# Finnish translation for Anjuta. # Copyright © 2005-2006 Lauri Nurmi. # This file is distributed under the same license as the Anjuta package. # Lauri Nurmi , 2005 - 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anjuta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-01 06:10+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-01 06:40+0300\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi \n" "Language-Team: GFTT \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 msgid "Anjuta IDE" msgstr "Anjuta" #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:185 ../src/about.c:195 #: ../src/main.c:321 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Integroitu kehitysympäristö" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:130 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:156 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:197 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:238 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:151 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:177 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:223 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:266 msgid "Western" msgstr "läntinen" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:132 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:199 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:234 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:153 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:225 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:262 msgid "Central European" msgstr "keskieurooppalainen" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:134 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:155 msgid "South European" msgstr "eteläeurooppalainen" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:136 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:152 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:248 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:157 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:173 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:276 msgid "Baltic" msgstr "balttilainen" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:138 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:201 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:214 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:218 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:236 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:159 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:227 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:240 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:244 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:246 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:264 msgid "Cyrillic" msgstr "kyrillinen" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:140 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:207 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:246 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:161 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:233 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:274 msgid "Arabic" msgstr "arabia" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:142 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:240 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:163 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:268 msgid "Greek" msgstr "kreikka" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:144 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:165 msgid "Hebrew Visual" msgstr "heprea, visuaalinen" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:146 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:205 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:244 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:167 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:231 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:272 msgid "Hebrew" msgstr "heprea" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:148 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:203 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:242 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:169 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:229 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:270 msgid "Turkish" msgstr "turkki" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:150 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:171 msgid "Nordic" msgstr "pohjoismainen" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:154 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:175 msgid "Celtic" msgstr "kelttiläinen" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:158 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:179 msgid "Romanian" msgstr "romania" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:161 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:163 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:165 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:167 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:137 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:182 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:184 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:186 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:188 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:170 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:191 msgid "Armenian" msgstr "armenia" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:172 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:174 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:183 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:193 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:195 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:209 msgid "Chinese Traditional" msgstr "kiina, perinteinen" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:176 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:197 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "kyrillinen/venäjä" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:179 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:210 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:223 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:200 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:202 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:204 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:236 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:251 msgid "Japanese" msgstr "japani" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:181 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:212 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:216 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:229 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:207 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:238 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:242 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:257 msgid "Korean" msgstr "korea" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:186 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:188 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:190 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:194 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:212 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:214 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:216 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:220 msgid "Chinese Simplified" msgstr "kiina, yksinkertaistettu" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:192 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:218 msgid "Georgian" msgstr "georgia" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:220 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:248 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "kyrillinen/ukraina" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:225 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:231 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:250 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:253 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:259 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:278 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnam" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:227 #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:255 msgid "Thai" msgstr "thai" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:762 msgid "Stock Encodings" msgstr "Oletuskoodaukset" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:781 msgid "Supported Encodings" msgstr "Tuetut koodaukset" #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:775 msgid "launcher.c: Error while reading child pty\n" msgstr "launcher.c: Virhe luettaessa lapsiprosessin pty:tä\n" #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:962 ../libanjuta/resources.c:253 #: ../libanjuta/resources.c:262 ../plugins/devhelp/plugin.c:498 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:507 ../plugins/gdb/utilities.c:279 #, c-format msgid "Cannot execute command: \"%s\"" msgstr "Komentoa ei voi suorittaa: \"%s\"" #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:963 msgid "execvp failed" msgstr "execvp epäonnistui" #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:175 msgid "Anjuta Shell" msgstr "Anjutan tulkki" #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:176 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin" msgstr "Anjutan tulkki, joka sisältää liitännäisen" #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:128 #: ../plugins/gtodo/interface.c:226 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36 msgid "Category" msgstr "Luokka" #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:237 msgid "Anjuta Preferences Dialog" msgstr "Anjutan asetusikkuna" #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1251 msgid "" "Are you sure you want to reset the preferences to\n" "their default settings?" msgstr "" "Haluatko varmasti palauttaa asetukset niiden\n" "oletusarvoihin?" #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1255 msgid "_Reset" msgstr "_Tyhjennä" #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1554 msgid "Anjuta Preferences" msgstr "Anjutan asetukset" #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE); #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:837 msgid "Action" msgstr "Toiminto" #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:855 msgid "Visible" msgstr "Näkyvissä" #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:866 msgid "Sensitive" msgstr "Herkkyys" #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:875 msgid "Shortcut" msgstr "Pikanäppäin" #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:60 #, c-format msgid "Unable to read file: %s." msgstr "Tiedostoa ei voi lukea: %s." #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:70 #, c-format msgid "Unable to create file: %s." msgstr "Tiedostoa ei voi luoda: %s." #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:106 msgid "Unable to complete file copy" msgstr "Tiedoston kopiointia ei voi saattaa loppuun" #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:319 msgid "" "\n" "System: " msgstr "" "\n" "Järjestelmä: " #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:457 #, c-format msgid "" "The \"%s\" utility is not installed.\n" "Please install it." msgstr "" "Apuohjelmaa \"%s\" ei ole asennettu.\n" "Ole hyvä ja asenna se." #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:757 #, c-format msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n" msgstr "Komentoa ei voi suorittaa: %s (käytetään tulkkia %s)\n" #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:761 #, c-format msgid "Cannot execute command %s (using shell %s)\n" msgstr "Komentoa ei voi suorittaa %s (käytetään tulkkia %s)\n" #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:209 #: ../libegg/egg-entry-action.c:131 msgid "Text" msgstr "Teksti" #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:210 msgid "Text to render" msgstr "Esitettävä teksti" #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:216 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf-olio" #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:217 msgid "The pixbuf to render." msgstr "Esitettävä pixbuf." #: ../libanjuta/plugins.c:994 ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:730 msgid "Load" msgstr "Lataa" #: ../libanjuta/plugins.c:1016 ../libanjuta/plugins.c:1636 msgid "Available Plugins" msgstr "Saatavilla olevat liitännäiset" #: ../libanjuta/plugins.c:1126 msgid "Only show user activatable plugins" msgstr "Näyttä vain käyttäjän aktivoitavissa olevat liitännäiset" #: ../libanjuta/resources.c:49 #, c-format msgid "Widget not found: %s" msgstr "Ikkunaelementtiä ei löydy: %s" #: ../libanjuta/resources.c:65 ../libanjuta/resources.c:87 #, c-format msgid "Could not find application pixmap file: %s" msgstr "Sovelluksen pixmap-tiedostoa ei löydy: %s" #: ../libegg/egg-combo-action.c:119 msgid "Model" msgstr "Malli" #: ../libegg/egg-combo-action.c:120 msgid "Model for the combo box" msgstr "" #: ../libegg/egg-combo-action.c:126 ../libegg/egg-entry-action.c:139 msgid "Width" msgstr "Leveys" #: ../libegg/egg-combo-action.c:127 ../libegg/egg-entry-action.c:140 msgid "Width of the entry." msgstr "Syötteen leveys." #: ../libegg/egg-combo-action.c:294 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:563 msgid "Symbol" msgstr "Symboli" #: ../libegg/egg-entry-action.c:132 msgid "Text in the entry" msgstr "Syötteen teksti" #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:160 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:161 msgid "Accelerator key" msgstr "Näppäinoikotie" #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:170 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:171 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "" #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:180 msgid "Accelerator Mode" msgstr "Näppäinoikotien tila" #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:181 msgid "The type of accelerator." msgstr "Näppäinoikotien tyyppi." #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:219 ../plugins/tools/editor.c:534 msgid "Disabled" msgstr "Ei käytössä" #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:330 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:564 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "Uuden näppäinoikotien tyyppi, tai tyhjennä askelpalauttimella" #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:567 msgid "Type a new accelerator" msgstr "Syötä uusi näppäinoikotie" #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:267 msgid "The child model" msgstr "Lapsimalli" #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:268 msgid "The model for the filtermodel to filter" msgstr "Suodatettavan suodatimallin malli" #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:275 msgid "The virtual root" msgstr "Virtuaalijuuri" #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:276 msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel" msgstr "Tämän suodatinmallin virtuaalijuuri (suhteessa lapsimalliin)" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:54 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Rivi %d merkki %d: %s" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:109 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgstr "\"%s\" ei voida tulkita kokonaisluvuksi" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:118 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgstr "Perässä olevia merkkejä \"%s\" ei ymmärretty merkkijonossa \"%s\"" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:127 #, c-format msgid "Integer %ld must be positive" msgstr "Kokonaisluvun %ld täytyy olla positiivinen" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:135 #, c-format msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" msgstr "Kokonaisluku %ld on liian suuri, tämänhetkinen enimmäisarvo %d" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:181 #, c-format msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" msgstr "Totuusarvon tulee olla \"true\" tai \"false\", ei \"%s\"" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:204 #, c-format msgid "The value \"%s\" is not part of the enum \"%s\"" msgstr "Arvo \"%s\" ei ole osa numerojoukkoa \"%s\"" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:234 #, c-format msgid "The type \"%s\" can't be parsed from a string" msgstr "Tyyppiä \"%s\" ei voi tulkita merkkijonosta" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:255 #, c-format msgid "The property \"%s\" does not exist" msgstr "Ominaisuutta \"%s\" ei ole olemassa" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:310 msgid "The type attribute can only be specified once." msgstr "Tyypin atttribuutit voidaan määritellä vain kerran." #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:319 #, c-format msgid "The type \"%s\" is not a valid type." msgstr "Tyyppi \"%s\" ei ole kelvollinen tyyppi." #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:327 #, c-format msgid "The type \"%s\" is not a cell renderer type." msgstr "Tyyppi \"%s\" ei ole solunesittäjätyyppi." #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:339 msgid "No type attribute specified." msgstr "Tyyppiattribuuttia ei annettu." #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:457 #, c-format msgid "Outermost element in theme must be not <%s>" msgstr "Teeman ulkoisin alkio täytyy olla , ei \"%s\"" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:467 #, c-format msgid "Element inside of must be not <%s>" msgstr "Alkion sisällä tulee olla , ei \"%s\"" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:477 #, c-format msgid "Element inside of must be not <%s>" msgstr "Alkion sisällä tulee olla , ei \"%s\"" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:488 #, c-format msgid "Element inside of must be not <%s>" msgstr "Alkion sisällä tulee olla , ei \"%s\"" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:494 msgid "The element must not have any children." msgstr "Alkiolla ei voi olla lapsia." #: ../libegg/layout.glade.h:1 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:1 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1 ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1 #: ../src/anjuta.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../libegg/layout.glade.h:2 msgid "Dock items" msgstr "Telakan kohdat" #: ../libegg/layout.glade.h:3 msgid "Layout Managment" msgstr "Asettelun hallinta" #: ../libegg/layout.glade.h:4 msgid "Saved layouts" msgstr "Tallennetut asettelut" #: ../libegg/layout.glade.h:5 msgid "_Load" msgstr "_Lataa" #: ../libegg/layout.glade.h:6 msgid "_Lock dock items" msgstr "_Lukitse telakan kohdat" #: ../libegg/test-actions.c:140 ../plugins/devhelp/plugin.c:335 #: ../plugins/search/plugin.c:547 ../plugins/search/search-replace.c:838 #: ../plugins/search/search-replace.c:1475 #: ../plugins/search/search-replace.c:1482 #: ../plugins/search/search-replace.c:1494 #: ../plugins/search/search-replace.c:1797 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:923 msgid "Search" msgstr "Etsi" #: ../libegg/test-actions.c:141 ../plugins/search/plugin.c:548 msgid "Incremental search" msgstr "" #: ../libegg/test-actions.c:155 ../plugins/file-loader/plugin.c:1207 msgid "Open _Recent" msgstr "Avaa ä_skettäinen" #: ../libegg/test-actions.c:156 ../plugins/file-loader/plugin.c:1218 msgid "Open recent files" msgstr "Avaa äskettäisiä tiedostoja" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1 msgid "Build" msgstr "Kooste" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2 msgid "Program execution:" msgstr "Ohjelman suoritus:" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3 msgid "Arguments: " msgstr "Argumentit: " #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4 msgid "Highlight build message locations in editor" msgstr "Korosta koosteviestien kohdat muokkaimessa" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5 msgid "Install as root:" msgstr "Asenna ylläpitäjänä:" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:6 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8 msgid "Run in terminal" msgstr "Suorita päätteessä" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:7 msgid "Select execution program and args" msgstr "Valitse suorittava ohjelma ja valitsimet" #. FIXME: What about translations in the following sscanf strings #. The translations should match that of 'make' program #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:508 #, c-format msgid "make[%d]: Entering directory `%s'" msgstr "make[%d]: Siirrytään hakemistoon \"%s\"" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:509 #, c-format msgid "make: Entering directory `%s'" msgstr "make: Siirrytään hakemistoon \"%s\"" #. Translation for the following should match that of 'make' program #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:522 #, c-format msgid "make[%d]: Leaving directory `%s'" msgstr "make[%d]: Poistutaan hakemistosta \"%s\"" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:523 #, c-format msgid "make: Leaving directory `%s'" msgstr "make: Poistutaan hakemistosta \"%s\"" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:561 #: ../plugins/tools/execute.c:328 msgid "warning:" msgstr "varoitus:" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:676 #, c-format msgid "Total time taken: %lu secs\n" msgstr "Aikaa kului yhteensä: %lu sekuntia\n" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:681 msgid "Completed... unsuccessful\n" msgstr "Valmistui ... epäonnistuneesti\n" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:686 msgid "Completed... successful\n" msgstr "Valmistui ... onnistuneesti\n" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:737 #, c-format msgid "Build %d: %s" msgstr "Kooste %d: %s" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:956 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:984 msgid "Configure Parameters:" msgstr "Määrittele valitsimet:" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1171 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1245 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1255 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1273 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1283 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1452 msgid "_Build" msgstr "_Koosta" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1175 msgid "_Build Project" msgstr "_Koosta projekti" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1176 msgid "Build whole project" msgstr "Koosta koko projekti" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1181 msgid "_Install Project" msgstr "_Asenna projekti" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1182 msgid "Install whole project" msgstr "Asenna koko projekti" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1187 msgid "_Clean Project" msgstr "_Puhdista projekti" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1188 msgid "Clean whole project" msgstr "Puhdista koko projekti" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1193 msgid "Run C_onfigure..." msgstr "Suorita c_onfigure" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1194 msgid "Configure project" msgstr "Määrittele projekti" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1199 msgid "Run _Autogenerate..." msgstr "Suorita _automaattinen luonti..." #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1200 msgid "Autogenrate project files" msgstr "Luo projektitiedostot automaattisesti" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1205 msgid "Build _Tarball" msgstr "Koosta_tar-paketti" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1206 msgid "Build project tarball distribution" msgstr "Koosta projektista tar-paketti" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1211 msgid "_Execute program" msgstr "_Suorita ohjelma" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1212 msgid "Execute program" msgstr "Suorita ohjelma" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1217 msgid "_Build Module" msgstr "_Koosta moduli" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1218 msgid "Build module associated with current file" msgstr "Koosta nykyiseen tiedostoon liittyvä moduli" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1223 msgid "_Install Module" msgstr "_Asenna moduli" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1224 msgid "Install module associated with current file" msgstr "Asenna nykyiseen tiedostoon liittyvä moduli" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1229 msgid "_Clean Module" msgstr "" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1230 msgid "Clean module associated with current file" msgstr "" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1235 msgid "Co_mpile File" msgstr "_Käännä tiedosto" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1236 msgid "Compile current editor file" msgstr "Käännä nykyinen muokkaimen tiedosto" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1249 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1277 msgid "_Compile" msgstr "_Käännä" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1250 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1278 msgid "Complie file" msgstr "Käännä tiedosto" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1256 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1284 msgid "Build module" msgstr "Koosta moduli" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1261 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1289 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1456 msgid "_Install" msgstr "_Asenna" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1262 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1290 msgid "Install module" msgstr "Asenna moduli" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1267 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1295 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1460 msgid "_Clean" msgstr "" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1268 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1296 msgid "Clean module" msgstr "" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1464 msgid "Co_mpile" msgstr "_Käännä" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1473 #, c-format msgid "_Build (%s)" msgstr "_Koosta (%s)" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1480 #, c-format msgid "_Install (%s)" msgstr "_Asenna (%s)" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1487 #, c-format msgid "_Clean (%s)" msgstr "" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1494 #, c-format msgid "Co_mpile (%s)" msgstr "Kää_nnä (%s)" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1848 msgid "Build commands" msgstr "Koostamiskomennot" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1855 msgid "Build popup commands" msgstr "Koosta ponnahdusikkunan komennot" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2084 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:2099 msgid "Build Autotools" msgstr "Koosta Autotoolsit" #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:133 msgid "Program" msgstr "Ohjelma" #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:224 msgid "No file or Project opened." msgstr "Tiedostoa tai projektia ei ole avattu." #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:264 #, c-format msgid "Program '%s' is not a local file" msgstr "Ohjelma \"%s\" ei ole paikallinen tiedosto" #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:279 #, c-format msgid "Program '%s' does not exists" msgstr "Ohjelmaa \"%s\" ei löydy" #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:287 #, c-format msgid "Program '%s' does not have execution permission" msgstr "Ohjelmalla \"%s\" ei ole suoritusoikeuksia" #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:319 msgid "No executable for this file." msgstr "Tälle tiedostolle ei löydy suoritettavaa." #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:325 #, c-format msgid "Executable '%s' is not up-to-date." msgstr "Ohjelma \"%s\" ei ole ajan tasalla." #. create the check menuitem #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:132 msgid "Fixed data-view" msgstr "Kiinteä tietonäkymä" #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:914 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:119 msgid "Update" msgstr "Päivitä" #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:915 msgid "Update the graph" msgstr "Päivitä kaavio" #: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:126 msgid "Inheritance Graph" msgstr "Periytymiskaavio" #. get the header displaying a browsing window #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:35 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:104 msgid "Select header file" msgstr "Valitse otsikkotiedosto" #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:71 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:138 msgid "Select source file" msgstr "Valitse lähdetiedosto" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1 msgid "* Base Class" msgstr "* Perusluokka" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2 msgid "* Class Function Prefix:" msgstr "i* Luokan funktion etuliite:" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3 msgid "* Class Name:" msgstr "* Luokan nimi:" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4 msgid "* Class name:" msgstr "* Luokan nimi:" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5 msgid "* GObject Prefix and Type:" msgstr "* GObject-etuliite ja tyyppi:" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6 msgid "* Output Header File:" msgstr "* Luotava otsikkotiedosto:" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7 msgid "* Output Source File:" msgstr "* Luotava lähdekooditiedosto:" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8 msgid "" "GObject Class Template Builder" msgstr "" "GObject-luokkapohjien koostin" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9 msgid "Generic C++ Class Builder" msgstr "" "Yleinen C++-luokkien koostin" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10 msgid "Add to Repository" msgstr "Lisää versiohallintaan" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11 msgid "Add to current Project?" msgstr "Lisätäänkö nykyiseen projektiin" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5 msgid "Add to project" msgstr "Lisää projektiin" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13 msgid "Author Email:" msgstr "Tekijän sähköposti:" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14 msgid "Author Name:" msgstr "Tekijän nimi:" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15 msgid "Author/Date-Time" msgstr "Tekijä/päiväys ja aika" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16 msgid "Base Class:" msgstr "Perusluokka:" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17 msgid "Base class inheritance:" msgstr "Perusluokan periytyvyys:" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:18 msgid "Browse" msgstr "Selaa" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:19 msgid "Browse for the declaration file name." msgstr "Selaa esittelyn tiedostonimeen." #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20 msgid "Browse for the implementation file name." msgstr "Selaa toteutuksen tiedostonimeen." #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21 msgid "Class Generator" msgstr "Luokkien generointi" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22 msgid "Class Options:" msgstr "Luokan valinnat:" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:6 msgid "Create" msgstr "Luo" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24 msgid "Enter the name for the class you want to add." msgstr "Syötä lisättävän luokan nimi." #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25 msgid "Enter the name of the class your new class will inherit from." msgstr "Syötä luokka, josta uusi luokka periytyy." #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26 msgid "" "Enter the name of the class your new class will inherit from. Default is " "GObject." msgstr "" "Syötä sen luokan nimi, josta uusi luokka periytyy. Oletusarvo on " "GObject." #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27 msgid "GObject" msgstr "GObject" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:28 msgid "GObject Class" msgstr "GObject-luokka" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:29 msgid "" "General Public License (GPL)\n" "Lesser General Public License (LGPL)\n" "No License\n" msgstr "" "General Public License (GPL)\n" "Lesser General Public License (LGPL)\n" "Ei lisenssiä\n" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:33 msgid "Generic C++ Class" msgstr "Yleinen C++-luokka" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:34 msgid "Inline the declaration and implementation" msgstr "" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:35 msgid "License: " msgstr "Lisenssi: " #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:36 msgid "Source/Header Headings:" msgstr "Lähdekoodin ja headereiden otsakkeet:" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:37 msgid "" "This plugin will create a class of the type you specify and add it to your " "project. Note that the creating class's parameters will be taken from the " "active tab. Please be sure to fill all required fields marked by *." msgstr "" "Tämä liitännäinen luo haluamasi tyyppisen luokan ja lisää sen " "projektiin. Huomaa, että luovan luokan parametrit otetaan aktiivisesta " "välilehdestä. Täytä aina kaikki kentät, jotka on merkitty merkillä *." #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:38 msgid "Virtual destructor" msgstr "Virtuaalinen hajotin" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:39 msgid "_TYPE_" msgstr "_TYYPPI_" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:40 msgid "" "public\n" "protected\n" "private" msgstr "" "public\n" "protected\n" "private" #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:106 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:795 #: ../plugins/file-wizard/file.c:229 ../plugins/valgrind/plugin.c:386 #, c-format msgid "" "The file '%s' already exists.\n" "Do you want to replace it with the one you are saving?" msgstr "" "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa.\n" "Haluatko korvata sen nyt tallennettavalla tiedostolla?" #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:114 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:803 #: ../plugins/file-wizard/file.c:237 ../plugins/valgrind/plugin.c:394 #: ../src/anjuta-callbacks.c:79 msgid "_Replace" msgstr "_Korvaa" #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:173 msgid "Please check your required fields." msgstr "Tarkista vaaditut kentät." #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:284 msgid "" "An error occurred when trying to write GObject Class Template. Check file " "permissions." msgstr "" "Tapahtui virhe yritettäessä tallentaa GObjectin luokkapohjaa. " "Tarkista tiedoston oikeudet." #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:484 ../plugins/class-gen/class_gen.c:492 msgid "Please fill required fields." msgstr "Täytä vaaditut kentät." #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:650 msgid "Error in writing files" msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoja" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2 msgid "/usr/bin/cvs" msgstr "/usr/bin/cvs" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3 msgid "CVS Options" msgstr "CVS-valinnat" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4 msgid "Module Details:" msgstr "Modulin yksityiskohdat:" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1 msgid "Options:" msgstr "Valinnat:" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:6 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:8 msgid "Options" msgstr "Valinnat" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:7 msgid "" "Please note: \n" "\n" "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file " "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. You have been warned!" "" msgstr "" "Huomautus:\n" "\n" "Jos painat OK, tiedosto poistetaan sekä levyltä että CVS:stä. " "Tiedostoa ei toki poisteta CVS:stä ennen kuin vahvistat " "muutokset (commit). Sinua on varoitettu!" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10 msgid "Repository: " msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11 msgid "Be verbose" msgstr "Suulas tuloste" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12 msgid "CVS Preferences" msgstr "CVS-asetukset" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13 msgid "CVS: Add file/directory" msgstr "CVS: lisää tiedosto tai kansio" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14 msgid "CVS: Commit file/directory" msgstr "CVS: Toteuta tiedoston tai kansion muutokset" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15 msgid "CVS: Diff file/directory" msgstr "CVS: Vertaile tiedostoa tai kansiota" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16 msgid "CVS: Import" msgstr "CVS: Tuo" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17 msgid "CVS: Log file/directory" msgstr "CVS: Tiedoston tai kansion loki" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18 msgid "CVS: Remove file/directory" msgstr "CVS: Poista tiedosto tai kansio" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19 msgid "CVS: Status" msgstr "CVS: Tila" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20 msgid "CVS: Status from file/directory" msgstr "CVS: Tiedoston tai kansion tila" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21 msgid "CVS: Update file/directory" msgstr "CVS: Päivitä tiedosto tai kansio" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22 msgid "CVSROOT:" msgstr "CVSROOT:" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3 msgid "Choose file or directory to add:" msgstr "Valitse lisättävä tiedosto tai kansio:" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4 msgid "Choose file or directory to commit:" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25 msgid "Choose file or directory to diff:" msgstr "Valitse vertailtava tiedosto tai kansio:" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26 msgid "Choose file or directory to get log:" msgstr "Valitse tiedosto tai kansio, jolle loki haetaan:" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27 msgid "Choose file or directory to get the status from:" msgstr "Valitse tiedosto tai kansio, josta tila haetaan:" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5 msgid "Choose file or directory to remove:" msgstr "Valitse poistettava tiedosto tai kansio:" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6 msgid "Choose file or directory to update:" msgstr "Valitse päivitettävä tiedosto tai kansio:" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):" msgstr "Pakkaustaso (0=ei pakata, 10=suurin pakkaus):" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31 msgid "Create new directories" msgstr "Luo uudet kansiot" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32 msgid "Delete empty directories" msgstr "Poista tyhjät kansiot" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7 msgid "Do not act recursively" msgstr "Älä toimi rekursiivisesti" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34 msgid "File is binary" msgstr "Tiedosto on binäärinen" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:35 msgid "Ignore .cvsrc file (recommend)" msgstr "Älä huomioi .cvsrc-tiedostoa (suositeltu)" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:36 msgid "" "Local\n" "Extern (rsh)\n" "Password server (pserver)\n" msgstr "" "Paikallinen\n" "Extern (rsh)\n" "Salasanapalvelin (pserver)\n" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9 msgid "Log message:" msgstr "Lokiviesti." #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41 msgid "Module name:" msgstr "Modulin nimi:" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42 msgid "Password: " msgstr "Salasana:" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43 msgid "Path to \"cvs\" command" msgstr "Polku \"cvs\"-komentoon" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44 msgid "Project root directory:" msgstr "Projektin juurikansio:" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45 msgid "Release tag:" msgstr "Julkaisumerkintä:" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46 msgid "Reset sticky tags" msgstr "Nollaa sticky-merkinnät" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:47 msgid "Revision: " msgstr "Revisio:" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48 msgid "" "Standard diff\n" "Patch-Style diff" msgstr "" "Normaali diff\n" "Patch-tyylinen diff" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50 msgid "Unified format instead of context format" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24 msgid "Use revision/tag: " msgstr "Käytä versiota tai merkintää:" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52 msgid "Use revision: " msgstr "Käytä versiota: " #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25 msgid "Username: " msgstr "Käyttäjätunnus: " #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:54 msgid "Vendor tag:" msgstr "Valmistajan merkintä: " #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:55 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:26 msgid "Whole project" msgstr "Koko projekti" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:56 msgid "none" msgstr "ei mitään" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:57 msgid "start" msgstr "alku" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:48 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:56 msgid "Please enter a filename!" msgstr "Anna tiedostonimi!" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:61 #, c-format msgid "Please fill field: %s" msgstr "Täytä kenttä: %s" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:81 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!" msgstr "CVS-komento on käynnissä, odota kunnes se valmistuu!" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153 msgid "Unable to delete file" msgstr "Tiedostoa ei voi poistaa" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:458 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:243 msgid "Are you sure that you do not want a log message?" msgstr "Ettekö varmasti halua lokiviestiä?" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:434 msgid "CVSROOT" msgstr "CVSROOT" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:437 msgid "Module" msgstr "Moduli" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:440 msgid "Vendor" msgstr "Valmistaja" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443 msgid "Release" msgstr "Julkaisu" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:447 msgid "Directory" msgstr "Kansio" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:128 msgid "CVS command failed! - See above for details" msgstr "CVS-komento epäonnistui! - Katso lisätietoja yltä" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:133 #, c-format msgid "CVS command successful! - Time taken %ld secs." msgstr "CVS-komento onnistui! - Aikaa kului %ld sekuntia." #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:223 msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!" msgstr "CVS-komento on käynnissä, odota kunnes se valmistuu!" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:231 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:235 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:486 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:494 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:9 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:9 ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:14 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:692 msgid "CVS" msgstr "CVS" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:45 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:120 msgid "_CVS" msgstr "_CVS" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:53 ../plugins/subversion/plugin.c:52 msgid "_Add" msgstr "_Lisää" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:55 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree" msgstr "Lisää uusi tiedosto/kansio CVS-puuhun" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:61 ../plugins/subversion/plugin.c:60 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" # Täh, ei CVS:stä voi poistaa kansioita?? #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:63 msgid "Remove a file/directory from CVS tree" msgstr "Poista tiedosto/kansio CVS-puusta" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:69 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:128 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:103 msgid "_Commit" msgstr "_Toimita" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:71 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:130 msgid "Commit your changes to the CVS tree" msgstr "Toimita muutokset CVS-puuhun" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:77 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:136 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:43 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37 ../plugins/subversion/plugin.c:76 #: ../plugins/subversion/plugin.c:111 msgid "_Update" msgstr "_Päivitä" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:79 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:138 msgid "Sync your local copy with the CVS tree" msgstr "Ajantasaista paikallinen kopio CVS-puusta" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:85 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:144 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84 msgid "_Diff" msgstr "_Vertaile" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:87 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:146 msgid "Show differences between your local copy and the tree" msgstr "Näytä erot paikallisen kopion ja versiohallinan välillä" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:93 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:152 msgid "_Show Status" msgstr "_Näytä tila" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:95 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:154 msgid "Show the status of a file/directory" msgstr "Näytä tiedoston tai kansion tila" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:101 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:160 msgid "_Show Log" msgstr "_Näytä loki" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:103 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:162 msgid "Show the log of a file/directory" msgstr "Näytä tiedoston tai kansion loki" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:109 msgid "_Import Tree" msgstr "_Tuo puu" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:111 msgid "Import a new source tree to CVS" msgstr "Tuo uusi lähdekoodipuu CVS:ään" #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:347 msgid "CVS operations" msgstr "CVS-toimenpiteet" #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:353 msgid "CVS popup operations" msgstr "CVS-ponnahdusikkunan toiminnot" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1 msgid "Debugger:" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2 msgid "Add Watch" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2 msgid "Attach to process" msgstr "Liitä prosessiin" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3 msgid "Breakpoint properties" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4 msgid "Breakpoints" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5 msgid "CPU Registers" msgstr "CPU-rekisterit" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7 msgid "Change Watch" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8 msgid "Command Line Parameters:" msgstr "Komentorivivalitsimet:" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9 msgid "Debugger Target:" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7 msgid "Debugger command" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8 msgid "Debugger command:" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9 msgid "Description:" msgstr "Kuvaus:" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10 msgid "Display process _tree" msgstr "Näytä _prosessipuu" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11 msgid "Enable _all" msgstr "Näytä _kaikki" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12 msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data" msgstr "Syötä heksadesimaalinen osoite tai valitse osoite datasta" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14 msgid "Hide process para_meters" msgstr "Piilota prosessin valitsi_met" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:175 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15 msgid "Inspect" msgstr "Tutki" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18 msgid "Inspect/Evaluate" msgstr "Tutki tai evaluoi" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16 msgid "Kernel Signals" msgstr "Ytimen signaalit" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17 msgid "Location" msgstr "Sijainti" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18 msgid "Memory" msgstr "Muisti" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19 msgid "Pass:" msgstr "Ohita:" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20 msgid "Print:" msgstr "Tulosta:" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21 msgid "Program Interrupt" msgstr "Ohjelman keskeytys" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25 msgid "Program parameters" msgstr "Ohjelman valitsimet" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26 msgid "Run In Terminal" msgstr "Suorita päätteessä" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23 msgid "SIGINT" msgstr "SIGINT" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24 msgid "Set Signal Property" msgstr "Aseta signaalin ominaisuus" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25 msgid "Signal:" msgstr "Signaali:" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26 msgid "Source Directories" msgstr "Lähdekansiot" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27 msgid "Stop:" msgstr "Pysäytä:" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28 #: ../plugins/project-wizard/property.c:207 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29 msgid "_Attach" msgstr "_Liity" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34 msgid "_Automatic update" msgstr "_Automaattinen päivitys" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30 msgid "_Condition:" msgstr "_Ehto:" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31 msgid "_Disable all" msgstr "Poista k_aikki käytöstä" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32 msgid "_Hide paths" msgstr "P_iilota polut" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:38 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33 msgid "_Location:" msgstr "_Sijainti:" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:39 msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:40 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34 msgid "_Pass:" msgstr "_Ohita:" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:41 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35 msgid "_Process to attach to:" msgstr "_Prosessi, johon liitetään:" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:42 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36 msgid "_Remove all" msgstr "_Poista kaikki" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:44 msgid "_Value:" msgstr "_Arvo:" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:45 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:9 msgid "dialog1" msgstr "dialog1" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:46 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38 msgid "dialog2" msgstr "dialogi2" #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:74 msgid "Pid" msgstr "PID" #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:74 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:74 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2292 msgid "Time" msgstr "Aika" #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:74 msgid "Command" msgstr "Komento" #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:408 #, c-format msgid "Unable to execute: %s." msgstr "Ei voi suorittaa: %s." #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:422 #, c-format msgid "Unable to open the file: %s\n" msgstr "Tiedostoa ei voi avata: %s\n" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:226 msgid "Debugger Log" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:375 #, c-format msgid "Location: %s, line %d\n" msgstr "Sijainti: %s, rivi %d\n" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:710 ../plugins/valgrind/plugin.c:448 msgid "_Debug" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:718 msgid "_Start Debugger" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:726 msgid "Run target..." msgstr "Suorita kohde..." #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:728 msgid "load and start the target for debugging" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:734 msgid "_Attach to Process..." msgstr "_Liity prosessiin..." #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:736 msgid "Attach to a running program" msgstr "Liity suorituksessa olevaan ohjelmaan" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:742 msgid "Stop Debugger" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:744 msgid "Say goodbye to the debugger" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:750 msgid "Parameters" msgstr "Valitsimet" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:752 msgid "Set debugger parameters" msgstr "" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:762 ../plugins/debug-manager/plugin.c:870 msgid "Debugger command..." msgstr "" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:764 ../plugins/debug-manager/plugin.c:872 msgid "Custom debugger command" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:770 ../plugins/debug-manager/plugin.c:878 msgid "_Info" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:778 msgid "Info _Target Files" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:780 msgid "Display information on the files the debugger is active with" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:786 msgid "Info _Program" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:788 msgid "Display information on the execution status of the program" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:794 msgid "Info _Kernel User Struct" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:796 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:810 ../plugins/debug-manager/plugin.c:934 msgid "Shared Libraries..." msgstr "Jaetut kirjastot..." #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:812 ../plugins/debug-manager/plugin.c:936 msgid "Show shared libraries mappings" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:818 ../plugins/debug-manager/plugin.c:942 msgid "Kernel Signals..." msgstr "Ytimen signaalit..." #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:820 ../plugins/debug-manager/plugin.c:944 msgid "Show kernel signals" msgstr "Näytä ytimen signaalit" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:830 msgid "Run/_Continue" msgstr "Aja/_Jatka" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:832 msgid "Continue the execution of the program" msgstr "Jatka ohjelman suoritusta" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:838 msgid "Step _In" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:840 msgid "Single step into function" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:846 msgid "Step O_ver" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:848 msgid "Single step over function" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:854 msgid "Step _Out" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:856 msgid "Single step out of the function" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:862 msgid "_Run to cursor" msgstr "Suo_rita kohdistimeen" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:864 msgid "Run to the cursor" msgstr "Suorita kohdistimeen" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:886 msgid "Info _Threads" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:888 msgid "Display the IDs of currently known threads" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:894 msgid "Info _Global variables" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:896 msgid "Display all global and static variables of the program" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:902 msgid "Info _Current Frame" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:904 msgid "Display information about the current frame of execution" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:910 msgid "Info Function _Arguments" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:912 msgid "Display function arguments of the current frame" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:918 msgid "Si_gnal to Process" msgstr "Si_gnaali prosessille" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:920 msgid "Send a kernel signal to the process being debugged" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:926 msgid "Registers..." msgstr "Rekisterit..." #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:928 msgid "Show CPU register contents" msgstr "Näytä CPU-rekisterien sisältö" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:954 msgid "Pa_use Program" msgstr "" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:956 msgid "Pauses the execution of the program" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:984 ../plugins/debug-manager/plugin.c:990 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:996 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1002 msgid "Debugger operations" msgstr "" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:181 msgid "Search Help:" msgstr "" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:202 ../plugins/document-manager/plugin.c:232 #: ../plugins/message-view/plugin.c:71 ../plugins/symbol-browser/plugin.c:275 msgid "_Goto" msgstr "_Siirry" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:210 msgid "Previous Help" msgstr "Edellinen ohje" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:212 msgid "Go to previous help page" msgstr "Siirry ohjeen edelliselle sivulle" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:218 msgid "Next Help" msgstr "Seuraava ohje" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:220 msgid "Go to next help page" msgstr "Siirry ohjeen seuraavalle sivulle" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:227 msgid "_API references" msgstr "" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:229 msgid "Browse API Pages" msgstr "" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:235 msgid "_Context Help" msgstr "" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:237 msgid "Search help for the current word in the editor" msgstr "" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:243 msgid "_Search Help" msgstr "_Etsi ohjeesta" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:245 msgid "Search for a term in help" msgstr "" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:298 msgid "Help operations" msgstr "Ohjetoiminnot" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:333 msgid "Books" msgstr "Kirjat" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:340 ../src/anjuta-app.c:515 msgid "Help" msgstr "Ohje" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:343 msgid "Help display" msgstr "Ohjeen näyttö" #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:73 msgid "Auto format is currently disabled. Change the setting in Preferences." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:89 #, c-format msgid "Anjuta does not know %s!" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:205 #, c-format msgid "" "The file '%s' is not saved.\n" "Do you want to save it before closing?" msgstr "" "Tiedostoa \"%s\" ei ole tallennettu\n" "Haluatko tallentaa sen ennen sulkemista?" #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:215 msgid "Do_n't save" msgstr "_Älä tallenna" #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:282 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to reload '%s'?\n" "Any unsaved changes will be lost." msgstr "" "Haluatko varmasti ladata tiedoston \"%s\" uudestaan?\n" "Kaikki siihen tehdyt muutokset hukataan." #: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:293 #: ../plugins/editor/text_editor.c:348 ../plugins/sourceview/sourceview.c:178 msgid "_Reload" msgstr "Lataa _uudestaan" #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:576 msgid "Close file" msgstr "Sulje tiedosto" #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:707 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:558 ../plugins/file-loader/plugin.c:834 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:844 ../plugins/file-loader/plugin.c:857 msgid "Open file" msgstr "Avaa tiedosto" #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:726 #: ../plugins/message-view/message-view.c:89 msgid "Save file as" msgstr "Tallenna tiedosto nimellä" #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1146 msgid "Path:" msgstr "Polku:" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:1 msgid "#Else #Endif " msgstr "#Else #Endif " #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:2 msgid "'indent' arguments" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:3 msgid "Autoformat style" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:4 msgid "Autosave" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:5 msgid "Blank Lines" msgstr "Tyhjät rivit" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:6 msgid "Breaking Long Lines" msgstr "Pitkien rivien katkaisu" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:7 msgid "Comments" msgstr "Kommentit" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:8 msgid "Declarations" msgstr "Esittelyt" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:9 msgid "Editor tabs" msgstr "Muokkaimen sarkaimet" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:10 msgid "Encoding to use when saving files" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:11 msgid "Indentation" msgstr "Sisennys" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:12 msgid "Statements" msgstr "Lausekkeet" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:13 msgid "Supported Encodings" msgstr "Tuetut merkistökoodaukset" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:14 msgid "After Declarations" msgstr "Esittelyiden jälkeen" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:15 msgid "After Procedures" msgstr "Ennen proseduureja" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:16 msgid "All Comments" msgstr "Kaikki kommentit" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:17 msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)" msgstr "Tallenna aina UTF-8-merkistöllä (nopeampi)" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:18 msgid "" "Arguments associated with the selected autoformat style. \n" "Select the 'Indent Setting' button to manage the autoformat styles.\n" "Read the info page for 'indent' for more details" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:21 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4 msgid "Bottom" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:22 msgid "Brace" msgstr "Aaltosulku" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:23 msgid "Braces after IF Line" msgstr "Aaltosulut IF-rivin jälkeen" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:24 msgid "Braces after Struct" msgstr "Aaltosulut struct-rivin jälkeen" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:25 msgid "Braces on IF line" msgstr "Aaltosulut IF-rivillä" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:26 msgid "Braces on Struct" msgstr "Aaltosulut struct-rivillä" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:27 msgid "Break before Boolean" msgstr "Väli ennen totuusarvoa" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:28 msgid "Case" msgstr "Case" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:29 msgid "Continuation" msgstr "Ehto" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:30 msgid "Continue at Parenth." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:31 msgid "" "Create a new style with name defined in \"New Style\" entry (\"-gnu\" " "parameters by default)." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:32 msgid "Cuddle Else" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:33 msgid "" "Cuddle up to the immediately preceding '}' in an if-then-else construct." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:34 msgid "Declaration " msgstr "Määrittely " #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:35 msgid "Declarations " msgstr "Määrittelyt " #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:36 msgid "Delete the style selected in the combo style selector." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:37 msgid "Delimiters on BL" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:38 msgid "Disable auto-format" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:39 msgid "Display the indent output according the selected parameters." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:40 msgid "Do not show tabs" msgstr "Älä näytä sarkaimia" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:41 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1520 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1867 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1892 msgid "Documents" msgstr "Asiakirjat" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:42 msgid "Enable files autosave" msgstr "Tallenna tiedostot automaattisesti" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:43 msgid "Encodings" msgstr "Merkistökoodaukset" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:44 msgid "First Column" msgstr "Ensimmäinen sarake" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:45 msgid "Foece a space between an 'if' and the following parenthesis (default)." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:46 msgid "Force a blank line after every block of declarations." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:47 msgid "Force a blank line after every procedure body." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:48 msgid "Force a newline after each comma in a declaration." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:49 msgid "Force a space between a 'for' and the following parenthesis (default)." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:50 msgid "" "Force a space between a 'while' and the following parenthesis (default)." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:51 msgid "Format comments which begin after the first column." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:52 msgid "Format comments which begin in column one." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:53 msgid "Honour Newlines" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:54 msgid "Honour newlines by giving them the highest possible priority." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:55 msgid "Indent" msgstr "Sisennä" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:56 msgid "Indent Preferences" msgstr "Sisennyksen asetukset" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:57 msgid "Indent Setting" msgstr "Sisennysasetus" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:58 #: ../plugins/editor/editor.glade.h:45 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:21 msgid "Indentation" msgstr "Sisennys" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:59 msgid "Insert a line before a Box comment." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:60 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9 msgid "Left" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:61 msgid "Length " msgstr "Pituus " #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:62 msgid "Level " msgstr "Taso " #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:63 msgid "Line Indent " msgstr "Rivin sisennys " #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:64 msgid "Line after Commas" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:65 msgid "Line before Box " msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:66 msgid "" "Line up continuation line to start at the character position just after the " "left parenthesis if a line has a left parenthesis which is not closed on " "that line." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:67 msgid "" "New\n" "Style" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:69 msgid "" "Note: If there is a project open, the preferences in this page are project " "preferences and will be loaded from and saved with the project. If there is " "no project open, they will be global preferences." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:70 msgid "Parameter " msgstr "Valitsin " #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:71 msgid "Place a space after a cast operator." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:72 msgid "" "Place a space between the name of the procedure being called and the '('." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:73 msgid "Place stars at the beginning of multi-line comments." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:74 msgid "Place the '{' following a 'struct' declaration on the next line." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:75 msgid "Place the '{' following a 'struct' declaration on the same line." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:76 msgid "Place the brace on the line following the if test." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:77 msgid "Place the brace on the line of the if test." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:78 msgid "Place the comment delimiters on blank lines." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:79 msgid "Place the type of a procedure beeing defined on the previous line." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:80 msgid "Position:" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:81 msgid "Prefer to break long lines before the boolean operators '&&' and '||'." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:82 #: ../plugins/valgrind/preferences.c:162 msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:83 msgid "Procnames start lines" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:84 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:13 msgid "Right" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:85 msgid "Save files interval in minutes" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:86 msgid "Save session interval in minutes" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:87 msgid "Save the selected Style with the modified parameters." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:88 msgid "Sorted by most recent use" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:89 msgid "Sorted in alphabetical order" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:90 msgid "Sorted in opening order" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:91 msgid "Space after Cast" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:92 msgid "Space after FOR" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:93 msgid "Space after IF" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:94 msgid "Space after Proc Call" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:95 msgid "Space after WHILE" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:96 msgid "Specify an amount by which comments are moved to the left." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:97 msgid "Specify how many spaces to indent type declarations." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:98 msgid "Specify the column for comments following code." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:99 msgid "Specify the column for comments following declarations." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:100 msgid "Specify the column for comments following preprocessor directives." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:101 msgid "Specify the column of identifiers." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:102 msgid "" "Specify the indentation level when a statement is broken across two lines " "(default 0)." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:103 msgid "" "Specify the maximum length of a line of C code, not including possible " "comments that follow it." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:104 msgid "Specify the number o spaces for a TAB (default 8)." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:105 msgid "Specify the number of spaces by which braces are indented." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:106 msgid "" "Specify the number of spaces that 'case' labels should be indented to the " "right of the containing 'switch' statement." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:107 msgid "Specify the value of indentation for each level." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:108 msgid "Star Left Side" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:109 msgid "Swallow Optional" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:110 msgid "Swallow optional blank lines." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:111 msgid "Tab Size " msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:112 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:16 msgid "Top" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:113 msgid "Try to save in current locale's encoding" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:114 msgid "Try to save in original encoding" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:115 msgid "Update Style" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.glade.h:116 msgid "" "You can modify the parameters either by \n" "using the above buttons or by editing them \n" "directly (See indent manual)." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/goto_line.c:124 msgid "Go to Line number:" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/indent-dialog.c:418 #: ../plugins/document-manager/indent-dialog.c:445 msgid "indent parameter not known !" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/indent-dialog.c:483 msgid "A Style has already this name !" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/indent-dialog.c:512 #: ../plugins/document-manager/indent-dialog.c:543 msgid "This Style is not modifiable !" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:151 ../plugins/glade/plugin.c:506 msgid "_Save" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:152 msgid "Save current file" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:153 ../plugins/glade/plugin.c:514 msgid "Save _As..." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:154 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:156 msgid "Save A_ll" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:157 msgid "Save all currently open files, except new files" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:159 msgid "_Close File" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:160 msgid "Close current file" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:162 msgid "Close All Files" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:163 msgid "Close all files" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:165 msgid "Reload F_ile" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:166 msgid "Reload current file" msgstr "" #. 8 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:168 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:292 msgid "Swap .h/.c" msgstr "Vaihda .h/.c" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:169 msgid "Swap c header and source file" msgstr "Vaihda otsikko- ja lähdekooditiedoston välillä" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:171 msgid "Recent _Files" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:175 msgid "_Print" msgstr "_Tulosta" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:176 msgid "Print the current file" msgstr "Tulosta nykyinen tiedosto" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:177 msgid "_Print Preview" msgstr "Tulostuksen _esikatselu" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:178 msgid "Print preview of the current file" msgstr "Esikatsele nykyistä tiedostoa" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:183 msgid "_Transform" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:184 msgid "_Make Selection Uppercase" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:185 msgid "Make the selected text uppercase" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:187 msgid "Make Selection Lowercase" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:188 msgid "Make the selected text lowercase" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:190 msgid "Convert EOL chars to CRLF" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:191 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:193 msgid "Convert EOL chars to LF" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:194 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:196 msgid "Convert EOL chars to CR" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:197 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:199 msgid "Convert EOL chars to majority EOL" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:200 msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:205 msgid "_Select" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:206 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:207 msgid "Select all text in the editor" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:209 msgid "Select to _Brace" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:210 msgid "Select the text in the matching braces" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:212 msgid "Select _Code Block" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:214 msgid "Select the current code block" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:219 msgid "Co_mment code" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:220 msgid "_Block Comment/Uncomment" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:221 msgid "Block comment the selected text" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:223 msgid "Bo_x Comment/Uncomment" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:224 msgid "Box comment the selected text" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:226 msgid "_Stream Comment/Uncomment" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:227 msgid "Stream comment the selected text" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:233 msgid "_Goto Line number" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:235 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:239 msgid "Go to a particular line in the editor" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:237 msgid "_Line number..." msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:241 msgid "Matching _Brace" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:243 msgid "Go to the matching brace in the editor" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:245 msgid "_Start of block" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:247 msgid "Go to the start of the current block" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:249 msgid "_End of block" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:251 msgid "Go to the end of the current block" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:253 msgid "Previous _history" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:255 msgid "Goto previous history" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:257 msgid "Next histor_y" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:259 msgid "Goto next history" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:264 ../plugins/gtodo/interface.c:170 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:405 ../src/anjuta-actions.h:30 #: ../src/shell.c:76 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:265 msgid "_Editor" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:266 msgid "_Add Editor View" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:267 msgid "Add one more view of current document" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:269 msgid "_Remove Editor View" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:270 msgid "Remove current view of the document" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:272 msgid "U_ndo" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:273 msgid "Undo the last action" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:275 ../plugins/glade/plugin.c:106 #: ../plugins/glade/plugin.c:458 msgid "_Redo" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:276 msgid "Redo the last undone action" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:278 msgid "C_ut" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:279 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:281 ../plugins/glade/plugin.c:474 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1153 msgid "_Copy" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:282 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:284 ../plugins/glade/plugin.c:482 #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1154 msgid "_Paste" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:285 msgid "Paste the content of clipboard at the current position" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:287 msgid "_Clear" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:288 msgid "Delete the selected text from the editor" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:290 msgid "_AutoComplete" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:292 msgid "AutoComplete the current word" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:297 msgid "_Line numbers margin" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:298 msgid "Show/Hide line numbers" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:300 msgid "_Markers Margin" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:301 msgid "Show/Hide markers margin" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:303 msgid "_Code fold margin" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:304 msgid "Show/Hide code fold margin" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:306 msgid "_Indentation guides" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:307 msgid "Show/Hide indentation guides" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:309 msgid "_White spaces" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:310 msgid "Show/Hide white spaces" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:312 msgid "_Line end characters" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:313 msgid "Show/Hide line end characters" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:315 msgid "Line _wrapping" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:316 msgid "Enable/disable line wrapping" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 msgid "Zoom in" msgstr "Lähennä" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:322 msgid "Zoom in: Increase font size" msgstr "Lähennä: kasvata kirjasimen kokoa" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:324 msgid "Zoom out" msgstr "Loitonna" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:325 msgid "Zoom out: Decrease font size" msgstr "Loitonna: Pienennä kirjasimen kokoa" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:330 msgid "_Highlight Mode" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:334 msgid "For_mat" msgstr "M_uotoilu" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:335 msgid "Auto _Format" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:337 msgid "Autoformat the current source file" msgstr "" #. #. { "ActionFormatSettings", N_("Autoformat _settings"), #. ANJUTA_STOCK_AUTOFORMAT_SETTINGS, NULL, #. N_("Autoformat settings"), #. G_CALLBACK (on_format_indent_style_clicked)}, #. { "ActionFormatIndentationIncrease", N_("_Increase Indent"), #. ANJUTA_STOCK_INDENT_INC, NULL, #. N_("Increase indentation of line/selection"), #. G_CALLBACK (on_editor_command_indent_increase_activate)}, #. { "ActionFormatIndentationDecrease", N_("_Decrease Indent"), #. ANJUTA_STOCK_INDENT_DCR, NULL, #. N_("Decrease indentation of line/selection"), #. G_CALLBACK (on_editor_command_indent_decrease_activate)}, #. #: ../plugins/document-manager/plugin.c:353 msgid "_Close All Folds" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:355 msgid "Close all code folds in the editor" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:357 msgid "_Open All Folds" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:359 msgid "Open all code folds in the editor" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:361 msgid "_Toggle Current Fold" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:363 msgid "Toggle current code fold in the editor" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:368 msgid "Bookmar_k" msgstr "_Kirjanmerkki" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:369 msgid "_Toggle bookmark" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:371 msgid "Toggle a bookmark at the current line position" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:373 msgid "_First bookmark" msgstr "_Ensimmäinen kirjanmerkki" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:375 msgid "Jump to the first bookmark in the file" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:377 msgid "_Previous bookmark" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:379 msgid "Jump to the previous bookmark in the file" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:381 msgid "_Next bookmark" msgstr "_Seuraava kirjanmerkki" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:383 msgid "Jump to the next bookmark in the file" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:385 msgid "_Last bookmark" msgstr "_Viimeinen kirjanmerkki" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:387 msgid "Jump to the last bookmark in the file" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:389 msgid "_Clear all bookmarks" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:391 msgid "Clear bookmarks" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:410 msgid "Editor file operations" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:411 msgid "Editor print operations" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:412 msgid "Editor text transformation" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:413 msgid "Editor text selection" msgstr "" #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") }, #: ../plugins/document-manager/plugin.c:415 msgid "Editor code commenting" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416 msgid "Editor navigations" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417 msgid "Editor edit operations" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:418 msgid "Editor zoom operations" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:419 msgid "Editor syntax highlighting styles" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:420 msgid "Editor text formating" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:421 msgid "Editor bookmarks" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:425 msgid "Editor view settings" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:505 msgid "Save" msgstr "Tallenna" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:509 msgid "Reload" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:515 msgid "Goto" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:829 msgid "OVR" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:833 msgid "INS" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:835 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:846 msgid "Zoom" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:836 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:847 msgid "Line" msgstr "Rivi" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:837 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:848 msgid "Col" msgstr "Sarake" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:838 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:849 msgid "Mode" msgstr "Tila" #. Automatic highlight menu #: ../plugins/document-manager/plugin.c:915 msgid "Automatic" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1504 msgid "Goto line" msgstr "Siirry riville" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1505 msgid "Enter the line number to jump and press enter" msgstr "" #: ../plugins/document-manager/plugin.c:1514 msgid "Editor quick navigations" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:1 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:1 msgid "Autocompletion" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:2 msgid "Code folding" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:3 msgid "Highlight style" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:4 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:4 msgid "Indentation and auto-format options" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:5 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:5 msgid "Misc options" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:6 msgid "Other colors" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:7 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:6 msgid "Print options" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:8 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:7 msgid "Add line number every:" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:9 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:8 msgid "Add page header" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:10 msgid "Arrows" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:11 msgid "Attributes:" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:12 msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:13 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:9 msgid "Autocompletion pop up choices" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:14 msgid "Back color:" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:15 msgid "Bold" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:16 msgid "Calltip background:" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:17 msgid "Caret (cursor) color:" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:18 msgid "Caret blink period in milli-seconds" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:19 msgid "Choose autocomplete for single match" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:20 msgid "Circular" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:21 msgid "Collapse all code folds on file open" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:22 msgid "Colors & Fonts" msgstr "Värit ja kirjasimet" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:23 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:11 msgid "Colour" msgstr "Väri" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:24 msgid "Compact folding" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:25 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:12 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:26 msgid "Draw line below folded lines" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:27 msgid "Edge column" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:28 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:13 msgid "Editor" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:29 msgid "Editor caret (cursor) width in pixels" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:30 msgid "Enable HTML tags folding" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:31 msgid "Enable automatic indentation" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:32 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:15 msgid "Enable braces check" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:33 msgid "Enable code