ་བསམ་གཏང་།" #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:179 msgid "Show location of last word access on error:" msgstr "འཛོལ་བ་གུ་མཇུག་གི་མིང་ཚིག་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་གི་གནས་ཁོངས་སྟོན།" #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:189 msgid "Memcheck" msgstr "མིམ་བརྟག་ཞིབ་འབད་ནི།" #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:194 msgid "Memory leaks" msgstr "དྲན་ཚད་ལིཀསི།" #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:199 msgid "Leak check:" msgstr "ལིཀ་བརྟག་ཞིབ་འབད།" #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:210 msgid "Show reachable blocks in leak check" msgstr "བདའ་འཛིན་མི་ལེབ་དུམ་ཚུ་ལིཀ་བརྟག་ཞིབ་འབད་ནི་ནང་སྟོན།" #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:218 msgid "Leak resolution:" msgstr "ལིཀ་ཧུམ་ཆ།" #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:236 msgid "Keep up to" msgstr "ལུ་ཚུན་ཚོད་བཞག" #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:248 msgid "bytes in the queue after being free()'d" msgstr "རང་དབང་གི་ཤུལ་མ་གྱལ་འདི་ནང་བའིཊིསི་()'d" #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:255 msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96" msgstr "ཇི་སི་སི་༢.༩༦་གིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་མི་རྐྱེན་སེལ་ནི་ཚུའི་མཐའ་འཁོར་ལཱ་འབད།" #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:138 msgid "Shared Object" msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ།" #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:197 msgid "Grow" msgstr "ཡར་བསྐྱེད།" #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:201 msgid "Shrink" msgstr "བསྐུམ།" #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:227 msgid "Rule name:" msgstr "ལམ་ལུགས་མིང་།" #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:237 msgid "Suppress messages of type:" msgstr "དབྱེ་བ་གི་མར་མནོན་འཕྲིན་དོན་ཚུ།" #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:247 msgid "Suppress when using:" msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྐབས་མར་མནོན།" #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:260 msgid "System call:" msgstr "རིམ་ལུགས་འབོད།" #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:271 msgid "Call chain:" msgstr "རྒྱུན་ཐག་འབོད།" #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:529 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:544 #, c-format msgid "Error saving to suppression file `%s': %s" msgstr "མར་མནོན་ཡིག་སྣོད་ལུ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་འཛོལ་ཡོདཔ། `%s': %s" #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:176 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:245 msgid "You have forgotten to name your suppression rule." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་མར་མནོན་ལམ་ལུགས་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་བརྗེད་ཡོདཔ།" #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:650 #, c-format msgid "Cannot save suppression rules: %s" msgstr "མར་མནོན་སྲུང་བཞག་འབད་མ་ཚུགསཔ།%s" #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:652 msgid "You have not set a suppressions file in your settings." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ནང་མར་མནོན་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བས།" #: ../src/about.c:185 msgid "Copyright (c) Naba Kumar" msgstr "འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ(སི)ན་བ་ཀུ་མར།" #: ../src/about.c:239 msgid "Anjuta Plugin" msgstr "ཨན་ཇུ་ཊ་པ་ལག་ཨིན།" #: ../src/action-callbacks.c:100 #: ../src/action-callbacks.c:115 #: ../src/shell.c:64 msgid "Anjuta Plugins" msgstr "ཨན་ཇུ་ཊ་པ་ལག་ཨིནསི།" #: ../src/action-callbacks.c:129 msgid "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is install. It can be downloaded from http://anjuta.org" msgstr "གྲོགས་རམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགསཔ། ཨན་ཇུ་ཊ་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ངེས་གཏན་བཟོ་གནང་། འདི་ཡང་http://anjuta.org ཕབ་ལེན་འབད་བཏུབ་ཨིན།" #: ../src/anjuta.c:495 msgid "Loaded Session..." msgstr "མངོནས་གལས་འབད་ཡོད་མི་ལཱ་ཡུན།་་་" #: ../src/anjuta.glade.h:1 msgid "General Information:" msgstr "ཡོངས་ཁྱབ་བརྡ་དོན།" #: ../src/anjuta.glade.h:2 msgid "Session:" msgstr "ལཱ་ཡུན།" #: ../src/anjuta.glade.h:3 msgid "Default project directory" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ལས་འགུལ་སྣོད་ཐོ།" #: ../src/anjuta.glade.h:4 msgid "Do not load last project and files on startup" msgstr "འགོ་བཙུགས་གུ་མཇུག་གི་ལས་འགུལ་དང་ཡིག་སྣོད་ཚུ་མངོནས་གསལ་མ་འབད།" #: ../src/anjuta.glade.h:5 msgid "Do not load last session on startup" msgstr "འགོ་བཙུགས་གུ་མཇུག་གི་ལཱ་ཡུན་མངོན་གསལ་མ་འབད།" #: ../src/anjuta.glade.h:6 msgid "User email address" msgstr "ལག་ལེན་པའི་གློག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་།" #: ../src/anjuta.glade.h:7 msgid "User name" msgstr "ལག་ལེཔ་འི་མིང་།" #: ../src/anjuta-actions.h:23 #: ../src/shell.c:74 msgid "_File" msgstr "ཡིག་སྣོད།(_F)" #: ../src/anjuta-actions.h:24 #: ../src/shell.c:82 msgid "_Quit" msgstr "སྤང་།(_Q)" #: ../src/anjuta-actions.h:25 msgid "Quit Anjuta IDE" msgstr "ཨན་ཇུ་ཊ་ཨའི་ཌི་ཨི་སྤང་།" #: ../src/anjuta-actions.h:36 msgid "_Reset Dock Layout" msgstr "ཌོཀ་སྒྲིག་བཀོད་སླར་སྒྲིག་འབད།(_R)" #: ../src/anjuta-actions.h:37 msgid "Reset the widgets docking layout to default" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ལུ་ཝི་གེཌིསི་ཌོ་ཀིང་སྒྲིག་བཀོད་འདི་སླར་སྒྲིག་འབད།" #: ../src/anjuta-actions.h:39 msgid "_Toolbars" msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་།(_T)" #: ../src/anjuta-actions.h:44 msgid "_Full Screen" msgstr "གསལ་གཞི་གངམ།(_F)" #: ../src/anjuta-actions.h:45 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "གསལ་གཞི་གངམ་ཐབས་ལམ་སོར་སྟོན་འབད།" #: ../src/anjuta-actions.h:48 msgid "_Lock Dock Layout" msgstr "ཌོཀ་སྒྲིག་བཀོད་བསྡམ་བཞག(_L)" #: ../src/anjuta-actions.h:49 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved" msgstr "ཝི་གེཌིསི་དེ་སྤོ་མ་ཚུགས་ནི་དོན་ལུ་ད་ལྟོའི་ཌོཀ་སྒྲིག་བཀོད་འདི་བསྡམ་བཞག" #: ../src/anjuta-actions.h:54 #: ../src/shell.c:77 msgid "_Settings" msgstr "སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།(_S)" #: ../src/anjuta-actions.h:56 msgid "_Preferences" msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ།(_P)" #: ../src/anjuta-actions.h:57 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out." msgstr "ཁྱོད་ཇ་ལུ་ཀོ་ཕི་དགའ་ག?ཞིབ་དཔྱད་འབད།" #: ../src/anjuta-actions.h:60 msgid "Set _Default Preferences" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་དགའ་གདམ་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།(_D)" #: ../src/anjuta-actions.h:61 msgid "But I prefer tea." msgstr "ཨིན་རུང་ང་ཇ་དགའ།" #: ../src/anjuta-actions.h:64 msgid "C_ustomize Shortcuts" msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་འབད་མགྱོགས་ཐབ་ཚུ།(_u)" #: ../src/anjuta-actions.h:65 #: ../src/shell.c:100 msgid "Customize shortcuts associated with menu items" msgstr "དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་སྲོལ་སྒྲིག་མགྱོགས་ཐབ་འབྲེལ་བ་ཡོདཔ།" #: ../src/anjuta-actions.h:68 msgid "Plugins" msgstr "པ་ལག་ཨིནསི།" #: ../src/anjuta-actions.h:69 msgid "Manipulate plugins" msgstr "ལག་་ལེན་བསྟར་བའི་པ་ལག་ཨིནསི།" #: ../src/anjuta-actions.h:74 #: ../src/shell.c:78 msgid "_Help" msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)" #: ../src/anjuta-actions.h:76 msgid "_User's Manual" msgstr "ལག་ལེན་པའི་ལག་དེབ།(_U)" #: ../src/anjuta-actions.h:77 msgid "Anjuta user's manual" msgstr "ཨན་ཇུ་ཊ་ལག་ལེན་པའི་ལག་དེབ།" #: ../src/anjuta-actions.h:80 msgid "Kick start _tutorial" msgstr "བཏོན་གཏང་འགོ་བཙུགས་སླབ་སྟོན།(_t)" #: ../src/anjuta-actions.h:81 msgid "Anjuta Kick start tutorial" msgstr "ཨན་ཇུ་ཊ་བཏོན་གཏང་འགོ་བཙུགས་སླབ་སྟོན།" #: ../src/anjuta-actions.h:84 msgid "_Advanced tutorial" msgstr "ཡར་བསྐྱོད་ཡོད་མི་སླམ་སྟོན།(_A)" #: ../src/anjuta-actions.h:85 msgid "Anjuta advanced tutorial" msgstr "ཨན་ཇུ་ཊ་ཡར་བསྐྱོད་འབད་ཡོད་མི་སླབ་སྟོན།" #: ../src/anjuta-actions.h:88 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "འཕྲལ་འཕྲལ་སྦེ་འདྲི་ཡོད་མི་དྲི་བ་ཚུ།(_F)" #: ../src/anjuta-actions.h:89 msgid "Anjuta frequently asked questions" msgstr "ཨན་ཇུ་ཊ་འཕྲལ་འཕྲལ་འདྲི་ཡོད་མི་དྲི་བ་ཚུ།" #: ../src/anjuta-actions.h:92 msgid "Anjuta _Home Page" msgstr "ཨན་ཇུ་ཊ་ཁྱིམ་ཤོག་ལེབ།(_H)" #: ../src/anjuta-actions.h:93 msgid "Online documentation and resources" msgstr "གློག་ཐོག་ཡིག་ཐོག་བཀོད་ནི་དང་ཐོན་ཁུངས་ཚུ།" #: ../src/anjuta-actions.h:96 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests" msgstr "རྐྱེན་སེལ་ནི་ཚུ/འགོ་མཚམས་ཚུ་/ཞུ་བ་ཚུ་སྙན་ཞུ།(_B)" #: ../src/anjuta-actions.h:97 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta" msgstr "ཨན་ཇུ་ཊ་ག་དོན་ལུ་རྐྱེན་སེལ་སྙན་ཞུ་ འགོ་མཚམས་ཡང་ན་ཁྱད་རྣམ་ཞུ་བ་ཅིག་ཕུལ།" #: ../src/anjuta-actions.h:100 msgid "Ask a _Question" msgstr "དྲི་བ་ཅིག་འདྲི།(_Q)" #: ../src/anjuta-actions.h:101 msgid "Submit a question for FAQs" msgstr "ཨེཕ་ཨེ་ཀིའུསི་གི་དོན་ལུ་དྲི་བ་ཅིག་ཕུལ།" #: ../src/anjuta-actions.h:104 msgid "_About" msgstr "སྐོར་ལས།(_A)" #: ../src/anjuta-actions.h:105 msgid "About Anjuta" msgstr "ཨན་ཇུ་ཊ་གི་སྐོར་ལས།" #: ../src/anjuta-actions.h:108 msgid "About External _Plugins" msgstr "ཕྱིའི་པ་ལག་ཨིནསི་གི་སྐོར་ལས།(_P)" #: ../src/anjuta-actions.h:109 msgid "About third party Anjuta plugins" msgstr "ཨན་ཇུ་ཊ་པ་ལག་ཨིནསི་སྡེ་ཚོགས་གཙོ་བོ་གསུམ་པའི་སྐོར་ལས།" #: ../src/anjuta-app.c:586 msgid "Edit" msgstr "ཞུན་དག" #: ../src/anjuta-app.c:590 msgid "View" msgstr "སྟོན།" #: ../src/anjuta-app.c:595 msgid "Toggle View" msgstr "སོར་སྟོན་སྟོན།" #: ../src/anjuta-app.c:600 msgid "Settings" msgstr "སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།" #: ../src/anjuta-app.c:855 #: ../src/shell.c:220 msgid "Value doesn't exist" msgstr "གནས་གོང་འདི་མེདཔ།" #: ../src/anjuta-callbacks.c:48 msgid "Could not open file for writing" msgstr "འབྲི་ནི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགསཔ།" #: ../src/anjuta-callbacks.c:72 #, c-format msgid "" "The file '%s' already exists.