folding" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:34 msgid "Enable comments folding" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:35 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:17 msgid "Enable line wrap" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:36 msgid "Enable python comments folding" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:37 msgid "Enable python quoted strings folding" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:38 msgid "Filter extraneous characters in DOS mode" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:39 msgid "Fold style:" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:40 msgid "Font:" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:41 msgid "Fonts and colors for editor" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:42 msgid "Fore color:" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:43 msgid "Indent closing braces" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:44 msgid "Indent opening braces" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:46 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:22 msgid "Indentation size in spaces:" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:47 msgid "Italic" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:48 msgid "Line numbers margin width in pixels" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:49 ../plugins/editor/print.c:1040 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:23 #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:98 msgid "Lines" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:50 msgid "Maintain past Indentation" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:51 msgid "Margin Fold visible" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:52 msgid "Margin Linenum visible" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:53 msgid "Margin Marker visible" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:54 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:24 msgid "Mode:" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:55 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:25 msgid "Monochrome" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:56 msgid "Plus/Minus" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:57 msgid "Pressing backspace un-indents" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:58 msgid "Pressing tab indents" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:59 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:26 msgid "Printing" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:60 msgid "Select highlight style to edit:" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:61 msgid "Selection background:" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:62 msgid "Selection foreground:" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:63 msgid "Squares" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:64 msgid "Strip trailling spaces on file save" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:65 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:29 msgid "Tab size in spaces:" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:66 msgid "Underlined" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:67 msgid "Use default" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:68 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:31 msgid "Use tabs for indentation" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:69 msgid "View EOL chars" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:70 msgid "View Indentation Guides" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:71 msgid "View Line Wrap" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:72 msgid "View Whitespaces" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:73 msgid "View indentation whitespaces" msgstr "" #: ../plugins/editor/editor.glade.h:74 #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:34 msgid "Wrap bookmarks search around" msgstr "" #: ../plugins/editor/print.c:482 msgid "No file to print!" msgstr "" #: ../plugins/editor/print.c:505 msgid "Unable to get text buffer for printing" msgstr "" #: ../plugins/editor/print.c:759 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Tiedosto: %s" #: ../plugins/editor/print.c:760 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" #: ../plugins/editor/print.c:872 ../plugins/editor/print.c:884 msgid "Printing..." msgstr "Tulostetaan..." #: ../plugins/editor/print.c:1031 ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:89 msgid "Print" msgstr "Tulosta" #: ../plugins/editor/print.c:1067 msgid "Print Preview" msgstr "Tulostuksen esikatselu" #: ../plugins/editor/plugin.c:121 msgid "Scintilla Editor" msgstr "" #: ../plugins/editor/text_editor.c:334 ../plugins/sourceview/sourceview.c:166 #, c-format msgid "" "The file '%s' on the disk is more recent than\n" "the current buffer.\n" "Do you want to reload it?" msgstr "" "Levyllä oleva tiedosto \"%s\" on uudempi kuin\n" "nykyinen puskuri.\n" "Ladataanko tiedosto levyltä?" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1277 msgid "Could not get file info" msgstr "" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1284 msgid "This file is too big. Unable to allocate memory." msgstr "Tämä tiedosto on liian suuri. Muistia ei voi varata." #: ../plugins/editor/text_editor.c:1291 msgid "Could not open file" msgstr "Tiedostoa ei voitu avata" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1299 msgid "Error while reading from file" msgstr "" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1335 msgid "" "The file does not look like a text file or the file encoding is not " "supported. Please check if the encoding of file is in the supported " "encodings list. If not, add it from the preferences." msgstr "" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1492 msgid "Loading file..." msgstr "Ladataan tiedostoa..." #: ../plugins/editor/text_editor.c:1499 #, c-format msgid "" "Could not load file: %s\n" "\n" "Details: %s" msgstr "" "Tiedostoa ei voitu ladata: %s\n" "\n" "Yksityiskohdat: %s" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1519 msgid "File loaded successfully" msgstr "Tiedosto ladattu onnistuneesti" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1540 msgid "Saving file..." msgstr "Tallennetaan tiedostoa..." #: ../plugins/editor/text_editor.c:1552 #, c-format msgid "Could not save intermediate file %s: %s." msgstr "" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1584 #, c-format msgid "Could not save file %s: %s." msgstr "Tiedostoa %s ei voitu tallentaa: %s." #: ../plugins/editor/text_editor.c:1593 msgid "File saved successfully" msgstr "Tiedosto tallennettu onnistuneesti" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1942 #, c-format msgid "" "Cannot load Global defaults and configuration files:\n" "%s.\n" "This may result in improper behaviour or instabilities.\n" "Anjuta will fall back to built in (limited) settings" msgstr "" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:78 msgid "Back" msgstr "" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:85 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:21 msgid "Forward" msgstr "" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:94 msgid "Tag Definition" msgstr "" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:101 msgid "Tag Declaration" msgstr "" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:109 msgid "Prev mesg" msgstr "" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:115 msgid "Next mesg" msgstr "" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:121 msgid "Prev bookmark" msgstr "Edellinen kirjanmerkki" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:127 msgid "Next bookmark" msgstr "Seuraava kirjanmerkki" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:137 msgid "Toggle breakpoint" msgstr "" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:144 msgid "Step in" msgstr "" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:150 msgid "Step over" msgstr "" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:156 msgid "Step out" msgstr "" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:162 msgid "Run to cursor" msgstr "" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:168 msgid "Run/Continue" msgstr "" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:182 msgid "Interrupt" msgstr "" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:192 msgid "Toggle Line numbers" msgstr "" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:199 msgid "Toggle Marker Margin" msgstr "" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:206 msgid "Toggle Fold Margin" msgstr "" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:213 msgid "Toggle Guides" msgstr "" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:221 msgid "++Zoom" msgstr "++Lähennä" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:228 msgid "--Zoom" msgstr "--Loitonna" #. 0 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:240 msgid "Cut" msgstr "Leikkaa" #. 1 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:248 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:74 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" #. 2 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:256 msgid "Paste" msgstr "Liitä" #. 4 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:266 msgid "Context Help" msgstr "" #. 6 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:276 msgid "Toggle Bookmark" msgstr "" #. 7 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:284 msgid "Auto format" msgstr "" #. 10 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:302 msgid "Go" msgstr "Siirry" #. 11 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:310 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:432 msgid "Tags" msgstr "" #. 13 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:320 ../plugins/gdb/utilities.c:327 msgid "Debug" msgstr "" #. 15 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:330 ../plugins/valgrind/plugin.c:148 msgid "Options" msgstr "" #. 17 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:340 msgid "Find Usage" msgstr "" #. 18 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:348 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:412 msgid "Close" msgstr "Sulje" #. 19 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:356 msgid "Docked" msgstr "" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:195 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\".\n" "\n" "There is no plugin, default action, or application configured to handle this " "file type.\n" "\n" "Mime type: %s.\n" "\n" "You may choose to try opening it with the following plugins or applications." msgstr "" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:215 msgid "Open with:" msgstr "" #. Document manager plugin #: ../plugins/file-loader/plugin.c:223 msgid "Document Manager" msgstr "" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:464 msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:469 msgid "Anjuta Projects" msgstr "" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:475 msgid "C/C++ source files" msgstr "C/C++-lähdekooditiedostot" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:487 msgid "C# source files" msgstr "C#-lähdekooditiedostot" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:493 msgid "Java source files" msgstr "" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:499 msgid "Pascal source files" msgstr "" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:504 msgid "PHP source files" msgstr "" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:511 msgid "Perl source files" msgstr "" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:517 msgid "Python source files" msgstr "" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:522 msgid "Hyper text markup files" msgstr "" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:531 msgid "Shell scripts files" msgstr "" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:536 msgid "Makefiles" msgstr "Makefile-tiedostot" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:542 msgid "Lua files" msgstr "" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:547 msgid "Diff files" msgstr "" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:768 #, c-format msgid "Failed to activate plugin: %s" msgstr "" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:824 msgid "_New..." msgstr "_Uusi..." #: ../plugins/file-loader/plugin.c:826 msgid "New empty editor." msgstr "Uusi tyhjä muokkain." #: ../plugins/file-loader/plugin.c:832 msgid "_Open..." msgstr "_Avaa..." #: ../plugins/file-loader/plugin.c:843 ../plugins/file-loader/plugin.c:856 msgid "_Open" msgstr "_Avaa" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:850 ../plugins/file-loader/plugin.c:863 msgid "Open _With" msgstr "" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:851 ../plugins/file-loader/plugin.c:864 msgid "Open with" msgstr "" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1176 ../plugins/file-loader/plugin.c:1182 msgid "File Loader" msgstr "Tiedoston lataaja" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1188 ../plugins/file-loader/plugin.c:1198 msgid "New" msgstr "Uusi" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1189 msgid "New file, project and project components." msgstr "" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1201 msgid "Open" msgstr "Avaa" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1208 msgid "Open recent file" msgstr "" #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:107 #: ../plugins/message-view/message-view.c:267 #: ../plugins/message-view/message-view.c:301 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:170 msgid "No message details" msgstr "" #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:141 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:204 msgid "No file details" msgstr "" # judezmo, juutalaisespanja #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:626 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:794 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:1072 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:862 msgid "Loading..." msgstr "Ladataan..." #. Register actions #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:913 ../src/anjuta-app.c:493 msgid "File" msgstr "Tiedosto" #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:927 msgid "Rev" msgstr "" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:2 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:2 msgid "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp" msgstr "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:3 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:3 msgid "" "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* " "README AUTHORS ChangeLog *.m4" msgstr "" "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* " "README AUTHORS ChangeLog *.m4" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:4 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:4 msgid "*.so *.o *.a *.la" msgstr "*.so *.o *.a *.la" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:5 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:5 msgid "*\\.*" msgstr "*\\.*" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:6 msgid "Directory filter:" msgstr "" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:7 msgid "File filter:" msgstr "" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:8 msgid "Root directory if no project is open:" msgstr "" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:10 #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:15 msgid "CVS intl po" msgstr "" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:11 msgid "Choose directories" msgstr "" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:12 msgid "Choose files" msgstr "" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:13 msgid "Directory " msgstr "" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:14 msgid "Do not show files ignored by version control" msgstr "" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:15 msgid "Do not show hidden directories" msgstr "" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:16 msgid "Do not show hidden files" msgstr "" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:17 msgid "Ignore directories" msgstr "" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:18 msgid "Ignore files" msgstr "" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:19 msgid "Space-separated list of directory name patterns to ignore" msgstr "" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:20 msgid "Space-separated list of directory name patterns to match" msgstr "" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:21 msgid "Space-separated list of file name patterns to ignore" msgstr "" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:22 msgid "Space-separated list of file name patterns to match" msgstr "" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:23 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:10 msgid "dialog3" msgstr "dialogi3" #: ../plugins/file-manager/plugin.c:49 ../plugins/project-manager/plugin.c:677 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:323 msgid "_Refresh" msgstr "" #: ../plugins/file-manager/plugin.c:49 msgid "Refresh file manager tree" msgstr "" #: ../plugins/file-manager/plugin.c:165 msgid "File manager popup actions" msgstr "" #: ../plugins/file-manager/plugin.c:175 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" #: ../plugins/file-manager/plugin.c:281 ../plugins/file-manager/plugin.c:292 msgid "File Manager" msgstr "Tiedostojenhallinta" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2 msgid "File Information" msgstr "Tietoja tiedostosta" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3 msgid "Options" msgstr "Valinnat" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4 msgid "Add License Information" msgstr "Lisää lisenssitiedot" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6 msgid "Add to repository" msgstr "Lisää versiohallintaan" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7 msgid "Create corresponding header file" msgstr "" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:8 msgid "" "Enter the File name.\n" "The extension will be added according to the type." msgstr "" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:9 msgid "License:" msgstr "Lisenssi:" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:7 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12 msgid "New File" msgstr "Uusi tiedosto" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13 msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:14 msgid "Use Template for the Header file" msgstr "" #: ../plugins/file-wizard/file.c:82 msgid "C Source File" msgstr "C-lähdekooditiedosto" #: ../plugins/file-wizard/file.c:83 msgid "C -C++ Header File" msgstr "C-C++-otsikkotiedosto" #: ../plugins/file-wizard/file.c:84 msgid "C++ Source File" msgstr "C++-lähdekooditiedosto" #: ../plugins/file-wizard/file.c:85 msgid "C# Source File" msgstr "C#-lähdekooditiedosto" #: ../plugins/file-wizard/file.c:86 msgid "Java Source File" msgstr "Java-lähdekooditiedosto" #: ../plugins/file-wizard/file.c:87 msgid "Perl Source File" msgstr "Perl-lähdekooditiedosto" #: ../plugins/file-wizard/file.c:88 msgid "Python Source File" msgstr "Python-lähdekooditiedosto" #: ../plugins/file-wizard/file.c:89 msgid "Shell Script File" msgstr "Kuoren komentotiedosto" #: ../plugins/file-wizard/file.c:90 msgid "Other" msgstr "Muu" #: ../plugins/file-wizard/file.c:107 msgid "General Public License (GPL)" msgstr "" #: ../plugins/file-wizard/file.c:108 msgid "Lesser General Public License (LGPL)" msgstr "" #: ../plugins/file-wizard/file.c:165 msgid "Unable to build user interface for New File" msgstr "" #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6 msgid "Command Line Parameters" msgstr "" #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13 msgid "Execute Program" msgstr "" #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22 msgid "Run in Terminal" msgstr "Aja päätteessä" #: ../plugins/gdb/debugger.c:569 ../plugins/gdb/debugger.c:761 msgid "Loading Executable: " msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:599 msgid "Loading Core: " msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:635 #, c-format msgid "" "Unable to find: %s.\n" "Unable to initialize debugger.\n" "Make sure Anjuta is installed correctly." msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:755 msgid "Getting ready to start debugging session...\n" msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:770 msgid "No executable specified.\n" msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:773 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n" msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:782 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n" msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:786 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n" msgstr "Varmista että \"gdb\" on asennettuna järjestelmässä.\n" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1059 msgid "Program exited normally\n" msgstr "Ohjelma päättyi normaalisti\n" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1070 #, c-format msgid "Program exited with error code %s\n" msgstr "Ohjelma päättyi virhekoodilla %s\n" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1087 #, c-format msgid "Program received signal %s (%s) and exited\n" msgstr "Ohjelma vastaanotti signaalin %s (%s) ja päättyi\n" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1105 #, c-format msgid "Program received signal %s (%s)\n" msgstr "Ohjelma vastaanotti signaalin %s (%s)\n" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1120 #, c-format msgid "Breakpoint number %s hit\n" msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1129 msgid "Function finished\n" msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1135 msgid "Stepping finished\n" msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1141 msgid "Location reached\n" msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1216 msgid "Debugger is ready.\n" msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1407 #, c-format msgid "gdb terminated unexpectedly with error code %d\n" msgstr "gdb päättyi odottamattomasti virhekoodiin %d\n" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1447 msgid "" "Program is ATTACHED.\n" "Do you still want to stop Debugger?" msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1450 msgid "" "Program is RUNNING.\n" "Do you still want to stop Debugger?" msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1704 msgid "Cannot execute gnome-terminal" msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1740 msgid "Cannot start terminal for debugging." msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1843 msgid "Program attached\n" msgstr "Liitytyy ohjelmaan\n" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1860 #, c-format msgid "Attaching to process: %d...\n" msgstr "Liitytään prosessiin: %d...\n" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1886 msgid "" "A process is already running.