\n" "Do you want to replace it with the one you are saving?." msgstr "" "ཡིག་སྣོད་འདི་ '%s' ཧེ་མ་ལས་ཡོདཔ།\n" "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་འབད་མི་གཅིགཔ་དང་གཅིག་ཁར་ཚབ་བཙུགས་ནི་ཨིན་ན?." #: ../src/main.c:70 msgid "Specify the size and location of the main window" msgstr "ཝིནཌོ་གཙོ་བོ་འདི་གི་གནས་ཁོངས་དང་ཚད་འདི་གསལ་བཀོད་འབད།" #: ../src/main.c:71 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF" msgstr "རྒྱ་ཚད་xམཐོ་ཚད་+ཨེགསི་ཨོཕ་+ཝའི་ཨོཕ།" #: ../src/main.c:76 msgid "Do not show the splashscreen" msgstr "སི་པེལེཤི་གསལ་གཞི་འདི་མ་སྟོན།" #: ../src/main.c:82 msgid "Start a new instance and do not open the file in a existing" msgstr "དུས་སྐབས་གསརཔ་ཅིག་འགོ་བཙུགས་ནི་དང་ཡོད་བཞིན་ན་ཅིག་ནང་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་མ་ཕྱེ།" #: ../src/main.c:88 msgid "Do not open last session on startup" msgstr "འགོ་བཙུགས་གུ་མཇུག་གི་ལཱ་ཡུན་ཁ་མ་ཕྱེ།" #: ../src/main.c:94 msgid "Do not open last project and files on startup" msgstr "མཇུག་གི་ལས་འགུལ་དང་འགོ་བཙུགས་གུ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཁ་མ་ཕྱེ།" #: ../src/main.c:100 msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)" msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཆ་མཉམ་འཛིན་གྲོལ་འབད་མི་ཨན་ཇུ་ཊ་ཚུལ་ལྡན་སྦེ་སྒོ་བསྡམ་(རྐྱེན་སེལ་འབད་ནི་དོན་ལུ།)" #: ../src/main.c:312 msgid "- Integrated Development Environment" msgstr "ཆིག་འབྲེལ་ཡོད་མི་གོང་འཕེལ་མཐའ་འཁོར།" #: ../src/main.c:377 msgid "Anjuta" msgstr "ཨན་ཇུ་ཊ།" #: ../src/shell.c:84 msgid "Quit Anjuta Test Shell" msgstr "ཨན་ཇུ་ཊ་བརྟག་ཞིབ་ཤལ་སྤང་།" #: ../src/shell.c:90 msgid "_Preferences..." msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ།(_P)་་་" #: ../src/shell.c:92 msgid "Preferences" msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ།" #: ../src/shell.c:98 msgid "C_ustomize shortcuts" msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་བཟོ་བའི་མགྱོགས་ཐབས་ཚུ།(_u)" #: ../src/shell.c:171 msgid "Test shell action group" msgstr "བརྟག་ཞིབ་ཤལ་བྱ་བའི་སྡེ་ཚན།" #: ../src/shell.c:422 msgid "Anjuta test shell" msgstr "ཨན་ཇུ་ཊ་བརྟག་ཞིབ་ཤལ།" #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:1 msgid "C, C++ and Java smart Indentation" msgstr "སི་ སི་ སི་++་དང་ཇ་བ་འགོ་མཚམས་བཀལ་ནི།" #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:2 msgid "Indentation parameters" msgstr "འགོ་མཚམས་བཀལ་ནི་ཚད་བཟུང་ཚུ་" #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:3 msgid "Brace indentation size in spaces:" msgstr "གུག་ཤད་འགོ་མཚམས་ཀྱི་ཚད་བར་སྟོང་ཚུ་ནང་།" #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:4 msgid "Enable adaptive indentation" msgstr "མཐུན་ཅན་འགོ་མཚམས་བཀལ་ནི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:5 msgid "Enable smart indentation" msgstr "སྤུར་བསྒྱིར་དྲགས་་འགོ་མཚམས་ལྕོགས་ཅན་བཟོ" #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:6 msgid "Pressing tab indents" msgstr "མཆོང་ལྡེ་འགོ་མཚམས་ཚུ་ཨེབ་དོ།" #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:7 msgid "Smart Indentation" msgstr "འགོ་མཚམས་བཀལ་བ་སྤུར་བསྒྱིར་དྲགས།" #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.glade.h:8 msgid "Statement indentation size in spaces:" msgstr "གསལ་བཤད་འགོ་མཚམས་བཀལ་ནིའི་ཚད་བར་སྟོང་ཚུ་ནང་།" #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1301 msgid "Auto Indent" msgstr "རང་བཞིན་འགོ་མཚམས།" #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1302 msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings" msgstr "རང་བཞིན་འགོ་མཚམས་ཀྱི་ད་རཝལྟོའི་གྱལ་ཡང་ན་འགོ་མཚམས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་གུ་སེལ་འཐུ་གཞི་བཞག་ཡོདཔ།" #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1320 