\n" "Would you like to terminate it and attach the new process?" msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1903 msgid "Anjuta is unable to attach to itself." msgstr "Anjuta ei voi liittyä itseensä." #: ../plugins/gdb/debugger.c:1953 msgid "Program terminated\n" msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1968 msgid "Program detached\n" msgstr "Prosessi irrotettu\n" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1987 msgid "Detaching the process...\n" msgstr "Irrotetaan prosessista...\n" #: ../plugins/gdb/debugger.c:2009 msgid "Interrupting the process\n" msgstr "Keskeytetään prosessi\n" #: ../plugins/gdb/debugger.c:3450 #, c-format msgid "Sending signal %s to the process: %d" msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:3476 msgid "Error whilst signaling the process." msgstr "" #: ../plugins/glade/plugin.c:91 #, c-format msgid "_Undo: %s" msgstr "" #: ../plugins/glade/plugin.c:96 ../plugins/glade/plugin.c:450 msgid "_Undo" msgstr "" #: ../plugins/glade/plugin.c:101 #, c-format msgid "_Redo: %s" msgstr "" #: ../plugins/glade/plugin.c:183 ../plugins/glade/plugin.c:207 msgid "Invalid glade file name" msgstr "" #. FIXME: gpw_refresh_project_entry (gpw, project); #: ../plugins/glade/plugin.c:187 ../plugins/glade/plugin.c:204 #, c-format msgid "Glade project '%s' saved" msgstr "" #. If instead we dont have a path yet, fire up a file selector #: ../plugins/glade/plugin.c:213 msgid "Save glade file..." msgstr "Tallenna glade-nimellä..." #: ../plugins/glade/plugin.c:238 msgid "Save glade file as..." msgstr "Tallenna glade-tiedosto nimellä..." #: ../plugins/glade/plugin.c:266 #, c-format msgid "" "Save changes to glade project \"%s\" " "before closing?\n" "\n" "Your changes will be lost if you don't save them.\n" msgstr "" #: ../plugins/glade/plugin.c:279 msgid "_Close without Saving" msgstr "" #: ../plugins/glade/plugin.c:301 msgid "Save glade project..." msgstr "" #: ../plugins/glade/plugin.c:442 msgid "_Glade" msgstr "" #: ../plugins/glade/plugin.c:452 msgid "Undo last action" msgstr "" #: ../plugins/glade/plugin.c:460 msgid "Redo last undone action" msgstr "" #: ../plugins/glade/plugin.c:466 ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1152 msgid "Cu_t" msgstr "" #: ../plugins/glade/plugin.c:468 msgid "Cut selection" msgstr "" #: ../plugins/glade/plugin.c:476 msgid "Copy selection" msgstr "" #: ../plugins/glade/plugin.c:484 msgid "Paste selection" msgstr "" #: ../plugins/glade/plugin.c:490 msgid "_Delete" msgstr "" #: ../plugins/glade/plugin.c:492 msgid "Delete selection" msgstr "" #: ../plugins/glade/plugin.c:498 msgid "_Show Clipboard" msgstr "" #: ../plugins/glade/plugin.c:500 msgid "Show clipboard" msgstr "Näytä leikepöytä" #: ../plugins/glade/plugin.c:508 msgid "Save glade project" msgstr "" #: ../plugins/glade/plugin.c:516 msgid "Save as glade project" msgstr "" #: ../plugins/glade/plugin.c:522 msgid "Clos_e" msgstr "" #: ../plugins/glade/plugin.c:524 msgid "Close current glade project" msgstr "" #: ../plugins/glade/plugin.c:688 msgid "Glade operations" msgstr "" #: ../plugins/glade/plugin.c:706 msgid "Widgets" msgstr "" #: ../plugins/glade/plugin.c:711 msgid "Palette" msgstr "Paletti" #: ../plugins/glade/plugin.c:716 msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" #: ../plugins/glade/plugin.c:840 #, c-format msgid "Not local file: %s" msgstr "" #: ../plugins/glade/plugin.c:848 #, c-format msgid "Could not open: %s" msgstr "" #: ../plugins/glade/plugin.c:879 msgid "Could not create a new glade project." msgstr "" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:87 msgid "You need to select a to do item before you can edit it" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:106 msgid "Add Item" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:109 msgid "Edit Item" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:142 msgid "Summary:" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:143 msgid "Summary:" msgstr "" #. option menu label #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:159 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5 msgid "Category:" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:181 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:464 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:67 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:68 msgid "Edit Categories" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:192 msgid "Due date:" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:212 msgid "Notify when due" msgstr "" #. label #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:225 msgid "Priority:" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:237 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:69 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:125 msgid "High" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:239 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:124 msgid "Medium" msgstr "" #. create a priority string #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:241 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:61 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:123 msgid "Low" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:256 msgid "Comment:" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:257 msgid "Comment:" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:279 msgid "Completed" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:285 msgid "started: n/a" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:289 msgid "stopped: n/a" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:329 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:330 msgid "n/a" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:332 #, c-format msgid "started: %s" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:335 #, c-format msgid "stopped: %s" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:442 #, c-format msgid "started: %s \tstopped: %s" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/callback.c:12 msgid "You need to select a todo item before you can remove it" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/callback.c:15 msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/callback.c:15 ../plugins/gtodo/callback.c:101 msgid "Remove" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/callback.c:98 msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/callback.c:99 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category " "\"%s\"?" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:296 msgid "Display flags" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:297 msgid "Displayed date and/or time properties" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:302 msgid "Lazy mode" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:303 msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:308 msgid "Year" msgstr "Vuosi" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:309 msgid "Displayed year" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:314 msgid "Month" msgstr "Kuukausi" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:315 msgid "Displayed month" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:320 msgid "Day" msgstr "Päivä" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:321 msgid "Displayed day of month" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:326 msgid "Hour" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:327 msgid "Displayed hour" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:332 msgid "Minute" msgstr "Minuutti" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:333 msgid "Displayed minute" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:338 msgid "Second" msgstr "Sekunti" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:339 msgid "Displayed second" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:344 msgid "Lower limit year" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:345 msgid "Year part of the lower date limit" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:350 msgid "Upper limit year" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:351 msgid "Year part of the upper date limit" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:356 msgid "Lower limit month" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:357 msgid "Month part of the lower date limit" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:362 msgid "Upper limit month" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:363 msgid "Month part of the upper date limit" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:368 msgid "Lower limit day" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:369 msgid "Day of month part of the lower date limit" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:374 msgid "Upper limit day" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:375 msgid "Day of month part of the upper date limit" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:380 msgid "Lower limit hour" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:381 msgid "Hour part of the lower time limit" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:386 msgid "Upper limit hour" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:387 msgid "Hour part of the upper time limit" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:392 msgid "Lower limit minute" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:393 msgid "Minute part of the lower time limit" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:398 msgid "Upper limit minute" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:399 msgid "Minute part of the upper time limit" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:404 msgid "Lower limit second" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:405 msgid "Second part of the lower time limit" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:410 msgid "Upper limit second" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:411 msgid "Second part of the upper time limit" msgstr "" #. Translators: Change this if you want to start weeks at mondays. #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:447 msgid "week-starts-monday: yes" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:545 msgid "_Today" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:546 msgid "_No Date" msgstr "" #. Translators: set this to anything else if you want to use a #. * 24 hour clock. #. #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:792 msgid "24hr: no" msgstr "24hr: yes, please!" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:796 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1340 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1344 msgid "AM" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:798 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1341 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1348 msgid "PM" msgstr "" #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM. #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:806 #, c-format msgid "%02d:%02d:%02d %s" msgstr "" #. Translators: This is hh:mm AM/PM. #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:809 #, c-format msgid "%02d:%02d %s" msgstr "" #. Translators: This is hh:mm:ss. #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:813 #, c-format msgid "%02d:%02d:%02d" msgstr "" #. Translators: This is hh:mm. #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:816 #, c-format msgid "%02d:%02d" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1243 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1295 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:158 msgid "No Date" msgstr "" #. TODO: should handle other display modes as well... #. Translators: This is yyyy-mm-dd. #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1255 #, c-format msgid "%04d-%02d-%02d" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1279 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2323 msgid "no end time" msgstr "" #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM. #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1321 #, c-format msgid "%u:%u:%u" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/eggtrayicon.c:117 msgid "Orientation" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/eggtrayicon.c:118 msgid "The orientation of the tray." msgstr "" #: ../plugins/gtodo/export.c:20 msgid "Export to" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:34 #: ../src/shell.c:77 msgid "_View" msgstr "_Näytä" #: ../plugins/gtodo/interface.c:36 msgid "/Item/Edit" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/interface.c:37 msgid "/Item/Remove" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/interface.c:38 msgid "/Item/Add" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/interface.c:39 msgid "/Item/Remove Completed Items" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/interface.c:40 msgid "/ToDo/Edit Categories" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/interface.c:148 msgid "All" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/interface.c:212 msgid "Priority" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/interface.c:219 msgid "Due date" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/interface.c:233 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:12 msgid "Summary" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/interface.c:258 msgid "About gToDo" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/interface.c:266 #, c-format msgid "gToDo %s" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/interface.c:270 #, c-format msgid "gToDo %s" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/interface.c:275 msgid "gToDo is a small and simple todo list written in gtk+-2.0" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/interface.c:278 msgid "Copyright © 2003-2004 Qball Cow (Qball@qball.homelinux.org)" msgstr "Tekijänoikeus © 2003-2004 Qball Cow (Qball@qball.homelinux.org)" #: ../plugins/gtodo/interface.c:279 msgid "" "Copyright © 2003-2004 Qball Cow (Qball@qball.homelinux." "org)" msgstr "" "Tekijänoikeus © 2003-2004 Qball Cow (Qball@qball." "homelinux.org)" #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:609 msgid "No permission to read the file." msgstr "" #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:636 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646 msgid "Failed to parse xml structure" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:654 msgid "File is not a valid gtodo file" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666 msgid "Personal" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:668 msgid "Business" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:670 msgid "Unfiled" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:759 msgid "No Gtodo Client to save." msgstr "" #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:778 #, c-format msgid "Failed to delete %s." msgstr "" #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:794 msgid "Failed to create/open file." msgstr "" #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:803 msgid "Failed to write data to file." msgstr "" #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:880 msgid "No filename supplied." msgstr "" #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42 #, c-format msgid "Summary:\t%s" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48 #, c-format msgid "" "\n" "Due date:\t%s" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:53 #, c-format msgid "" "\n" "Due date:\t%s at %02i:%02i" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:61 #, c-format msgid "" "\n" "Priority:\t\t%s" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65 #, c-format msgid "" "\n" "Priority:\t\t%s" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:69 #, c-format msgid "" "\n" "Priority:\t\t%s" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:73 #, c-format msgid "" "\n" "Comment:\t%s" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145 #, c-format msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146 ../plugins/subversion/svn-notify.c:79 msgid "Delete" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:166 ../plugins/gtodo/mcategory.c:174 msgid "enter name" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/notification.c:65 #, c-format msgid "" "The following item is due in %i " "minutes:\n" " %s" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/notification.c:67 #, c-format msgid "" "The following item is due:\n" "\"%s\"" msgstr "" #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9); #: ../plugins/gtodo/notification.c:105 msgid "_Do not show again" msgstr "_Älä näytä uudelleen" #: ../plugins/gtodo/plugin.c:65 msgid "_Tasks" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/plugin.c:74 msgid "Hide _Completed Items" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/plugin.c:76 msgid "Hide completed todo items" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/plugin.c:83 msgid "Hide items that are past _due date" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/plugin.c:85 msgid "Hide items that are past due date" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/plugin.c:92 msgid "Hide items without an _end date" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/plugin.c:94 msgid "Hide items without an end date" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/plugin.c:160 msgid "Tasks manager" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/plugin.c:166 msgid "Tasks manager view" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/plugin.c:172 msgid "Tasks" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/plugin.c:266 ../plugins/gtodo/plugin.c:275 msgid "Todo Manager" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:24 msgid "Todo List Preferences" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:87 msgid "Interface" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:91 msgid "Show due date column" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:99 msgid "Show category column" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:104 msgid "Show priority column" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:109 msgid "Tooltips in list" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:120 msgid "Show in main window" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:122 msgid "Show in main window" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:131 msgid "Highlight" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:133 msgid "Highlight" msgstr "" #. tb for highlighting due today #: ../plugins/gtodo/preferences.c:140 msgid "items that are due today" msgstr "" #. tb for highlighting due #: ../plugins/gtodo/preferences.c:146 msgid "items that are past due" msgstr "" #. tb for highlighting in x days #: ../plugins/gtodo/preferences.c:152 #, c-format msgid "items that are due in the next %i days" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:164 msgid "Misc" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:167 msgid "Auto purge completed items" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:172 msgid "Purge items after" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:176 msgid "days." msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:188 msgid "Auto Purge" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:190 msgid "Auto Purge" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:200 msgid "Notification" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:202 msgid "Notification" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:207 #, c-format msgid "Allow to do items to notifiy me when they are due in %i minutes" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:214 msgid "Show Notification Tray Icon" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:294 msgid "" "Showing Tooltips in the todo list is still very alpha.\n" "Because of some weird behaviour in gtk it only works with the column headers " "disabled.\n" "I hope to get this fixed soon" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:375 msgid "/View/Sorting/Sort Ascending" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:376 msgid "/View/Sorting/Sort Descending" msgstr "" #. // gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Completed Items"))),settings.hide_done); #. #: ../plugins/gtodo/preferences.c:385 msgid "/View/Hide Completed Items" msgstr "" #. "/schemas #. // gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Items that are past due"))),settings.hide_due); #. #: ../plugins/gtodo/preferences.c:394 msgid "/View/Hide Items that Are Past Due Date" msgstr "" #. "/schemas #. // gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Items without an end date"))), settings.hide_nodate); #. #: ../plugins/gtodo/preferences.c:403 msgid "/View/Hide Items Without an End Date" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9 msgid "Open a Task List" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30 msgid "Create a Task List" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:22 msgid "/_New" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:23 msgid "/_Hide" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:24 msgid "/_Show" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:25 msgid "/sep1" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:26 msgid "/_Quit" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:74 ../plugins/gtodo/tray-icon.c:132 msgid "Todo List" msgstr "" #. setup the tray icon #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:277 msgid "Todo List Manager" msgstr "" #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2 msgid "Macro details:" msgstr "" #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3 msgid "Macro text:" msgstr "" #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4 msgid "Macros:" msgstr "" #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6 msgid "Edit..." msgstr "" #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7 msgid "Name: " msgstr "" #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:8 msgid "Shortcut:" msgstr "" #: ../plugins/macro/macro-actions.c:123 msgid "Press macro shortcut..." msgstr "" #: ../plugins/macro/macro-actions.c:130 msgid "Press shortcut" msgstr "" #: ../plugins/macro/macro-db.c:242 msgid "Anjuta macros" msgstr "" #: ../plugins/macro/macro-db.c:246 msgid "My macros" msgstr "" #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:256 msgid "Insert macro" msgstr "" #: ../plugins/macro/macro-edit.c:195 msgid "Add/Edit macro" msgstr "" #: ../plugins/macro/macro-util.c:59 msgid "%Y-%m-%d" msgstr "" #: ../plugins/macro/macro-util.c:72 msgid "%Y" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:1 msgid "# GPL" msgstr "# GPL" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:2 msgid "# LGPL" msgstr "# LGPL" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:3 msgid "/* GPL */" msgstr "/* GPL */" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:4 msgid "/* LGPL */" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:5 msgid "// GPL" msgstr "// GPL" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:6 msgid "// LGPL" msgstr "// LGPL" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:7 msgid "Basic" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:8 msgid "C" msgstr "C" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:10 msgid "C_Custom_Indent" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:11 msgid "Changelog" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:12 msgid "Copyright" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:13 msgid "Date_Time" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:14 msgid "Ext." msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:15 msgid "Header_c" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:16 msgid "Header_cpp" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:17 msgid "Header_csharp" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:18 msgid "Header_h" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:19 msgid "Header_perl" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:20 msgid "Header_shell" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:21 msgid "Licenses" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:22 msgid "UserName" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:23 msgid "azerty" msgstr "azerty" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:24 msgid "cvs_author" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:25 msgid "cvs_date" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:26 msgid "cvs_header" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:27 msgid "cvs_id" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:28 msgid "cvs_log" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:29 msgid "cvs_name" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:30 msgid "cvs_revision" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:31 msgid "cvs_source" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:32 msgid "do_while" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:33 msgid "for" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:34 msgid "if...else" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:35 msgid "switch" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:36 msgid "while" msgstr "" #: ../plugins/macro/plugin.c:34 msgid "Macros" msgstr "Makrot" #: ../plugins/macro/plugin.c:41 msgid "_Insert Macro..." msgstr "_Liitä makro..." #: ../plugins/macro/plugin.c:43 msgid "Insert a macro using a shortcut" msgstr "" #: ../plugins/macro/plugin.c:48 msgid "_Add Macro..." msgstr "_Lisää makro..." #: ../plugins/macro/plugin.c:50 msgid "Add a macro" msgstr "Lisää makro" #: ../plugins/macro/plugin.c:55 msgid "Macros..." msgstr "Makrot..." #: ../plugins/macro/plugin.c:57 msgid "Add/Edit/Remove macros" msgstr "" #: ../plugins/macro/plugin.c:112 msgid "Macro operations" msgstr "" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1 msgid "Indicators" msgstr "" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2 msgid "Message colors" msgstr "" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3 msgid "Messages options" msgstr "" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5 msgid "Diagonal" msgstr "" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6 msgid "Error message indicator style:" msgstr "" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7 msgid "Errors:" msgstr "" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8 msgid "Information:" msgstr "" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10 msgid "Normal message indicator style:" msgstr "" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:11 msgid "Number of first characters to show:" msgstr "" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:12 msgid "Number of last characters to show:" msgstr "" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14 msgid "Strike-Out" msgstr "" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:15 msgid "Tabs position:" msgstr "" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:17 msgid "Truncate long messages" msgstr "" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:18 msgid "Underline Plain" msgstr "" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:19 msgid "Underline Squiggle" msgstr "" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:20 msgid "Underline-TT" msgstr "" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21 msgid "Warning message indicator style:" msgstr "" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:22 msgid "Warnings:" msgstr "" #: ../plugins/message-view/message-view.c:663 #: ../plugins/message-view/plugin.c:216 ../plugins/message-view/plugin.c:395 #: ../plugins/message-view/plugin.c:407 msgid "Messages" msgstr "" #: ../plugins/message-view/message-view.c:1000 #, c-format msgid "Error writing %s" msgstr "" #: ../plugins/message-view/plugin.c:73 msgid "_Next message" msgstr "" #: ../plugins/message-view/plugin.c:74 msgid "Next message" msgstr "" #: ../plugins/message-view/plugin.c:77 msgid "_Previous message" msgstr "" #: ../plugins/message-view/plugin.c:78 msgid "Previous message" msgstr "" #: ../plugins/message-view/plugin.c:81 msgid "_Save message" msgstr "" #: ../plugins/message-view/plugin.c:82 msgid "Save message" msgstr "" #: ../plugins/message-view/plugin.c:208 msgid "Next/Prev Message" msgstr "" #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:68 msgid "File/Directory to patch" msgstr "" #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:70 msgid "Patch file" msgstr "" #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:118 ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:2 msgid "Patch" msgstr "" #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:133 msgid "Please select the directory where the patch should be applied" msgstr "" #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:144 #, c-format msgid "Patching %s using %s\n" msgstr "" #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:153 msgid "Patching...\n" msgstr "" #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:168 msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished" msgstr "" #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:210 msgid "" "Patch failed.\n" "Please review the failure messages.\n" "Examine and remove any rejected files.\n" msgstr "" #: ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1 msgid "Dry run" msgstr "" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/patch/plugin.c:61 ../plugins/tools/plugin.c:135 msgid "_Tools" msgstr "" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/patch/plugin.c:69 msgid "_Patch" msgstr "" #: ../plugins/patch/plugin.c:102 msgid "Patch files/directories" msgstr "" #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path); #: ../plugins/profile-default/plugin.c:504 msgid "Loaded: " msgstr "" #: ../plugins/profile-default/plugin.c:504 msgid "..." msgstr "" #: ../plugins/profile-default/plugin.c:557 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:577 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:588 #, c-format msgid "" "Cannot open: %s\n" "&s" msgstr "" #: ../plugins/profile-default/plugin.c:569 #, c-format msgid "No read permission for: %s" msgstr "" #: ../plugins/profile-default/plugin.c:598 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:607 #, c-format msgid "" "Cannot open: %s\n" "XML parse error." msgstr "" #: ../plugins/profile-default/plugin.c:617 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:1033 #, c-format msgid "" "Cannot open: %s\n" "Does not look like a valid Anjuta project." msgstr "" #: ../plugins/profile-default/plugin.c:909 msgid "Loaded default profile..." msgstr "" #: ../plugins/profile-default/plugin.c:955 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:1127 msgid "Loaded Profile..." msgstr "" #: ../plugins/profile-default/plugin.c:1092 msgid "Loaded Project... Initializing" msgstr "" #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:1 msgid "Enter the base path of your project:" msgstr "" #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:2 msgid "Enter the project name:" msgstr "" #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:3 msgid "Import Project" msgstr "" #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:4 msgid "This wizard will help you to import an existing project into anjuta." msgstr "" #: ../plugins/project-import/project-import.c:95 #, c-format msgid "" "Could not find a valid project backend for the directory given (%s). Please " "select a different directory, or try upgrading to a newer version of the " "Gnome Build Framework." msgstr "" #: ../plugins/project-import/project-import.c:116 #, c-format msgid "" "Project name: %s\n" "Project type: %s\n" "Project path: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/project-import/project-import.c:294 msgid "" "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project " "template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date." msgstr "" #: ../plugins/project-import/project-import.c:324 #, c-format msgid "" "Generation of project file failed. Please check if you have write access to " "the project directory: %s" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:268 #, c-format msgid "Failed to refresh project: %s" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:291 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:672 msgid "Project properties" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:306 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:395 msgid "No properties available for this target" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:380 msgid "Target properties" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:409 msgid "Group properties" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:424 msgid "No properties available for this group" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:506 #, c-format msgid "" "%sGroup: %s\n" "\n" "The group will not be deleted from file system." msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:509 #, c-format msgid "%sTarget: %s" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:512 #, c-format msgid "" "%sSource: %s\n" "\n" "The source file will not be deleted from file system." msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:521 msgid "" "Are you sure you want to remove the following from project?\n" "\n" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:567 #, c-format msgid "" "Failed to remove '%s':\n" "%s" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:622 msgid "URI is link" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:624 #, c-format msgid "Failed to retried URI info of %s: %s" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:659 msgid "Close Pro_ject" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:659 msgid "Close project" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:668 msgid "_Project" msgstr "_Projekti" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:672 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:701 msgid "_Properties" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:677 msgid "Refresh project manager tree" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:682 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:711 msgid "Add _Group" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:682 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:711 msgid "Add a group to project" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:687 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:716 msgid "Add _Target" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:687 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:716 msgid "Add a target to project" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:692 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:721 msgid "Add _Source File" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:692 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:706 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:721 msgid "Add a source file to project" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:701 msgid "Properties of group/target/source" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:706 msgid "_Add To Project" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:726 msgid "Re_move" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:726 msgid "Remove from project" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:998 msgid "Loading project. Please wait ..." msgstr "" #. gtk_widget_destroy (progress_win); #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1080 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1184 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1290 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1703 msgid "Project" msgstr "Projekti" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1135 #, c-format msgid "Loading project: %s" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1143 msgid "Created project view..." msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1161 #, c-format msgid "Failed to load project %s: %s" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1239 msgid "Profile actions" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1248 msgid "Project manager actions" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1256 msgid "Project manager popup actions" msgstr "" #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2 msgid "Project description:" msgstr "" #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:3 msgid "Select the type of application to be developed" msgstr "" #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:4 msgid "Application Wizard" msgstr "Sovellusvelho" #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:5 msgid "Author:" msgstr "Tekijä:" #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:6 msgid "Basic Information" msgstr "" #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:7 msgid "Destination:" msgstr "Kohde:" #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:8 msgid "Enter the basic Project information" msgstr "Anna projektin perustiedot" #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:10 msgid "Project Name:" msgstr "Projektin nimi:" #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:11 msgid "Project Type" msgstr "Projektin tyyppi" #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:13 msgid "" "The Application Wizard will generate a basic skeleton for a project, " "including all of the build files. It will ask for details of the initial " "structure for the application. Please answer the questions carefully, as it " "may not be possible to change some of the settings later." msgstr "" #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:14 msgid "Version:" msgstr "" #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:15 msgid "label" msgstr "" #: ../plugins/project-wizard/druid.c:177 msgid "" "Confim the following information:\n" "\n" msgstr "" #: ../plugins/project-wizard/druid.c:179 msgid "Project Type: " msgstr "Projektin tyyppi: " #: ../plugins/project-wizard/druid.c:303 #, c-format msgid "Unable to find any project template in %s" msgstr "" #: ../plugins/project-wizard/druid.c:479 #, c-format msgid "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it." msgstr "\"%s\"-kenttä on pakollinen. Syötä siihen arvo." #: ../plugins/project-wizard/druid.c:512 #, c-format msgid "" "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files " "cannot be written. Do you want to continue?" msgstr "" #: ../plugins/project-wizard/druid.c:514 #, c-format msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it ?" msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" #: ../plugins/project-wizard/druid.c:825 msgid "" "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You " "can get it from http://autogen.sourceforge.net" msgstr "" #: ../plugins/project-wizard/druid.c:833 msgid "Unable to build project wizard user interface" msgstr "" #: ../plugins/project-wizard/install.c:387 msgid "New project has been created successfully" msgstr "" #: ../plugins/project-wizard/install.c:394 msgid "New project creation has failed" msgstr "" #: ../plugins/project-wizard/install.c:440 #, c-format msgid "Skipping %s: file already exists" msgstr "Ohitetaan %s: tiedosto on jo olemassa" #: ../plugins/project-wizard/install.c:481 #, c-format msgid "Creating %s ... Fail to create directory" msgstr "" #: ../plugins/project-wizard/install.c:497 #, c-format msgid "Creating %s (using AutoGen)... %s" msgstr "" #: ../plugins/project-wizard/install.c:502 #, c-format msgid "Creating %s ... %s" msgstr "Luodaan %s ... %s" #: ../plugins/project-wizard/install.c:544 msgid "Executing: " msgstr "Käynnistetään: " #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:150 msgid "New Project Wizard" msgstr "" #: ../plugins/project-wizard/property.c:209 #: ../plugins/project-wizard/property.c:223 msgid "No" msgstr "Ei" #: ../plugins/project-wizard/property.c:262 msgid "Icon choice" msgstr "" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/sample1/plugin.c:56 msgid "_Sample action" msgstr "" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/sample1/plugin.c:58 msgid "Sample action" msgstr "" #: ../plugins/sample1/plugin.c:79 msgid "Sample file operations" msgstr "" #: ../plugins/sample1/plugin.c:85 msgid "SamplePlugin" msgstr "" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:1 msgid "$(module.source.files) $(module.include.files)" msgstr "$(module.source.files) $(module.include.files)" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:6 msgid "Actions" msgstr "" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:7 msgid "File Filter" msgstr "" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:9 msgid "Parameters" msgstr "" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:10 msgid "Scope" msgstr "" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:11 msgid "Search Variable" msgstr "" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:12 msgid "Backward" msgstr "" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:13 msgid "Basic Search & Replace" msgstr "" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:16 msgid "Case insensitive" msgstr "" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:17 msgid "Choose Directories:" msgstr "" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:18 msgid "Choose Files:" msgstr "" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:19 msgid "Expand regex back references" msgstr "" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:20 msgid "Find & Replace" msgstr "" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:22 msgid "Full Buffer" msgstr "" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:23 msgid "Greedy matching" msgstr "" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:24 msgid "Ignore Binary Files" msgstr "" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:25 msgid "Ignore Directories:" msgstr "" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:26 msgid "Ignore Files:" msgstr "" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:27 msgid "Ignore Hidden Directories" msgstr "" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:28 msgid "Ignore Hidden Files" msgstr "" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:29 msgid "Match at start of word" msgstr "" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:30 msgid "Match complete lines" msgstr "" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:31 msgid "Match complete words" msgstr "" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:32 msgid "Max. Actions" msgstr "" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:33 msgid "Modify" msgstr "" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:34 msgid "New Name:" msgstr "" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:35 msgid "No Limit" msgstr "Ei rajaa" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:36 msgid "Regular Expression" msgstr "" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:37 msgid "Replace With:" msgstr "" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:38 msgid "Search Action:" msgstr "" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:39 msgid "Search Direction:" msgstr "" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:40 msgid "Search Expression" msgstr "" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:41 msgid "Search Expression:" msgstr "" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:42 msgid "Search In:" msgstr "" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:43 msgid "Search Recursively" msgstr "" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:44 msgid "Search Target" msgstr "" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:45 msgid "Setting" msgstr "" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:46 msgid "Space-seperated list of directory name patterns to ignore" msgstr "" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:47 msgid "Space-seperated list of directory name patterns to match" msgstr "" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:48 msgid "Space-seperated list of file name patterns to ignore" msgstr "" #: ../plugins/search/anjuta-search.glade.h:49 msgid "Space-seperated list of file name patterns to match" msgstr "" #: ../plugins/search/plugin.c:319 msgid "No matches. Wrap search around the document?" msgstr "" #: ../plugins/search/plugin.c:329 #, c-format msgid "" "Incremental search for '%s' failed. Press Enter or click Find to continue " "searching at the top." msgstr "" #: ../plugins/search/plugin.c:336 #, c-format msgid "Incremental search for '%s' (continued at top) failed." msgstr "" #: ../plugins/search/plugin.c:489 msgid "_Search" msgstr "_Etsi" #: ../plugins/search/plugin.c:490 msgid "_Find..." msgstr "_Haku..." #: ../plugins/search/plugin.c:491 msgid "Search for a string or regular expression in the editor" msgstr "" #: ../plugins/search/plugin.c:493 msgid "Find _Next" msgstr "Etsi _seuraava" #: ../plugins/search/plugin.c:494 ../plugins/search/plugin.c:498 msgid "Repeat the last Find command" msgstr "Toista edellinen hakukomento" #: ../plugins/search/plugin.c:496 msgid "Find _Previous" msgstr "Etsi _edellinen" #: ../plugins/search/plugin.c:500 msgid "Find and R_eplace..." msgstr "Etsi ja _korvaa..." #: ../plugins/search/plugin.c:502 msgid "" "Search for and replace a string or regular expression with another string" msgstr "" #: ../plugins/search/plugin.c:504 msgid "Advanced Search And Replace" msgstr "" #: ../plugins/search/plugin.c:505 msgid "New advance search And replace stuff" msgstr "" #: ../plugins/search/plugin.c:507 msgid "_Enter Selection/I-Search" msgstr "" #: ../plugins/search/plugin.c:509 msgid "Enter the selected text as the search target" msgstr "" #: ../plugins/search/plugin.c:511 msgid "Fin_d in Files..." msgstr "Etsi tiedostoista..." #: ../plugins/search/plugin.c:512 msgid "Search for a string in multiple files or directories" msgstr "" #: ../plugins/search/plugin.c:515 msgid "Ne_xt occurrence" msgstr "" #: ../plugins/search/plugin.c:516 msgid "Find the next occurrence of current word" msgstr "" #: ../plugins/search/plugin.c:519 msgid "Pre_vious occurrence" msgstr "" #: ../plugins/search/plugin.c:520 msgid "Find the previous occurrence of current word" msgstr "" #: ../plugins/search/plugin.c:539 msgid "Searching..." msgstr "Etsitään..." #. FIXME: For some reason, if