msgid "Autoindent" msgstr "རང་བཞིན་འགོ་མཚམས།" #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1403 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1413 msgid "C/C++/Java" msgstr "སི་/སི་++/ཇ་བ།" #: ../plugins/sourceview/plugin.c:152 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:169 msgid "GtkSourceView Editor" msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་འབྱུང་ཁུངས་མཐོང་སྣང་ཞུན་དགཔ།" #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1 msgid "Gdb" msgstr "ཇི་ཌི་བི།" #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2 msgid "Gdb plugin." msgstr "ཇི་ཌི་བི་པ་ལག་ཨིན།" #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:1 msgid "API Help" msgstr "ཨེ་པི་ཨའི་གྲོགས་རམ།" #: ../plugins/devhelp/anjuta-devhelp.plugin.in.h:2 msgid "Devhelp Plugin for Anjuta." msgstr "ཨན་ཇུ་ཊ་གི་དོན་ལུ་ཌེབ་གྲོགས་རམ་པ་ལག་ཨིན།" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.plugin.in.h:2 msgid "Provides document management capabilities." msgstr "ཡིག་ཆ་འཛིན་སྐྱོང་པ་ལྕོགས་གྲུབ་ཅན་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན།" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:1 msgid "Anjuta File Wizard Plugin" msgstr "ཨན་ཇུ་ཊ་ཡིག་སྣོད་ཝི་ཛརཌི་པ་ལག་ཨིན།" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3 msgid "File Wizard" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཝི་ཛརཌི།" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1 msgid "A Subversion client plugin based on libsvn" msgstr "ལིབ་ཨེསི་ཝི་ཨེན་གུ་གཞི་རྟེན་འབད་ཡོད་མི་ཐོན་རིམ་འོག་མའི་ཞབས་རྟོགས་སྤྱོད་མི་པ་ལག་ཨིན་ཅིག" #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:1 msgid "A graph painter for the inheritance of the classes." msgstr "དབྱེ་རིགས་ཚུ་གི་བརྒྱུད་དེ་ཐོབ་མི་དོན་ལུ་ཚད་རིས་ཚོད་གཏང་མི་ཅིག" #: ../plugins/class-inheritance/anjuta-class-inheritance.plugin.in.h:2 msgid "Class Inheritance" msgstr "དབྱེ་རིགས་ཀྱི་བརྒྱུད་དེ་ཐོབ་མི།" #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:1 msgid "Glade File" msgstr "གེལེཌི་ཡིག་སྣོད།" #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:2 msgid "Glade Plugin for Anjuta." msgstr "ཨན་ཇུ་ཊ་གི་དོནལུ་གེལེཌི་པ་ལག་ཨིན།" #: ../plugins/glade/anjuta-glade.plugin.in.h:3 msgid "Glade interface designer" msgstr "གེལེཌི་ངོས་འདྲ་བའི་བཀོད་སྒྲིགཔ།" #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:1 msgid "Task Manager" msgstr "ལས་ཀ་འཛིན་སྐྱོང་པ།" #: ../plugins/gtodo/anjuta-gtodo.plugin.in.h:2 msgid "Todo Plugin for Anjuta." msgstr "ཨན་ཇུ་ཊ་གི་དོན་ལུ་ཊུ་ཌུ་པ་ལག་ཨིན།" #: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:1 msgid "Insert predefined macros into Editor" msgstr "སྔ་སགོང་ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་མི་མེཀ་རོ་ཚུ་ཞུན་དགཔ་ནང་ན་བཙུགས།" #: ../plugins/macro/anjuta-macro.plugin.in.h:2 msgid "Macro Plugin" msgstr "མེཀ་རོ་པ་ལག་ཨིན།" #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1 msgid "Patch Plugin" msgstr "པ་ལག་ཨིན་མཚམས་ཐོར།" #: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2 msgid "Patches files and directories." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་སྣོད་ཐོ་ཚུ་མཚམས་ཐོརཝ་ཨིན།" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1 msgid "Tools" msgstr "ལག་ཆས་ཚུ།" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:2 msgid "Use external program from Anjuta" msgstr "ཨན་ཇུ་ཊ་ལས་ཕྱིའི་ལས་རིམ་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:1 msgid "Sample Plugin" msgstr "པ་ལག་ཨིན་དཔེ་ཚད།" #: ../plugins/sample1/anjuta-sample.plugin.in.h:2 msgid "Sample Plugin for Anjuta." msgstr "ཨན་ཇུ་ཊ་གི་དོན་ལུ་པ་ལག་ཨིན་དཔེ་ཚད།" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1 msgid "Automake Build" msgstr "རང་བཞིན་བཟོའི་བཟོ་བརྩིགས།" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2 msgid "Basic autotools build plugin." msgstr "གཞི་རིམ་རང་བཞིན་ལག་ཆས་ཚུ་བཟོ་བརྩིགས་པ་ལག་ཨིན།" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3 msgid "Execute" msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནི།" #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:2 msgid "Terminal Plugin for Anjuta." msgstr "ཨན་ཇུ་ཊ་གི་དོན་ལུ་ཊར་མི་ནལ་པ་ལག་ཨིན།" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:1 msgid "A version control system plugin" msgstr "ཐོན་རིམ་ཚད་འཛིན་རིམ་ལུགས་པ་ལག་ཨིན་ཅིག" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs.plugin.in.h:2 msgid "CVS Plugin" msgstr "སི་ཝི་ཨེསི་པ་ལག་ཨིན།" #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1 msgid "Import an existing autotools project to anjuta" msgstr "རང་བཞིན་ལག་ཆས་ཀྱི་ལས་འགུལ་ཡོད་མི་ཅིག་ཨན་ཇུ་ཊ་ལུ་ནང་འདྲེན་འབད།" #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2 msgid "Project From Existing Sources" msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཡོད་མི་ལས་ལས་འགུལ།" #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3 msgid "Project Import Wizard" msgstr "ལས་འགུལ་ནང་འདྲེན་ཝི་ཛརཌི།" #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1 msgid "An alternate editor based on GtkSourceview" msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་འབྱུང་ཁུངས་མཐོང་སྣང་གུ་ཐབས་གཞན་ཞིན་དགཔ་གཞི་རྟེན་ཅིག་བཞག་ཡོདཔ།" #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2 msgid "GtkSourceview editor" msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་འབྱུང་ཁུངས་མཐོང་སྣང་ཞུན་དགཔ།" #: ../plugins/editor/anjuta-editor.plugin.in.h:2 msgid "Scintilla based component for editing files" msgstr "ཞུན་དག་འབད་ནི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་སིན་ཊིལ་ལ་གཞི་རྟེན་འབད་ཡོད་མི་ཆ་ཤས།" #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:1 msgid "C++ and Java support Plugin" msgstr "སི་++དང་ཇ་བ་རྒྱབ་སྐྱོར་པ་ལག་ཨིན།" #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2 msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto indentation etc." msgstr "སི་++དང་ཨང་རྟགས་མཇུག་བསྡུ་ནི་ཇ་བ་རྒྱབ་སྐྱོར་པ་ལག་ཨིན་རང་བཞིན་འགོ་མཚམས་བཀལ་ནི་ལ་སོགས་པ་དོན་ལུ།" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager.plugin.in.h:2 msgid "File Manager Plugin for Anjuta." msgstr "ཨན་ཇུ་ཊ་གི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པའི་པ་ལག་ཨིན།" #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2 msgid "Project Wizard" msgstr "ལས་འགུལ་ཝི་ཛརཌི།" #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:1 msgid "Application performance profiler" msgstr "གློག་རིམ་ལཱ་ཤུགས་གསལ་སྡུད་པ།" #: ../plugins/profiler/profiler.plugin.in.h:2 msgid "Profile" msgstr "གསལ་སྡུད།" #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:1 msgid "Component for searching" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཆ་ཤས།" #: ../plugins/search/anjuta-search.plugin.in.h:2 msgid "Searching" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་དོ།" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:1 msgid "Anjuta Class Generator Plugin" msgstr "ཨན་ཇུ་ཊ་དབྱེ་རིགསབཟོ་བཏོན་པའི་པ་ལག་ཨིན།" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:2 msgid "C++/GObject Class" msgstr "སི་++/ཇི་དངོས་པོ་དབྱེ་རིགས།" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3 msgid "Class Generator" msgstr "དབྱེ་རིགས་ཀྱི་བཟོ་བཏོན་པ།" #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:1 msgid "Project Manager" msgstr "ལས་འགུལ་འཛིན་སྐྱོང་པ།" #: ../plugins/project-manager/anjuta-project-manager.plugin.in.h:2 msgid "Project Manager Plugin for Anjuta." msgstr "ཨན་ཇུ་ཊ་གི་དོན་ལུ་ལས་འགུལ་འཛིན་སྐྱོང་པ་པ་ལག་ཨིན།" #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser.plugin.in.h:2 msgid "Symbol Browser Plugin for Anjuta." msgstr "ཨན་ཇུ་ཊ་གི་དོན་ལུ་བརྡ་མཚོན་པའི་བརྡ་འཚོལ་པ་ལག་ཨིན།" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:1 msgid "Manages messages from external apps" msgstr "ཕྱིའི་ཨེཔསི་ལས་འཕྲིན་དོན་འཛིན་སྐྱོང་འབདཝ་ཨིན།" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager.plugin.in.h:2 msgid "Message Manager" msgstr "འཕྲིན་དོན་འཛིན་སྐྱོང་པ།" #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:1 msgid "Powerful debugging tool." msgstr "ནུས་ཤུགས་ཅན་གྱི་རྐྱེན་སེལ་འབད་ནི་ལག་ཆས།" #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.plugin.in.h:2 msgid "Valgrind Plugin" msgstr "གནས་གོང་གེརེནཌི་པ་ལག་ཨིན།" #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:2 msgid "File loader to load different files" msgstr "ཡིག་སྣོད་སོ་སོ་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ཡིག་སྣོད་མངོན་གསལ་འབད་མི།" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1 msgid "Debug Manager plugin." msgstr "རྐྱེན་སེལ་འཛིན་སྐྱོང་པའི་པ་ལག་ཨིན།" #~ msgid "Display the IDs of currently known threads" #~ msgstr "ད་ལྟོའི་ཐེརེཌིསི་ཤེས་མི་གི་ཨའི་ཌི་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #~ msgid "" #~ "The file '%s' is not saved.\n" #~ "Do you want to save it before closing?" #~ msgstr "" #~ "ཡིག་འདི་ '%s' སྲུངས་བཞག་ཡོདཔ།\n" #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁ་བསྡམ་པའི་ཧེ་མ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ཨིན་ན?" #~ msgid "Do_n't save" #~ msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད།(_n)" #~ msgid "Go to Line number:" #~ msgstr "གྱལ་ཨང་ལུ་འགྱོ" #~ msgid "Arrows" #~ msgstr "མདའ་རྟགས་ཚུ་" #~ msgid "Circular" #~ msgstr "ཐད་སྒོརམ།" #~ msgid "Plus/Minus" #~ msgstr "བསྡོམས་རྟགས/ཕབ་རྟགས།" #~ msgid "Squares" #~ msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།" #~ msgid "Directory " #~ msgstr "སྣོད་ཐོ།" #~ msgid "Space-separated list of directory name patterns to ignore" #~ msgstr "སྣོད་ཐོ་མིང་གི་དཔེ་གཞི་སྣང་མེད་བཞག་ནི་གི་སོ་སོ་ཁ་འཕྱལཡོད་མི་ཐོ་ཡིག་གི་བར་སྟོང་།" #~ msgid "Space-separated list of directory name patterns to match" #~ msgstr "སྣོད་ཐོ་མིང་དཔེ་གཞི་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནི་གི་བར་སྟོང་སོ་སོ་ཁ་འཕྱལ་ཡོད་མི་ཐོ་ཡིག" #~ msgid "Space-separated list of file name patterns to match" #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་དཔེ་གཞི་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནི་གི་བར་སྟོང་སོ་སོ་ཁ་འཕྱལ་ཡོད་མི་ཐོ་ཡིག" #~ msgid "Program received signal %s (%s) and exited\n" #~ msgstr "ལས་རིམ་གྱིས་བརྡ་རྟགས་ཐོབ་ཡོདཔ་ལས་ %s (%s) ཕྱིར་ཐོན་གཏང་ཡོདཔ།\n" #~ msgid "" #~ "Save changes to glade project \"%s" #~ "\" before closing?\n" #~ "\n" #~ "Your changes will be lost if you don't save them.\n" #~ msgstr "" #~ "ཁ་བསྡམ་ནིའི་ཧེ་མ་ \"%s\" གེལེཌི་ལས་འགུལ་ལུ་" #~ "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ཨིན་ན?\n" #~ "\n" #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བ་ཅིན་ཁྱོད་རའི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།་\n" #~ msgid "Summary:" #~ msgstr "བཅུད་དོན།" #~ msgid "Comment:" #~ msgstr "བསམ་བཀོད།" #~ msgid "started: n/a" #~ msgstr "འགོ་བཙུགས་ཡོདཔ། n/a" #~ msgid "stopped: n/a" #~ msgstr "བཀག་ཡོདཔ། n/a" #~ msgid "started: %s" #~ msgstr "འགོ་བཙུགས་ཡོདཔ། %s" #~ msgid "stopped: %s" #~ msgstr "བཀག་ཡོདཔ། %s" #~ msgid "started: %s \tstopped: %s" #~ msgstr "འགོ་བཙུགས་ཡོདཔ %s \tབཀག་ཡོདཔ། %s" #~ msgid "About gToDo" #~ msgstr "ཇི་ཊུ་ཌུ་གི་སྐོར་ལས།" #~ msgid "gToDo %s" #~ msgstr "ཇི་ཊུ་ཌུ་ %s" #~ msgid "gToDo %s" #~ msgstr "ཇི་ཊུ་ཌུ་ %s" #~ msgid "gToDo is a small and simple todo list written in gtk+-2.0" #~ msgstr "ཇི་ཊུ་ཌུ་འདི་ཇི་ཊི་ཀེ་+-༢.༠་བྲིས་ཡོད་མི་ཐོ་ཡིག་འཇམ་སམ་དང་ཆུང་ཀུ་ཅིག་ཨིན།" #~ msgid "Copyright © 2003-2004 Qball Cow (Qball@qball.homelinux.org)" #~ msgstr "འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་ © 2003-2004 Qball Cow (Qball@qball.homelinux.org)" #~ msgid "" #~ "Copyright © 2003-2004 Qball Cow (Qball@qball." #~ "homelinux.org)" #~ msgstr "" #~ "འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་ © 2003-2004 Qball Cow (Qball@qball." #~ "homelinux.org)" #~ msgid "Summary:\t%s" #~ msgstr "བཅུད་དོན།\t%s" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Due date:\t%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "ཚེས་གྲངས་རན་པ་\t%s" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Due date:\t%s at %02i:%02i" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "ཚེས་གྲངས་རན་པ་\t%s ལུ་ %02i:%02i" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Priority:\t\t%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "གཙོ་རིམ་\t\t%s" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Priority:\t\t%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "གཙོ་རིམ\t\t%s" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Priority:\t\t%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "གཙོ་རིམ\t\t%s" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Comment:\t%s" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "བསམ་བགོད།\t%s" #~ msgid "" #~ "The following item is due:\n" #~ "\"%s\"" #~ msgstr "" #~ "འོག་གི་རྣམ་གྲངས་འདི་ཆད་ཡོད།\n" #~ "\"%s\"" #~ msgid "Show in main window" #~ msgstr "ཝིནཌོ་གཙོ་བོ་ནང་སྟོན།" #~ msgid "Highlight" #~ msgstr "གཙོ་དམིགས།" #~ msgid "Auto Purge" #~ msgstr "རང་བཞིན་ཕྱིར་བསྐྲད།" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "བརྡ་བསྐུལ།" #~ msgid "Profile actions" #~ msgstr "གསལ་སྡུད་ཀྱི་བྱ་བ་ཚུ།" #~ msgid "" #~ "Cannot open: %s\n" #~ "&s" #~ msgstr "" #~ "ཁ་ཕྱེ་མ་བཏུབ། %s\n" #~ "&s" #~ msgid "" #~ "Cannot open: %s\n" #~ "Does not look like a valid Anjuta project." #~ msgstr "" #~ "ཁ་ཕྱེ་མ་བཏུབ། %s\n" #~ "ནུས་ཅན་ཨན་ཇུ་ཊ་ལས་འགུལ་ཅིག་བཟུམ་མི་མཐོང་མས།" #~ msgid "Loaded default profile..." #~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གསལ་སྡུད་མངོན་གསལ་འབད་ཡོདཔ།་་་" #~ msgid "Loading project. Please wait ..." #~ msgstr "ལས་འགུལ་མངོན་གསལ་འབད་དོ། བསྒུག་གནང་།་་་" #~ msgid "Autocompletion" #~ msgstr "རང་བཞིན་ཡངོས་སྒྲུབ།" #~ msgid "Anjuta default profile" #~ msgstr "ཨན་ཇུ་ཊ་སྔོན་སྒྲིག་གསལ་སྡུད།" #~ msgid "Default Profile" #~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གསལ་སྡུད།"