can_customize is set TRUE, AnjutaUI #. * can't find this action #. #: ../plugins/search/plugin.c:566 msgid "Search Toolbar" msgstr "Hakupalkki" #: ../plugins/search/search_preferences.c:44 msgid "Basic Search" msgstr "" #: ../plugins/search/search_preferences.c:520 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:3 msgid "Default" msgstr "Oletus" #: ../plugins/search/search_preferences.c:531 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: ../plugins/search/search-replace.c:280 msgid "Find: " msgstr "Etsi:" #: ../plugins/search/search-replace.c:413 msgid "Replace" msgstr "_Korvaa" #: ../plugins/search/search-replace.c:519 msgid "Search complete" msgstr "Haku valmistui" #: ../plugins/search/search-replace.c:841 #: ../plugins/search/search-replace.c:1489 msgid "Replace All" msgstr "_Korvaa kaikki" #: ../plugins/search/search-replace.c:880 #, c-format msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?" msgstr "" #: ../plugins/search/search-replace.c:900 #, c-format msgid "The match \"%s\" was not found." msgstr "" #: ../plugins/search/search-replace.c:915 msgid "The maximum number of results has been reached." msgstr "" #: ../plugins/search/search-replace.c:928 #, c-format msgid "%d matches have been replaced." msgstr "" #: ../plugins/search/search-replace.c:1083 msgid "Unable to build user interface for Search And Replace" msgstr "" #. bad bad luck... #: ../plugins/sourceview/anjuta-document-saver.c:521 msgid "Could not obtain backup filename" msgstr "" #: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:635 #: ../plugins/sourceview/anjuta-document.c:716 #, c-format msgid "Unsaved Document %d" msgstr "Tallentamaton tiedosto %d" #: ../plugins/sourceview/anjuta-encodings.c:441 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:254 msgid "Loading" msgstr "Ladataan" #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:277 msgid "Saving..." msgstr "Tallennetaan..." #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:2 msgid "Colors:" msgstr "Värit:" #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:3 msgid "Font:" msgstr "Kirjasin:" #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:10 msgid "Background:" msgstr "Tausta:" #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:14 msgid "Enable VFS file monitoring" msgstr "" #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:16 msgid "Enable code completion" msgstr "" #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:18 msgid "Font " msgstr "Kirjasin" #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:19 msgid "Font: " msgstr "Kirjasin: " #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:20 msgid "Highlight current line" msgstr "" #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:27 msgid "Selected text: " msgstr "Valittu teksti: " #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:28 msgid "Selection:" msgstr "Valinta:" #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:30 msgid "Text: " msgstr "Teksti:" #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:32 msgid "Use theme colors" msgstr "Käytä teeman värejä" #: ../plugins/sourceview/sourceview.glade.h:33 msgid "Use theme font" msgstr "Käytä teeman kirjasinta" #: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:143 msgid "Print preview" msgstr "Tulostuksen esikatselu" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2 msgid "Subversion Options" msgstr "Subversionin valitsimet" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8 msgid "Force" msgstr "" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11 msgid "Realm:" msgstr "" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12 msgid "Realm: " msgstr "" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13 msgid "Recurse" msgstr "" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14 msgid "Remember Password" msgstr "Muista salasana" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15 msgid "Remember this decision" msgstr "Muista tämä valinta" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16 msgid "Repository authorization" msgstr "" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17 msgid "Subversion Preferences" msgstr "Subversionin asetukset" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18 msgid "Subversion: Add file/directory" msgstr "Subversion: lisää tiedosto tai kansio" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19 msgid "Subversion: Commit file/directory" msgstr "" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20 msgid "Subversion: Remove file/directory" msgstr "Subversion: Poista tiedosto tai kansio" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21 msgid "Subversion: Update file/directory" msgstr "Subversion: Päivitä tiedosto tai kansio" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22 msgid "TODO!" msgstr "" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23 msgid "Trust server" msgstr "" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:27 msgid "realm" msgstr "" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/subversion/plugin.c:44 ../plugins/subversion/plugin.c:95 msgid "_Subversion" msgstr "_Subversion" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/subversion/plugin.c:54 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree" msgstr "" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree" msgstr "" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:105 msgid "Commit your changes to the Subversion tree" msgstr "" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/subversion/plugin.c:78 ../plugins/subversion/plugin.c:113 msgid "Sync your local copy with the Subversion tree" msgstr "" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/subversion/plugin.c:86 msgid "Diff local tree with repositry" msgstr "" #: ../plugins/subversion/plugin.c:314 msgid "Subversion operations" msgstr "" #: ../plugins/subversion/plugin.c:320 msgid "Subversion popup operations" msgstr "" #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:72 msgid "Subversion command is running! Please wait until it is finished!" msgstr "" #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:298 msgid "svn.diff" msgstr "svn.diff" #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:88 ../plugins/subversion/svn-auth.c:138 #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:195 msgid "Authentication canceled" msgstr "" #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:169 msgid "Hostname: " msgstr "Verkkonimi:" #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:170 msgid "Fingerprint: " msgstr "Sormenjälki:" #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:171 msgid "Valid from: " msgstr "" #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:172 msgid "Valid until: " msgstr "" #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:173 msgid "Issuer DN: " msgstr "" #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:174 msgid "DER certificate: " msgstr "" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:69 msgid "Add" msgstr "Lisää" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:84 msgid "Restore" msgstr "" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:89 msgid "Revert" msgstr "" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:94 msgid "Revert failed" msgstr "" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:99 msgid "Resolved" msgstr "" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:104 msgid "Skip" msgstr "" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:109 msgid "Update delete" msgstr "" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:114 msgid "Update add" msgstr "" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:124 msgid "Update completed" msgstr "" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:129 msgid "Update external" msgstr "" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:134 msgid "Status completed" msgstr "" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:139 msgid "Status external" msgstr "" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:144 msgid "Commit modified" msgstr "" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:149 msgid "Commit added" msgstr "" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:154 msgid "Commit deleted" msgstr "" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:159 msgid "Commit replaced" msgstr "" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:164 msgid "Commit postfix" msgstr "" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:169 msgid "Blame revision" msgstr "" #: ../plugins/subversion/svn-thread.c:73 ../plugins/subversion/svn-thread.c:78 msgid "Subversion" msgstr "Subversion" #: ../plugins/subversion/svn-thread.c:155 msgid "Subversion command finished!" msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:329 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:525 msgid "Select directory" msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:395 msgid "Directories to scan" msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:435 msgid "Please enter a name and at least one directory." msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:534 msgid "Anjuta tags files" msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:696 msgid "Create global tags" msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:719 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:809 msgid "Symbol Browser" msgstr "Symboliselain" #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:738 msgid "API Tags" msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:1 msgid "Available API tags:" msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:2 msgid "Create API tags:" msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:3 msgid "Add directories in the list to scan:" msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:4 msgid "Add directory" msgstr "Lisää kansio" #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:5 msgid "Crea_te" msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8 msgid "Update globale tags" msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:279 msgid "Tag _Definition" msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:281 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:301 msgid "Goto symbol definition" msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:287 msgid "Tag De_claration" msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:289 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:309 msgid "Goto symbol declaration" msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:299 msgid "Goto _Definition" msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:307 msgid "Goto De_claration" msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:315 msgid "_Find Usage" msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:317 msgid "Find usage of symbol in project" msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:325 msgid "Refresh symbol browser tree" msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:394 msgid "Created symbols..." msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:897 msgid "Tree" msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:947 msgid "Symbol browser actions" msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:954 msgid "Symbol browser popup actions" msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:963 msgid "Goto symbol" msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:964 msgid "Select the symbol to go" msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:973 msgid "Symbol navigations" msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:982 msgid "Symbols" msgstr "Symbolit" #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2 msgid "Terminal options" msgstr "" #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:4 msgid "Use GNOME terminal profile:" msgstr "" #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:5 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal" msgstr "" #: ../plugins/terminal/terminal.c:599 ../plugins/terminal/terminal.c:700 #: ../plugins/terminal/terminal.c:717 msgid "Terminal" msgstr "Pääte" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1 msgid "Command:" msgstr "Komento:" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2 msgid "Edit as script" msgstr "" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3 msgid "Edit command in Anjuta on close" msgstr "" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4 msgid "Enabled" msgstr "" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5 msgid "Menu Items:" msgstr "" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7 msgid "Parameters:" msgstr "Parametrit:" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9 msgid "Save all files" msgstr "" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10 msgid "Short cut:" msgstr "" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:11 msgid "Standard error:" msgstr "Vakiovirhetuloste:" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12 msgid "Standard input:" msgstr "Vakiosyöte:" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:13 msgid "Standard output:" msgstr "Vakiotuloste:" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14 msgid "Tool Editor" msgstr "" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:15 msgid "User Tools" msgstr "" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16 msgid "Variable list" msgstr "Muuttujaluettelo" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17 msgid "Working directory:" msgstr "Työhakemisto" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19 msgid "_Variable..." msgstr "" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20 msgid "toggle" msgstr "" #: ../plugins/tools/dialog.c:177 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?" msgstr "" #: ../plugins/tools/dialog.c:340 msgid "Unable to build user interface for tool list" msgstr "" #: ../plugins/tools/dialog.c:360 msgid "Tool" msgstr "" #: ../plugins/tools/editor.c:304 msgid "ask at runtime" msgstr "" #: ../plugins/tools/editor.c:309 msgid "undefined" msgstr "" #: ../plugins/tools/editor.c:443 msgid "Unable to build user interface for tool variable" msgstr "" #: ../plugins/tools/editor.c:456 msgid "Variable" msgstr "Muuttuja" #: ../plugins/tools/editor.c:459 msgid "Meaning" msgstr "" #: ../plugins/tools/editor.c:462 msgid "Value" msgstr "Arvo" #: ../plugins/tools/editor.c:697 msgid "You must provide a tool name!" msgstr "" #: ../plugins/tools/editor.c:705 msgid "You must provide a tool command!" msgstr "" #: ../plugins/tools/editor.c:713 msgid "A tool with the same name already exists!" msgstr "" #: ../plugins/tools/editor.c:730 msgid "" "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to " "keep it anyway ?" msgstr "" #: ../plugins/tools/editor.c:815 msgid "Unable to edit script" msgstr "" #: ../plugins/tools/editor.c:951 msgid "New accelerator..." msgstr "" #: ../plugins/tools/editor.c:976 msgid "Unable to build user interface for tool editor" msgstr "" #: ../plugins/tools/execute.c:312 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Avataan %s" #: ../plugins/tools/execute.c:333 msgid "error:" msgstr "virhe:" #. Only for output data #: ../plugins/tools/execute.c:404 msgid "(output)" msgstr "" #. Only for error data #: ../plugins/tools/execute.c:409 msgid "(error)" msgstr "(virhe)" #: ../plugins/tools/execute.c:460 msgid "Running command: " msgstr "" #: ../plugins/tools/execute.c:500 msgid "Completed... unsuccessful with " msgstr "Valmistui ... epäonnistuneesti" #: ../plugins/tools/execute.c:506 msgid "Completed... successful" msgstr "Valmistui ... onnistuneesti" #: ../plugins/tools/execute.c:607 msgid "Unable to create a buffer, command aborted" msgstr "" #: ../plugins/tools/execute.c:619 msgid "No document currently open, command aborted" msgstr "" #: ../plugins/tools/execute.c:992 #, c-format msgid "Unable to open input file %s, Command aborted" msgstr "" #: ../plugins/tools/fileop.c:248 msgid "Missing tool name" msgstr "" #: ../plugins/tools/fileop.c:258 #, c-format msgid "Unexpected element \"%s\"" msgstr "" #: ../plugins/tools/fileop.c:537 msgid "Error when loading external tools" msgstr "" #: ../plugins/tools/fileop.c:703 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "" #: ../plugins/tools/plugin.c:143 msgid "_Configure" msgstr "" #: ../plugins/tools/plugin.c:145 msgid "Configure external tools" msgstr "" #: ../plugins/tools/plugin.c:185 msgid "Tool operations" msgstr "" #: ../plugins/tools/variable.c:475 msgid "Command line parameters" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:1 msgid "Program to test:" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:2 msgid "Valgrind" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:3 msgid "" "Memcheck\n" "Addrcheck\n" "Helgrind" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:6 msgid "Options..." msgstr "" #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:7 msgid "Select Tool:" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/anjuta-valgrind.glade.h:8 msgid "Select Valgrind Target" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/plugin.c:261 msgid "Select debugging target" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/plugin.c:315 ../plugins/valgrind/plugin.c:436 #: ../plugins/valgrind/plugin.c:671 ../plugins/valgrind/plugin.c:681 msgid "Valgrind" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/plugin.c:343 msgid "" "No executable target selected for debugging with Valgrind.Please select one." msgstr "" #: ../plugins/valgrind/plugin.c:352 msgid "" "There aren't any available executable targets for this project.\n" "Please create one first." msgstr "" #: ../plugins/valgrind/plugin.c:364 msgid "Choose file where to save Valgrind log" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/plugin.c:414 msgid "Open Valgrind log file" msgstr "Avaa Valgrindin lokitiedosto" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/valgrind/plugin.c:456 msgid "_Valgrind" msgstr "_Valgrind" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/valgrind/plugin.c:464 msgid "_Select tool and run..." msgstr "" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/valgrind/plugin.c:472 msgid "_Kill execution" msgstr "_Keskeytä suoritus" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/valgrind/plugin.c:480 msgid "_Load log" msgstr "_Lataa loki" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/valgrind/plugin.c:488 msgid "S_ave log" msgstr "T_allenna loki" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/valgrind/plugin.c:496 msgid "Edit Rules" msgstr "Muokkaa sääntöjä" #: ../plugins/valgrind/plugin.c:561 msgid "Use Valgrind debug tool" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/preferences.c:129 msgid "Valgrind binary file path:" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/preferences.c:143 msgid "Choose Valgrind Binary File Path..." msgstr "" #: ../plugins/valgrind/preferences.c:175 msgid "lines above and below the target line." msgstr "" #: ../plugins/valgrind/process.c:55 #, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/process.c:110 #, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:168 msgid "Reached the end of the input file or error in parsing valgrind output." msgstr "" #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:177 msgid "Process exited." msgstr "" #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:197 msgid "Could not get the right valgrind-binary gconf key:" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:205 #, c-format msgid "" "Valgrind binary [%s] does not exist. Please check the preferences or install " "Valgrind package." msgstr "" #: ../plugins/valgrind/vgactions.c:241 ../plugins/valgrind/vgactions.c:248 msgid "Could not get the right pipe for the process." msgstr "" #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:197 #, c-format msgid "" "Invalid syntax in settings '%s'.\n" "Please enter a value of the form \",,\"." msgstr "" #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:234 msgid "Override default settings" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:244 msgid "Enter ,,:" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/vgcachegrindprefs.c:278 msgid "Cachegrind" msgstr "Cachegrind" #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:190 msgid "Error contains" msgstr "Virhe sisältää" #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:191 msgid "Function contains" msgstr "Funktio sisältää" #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:192 msgid "Object contains" msgstr "Olio sisältää" #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:193 msgid "Source filename contains" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:230 #, c-format msgid "Invalid regular expression: '%s': %s" msgstr "" #. FIXME: we should really get this title from somewhere else? #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:757 msgid "Valgrind Suppression Rules" msgstr "" #. FIXME: we should really get this title from somewhere else? #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1102 #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:134 msgid "Valgrind Suppression" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1156 msgid "Suppress" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/vgdefaultview.c:1158 msgid "Edit in Custom Editor" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:172 ../src/anjuta-app.c:558 msgid "General" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:178 msgid "Demangle c++ symbol names" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:186 msgid "Show" msgstr "Näytä" #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:198 msgid "callers in stack trace" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:205 msgid "Stop showing errors if there are too many" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:213 msgid "Round malloc sizes to next word" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:221 msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:229 msgid "Track open file descriptors" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:237 msgid "Add time stamps to log messages" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:245 msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:253 msgid "Suppressions File:" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/vggeneralprefs.c:273 msgid "Choose Valgrind Suppressions File..." msgstr "" #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:165 msgid "Helgrind" msgstr "Helgrind" #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:170 msgid "Assume thread stacks are used privately" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/vghelgrindprefs.c:179 msgid "Show location of last word access on error:" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:189 msgid "Memcheck" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:194 msgid "Memory leaks" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:199 msgid "Leak check:" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:210 msgid "Show reachable blocks in leak check" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:218 msgid "Leak resolution:" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:236 msgid "Keep up to" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:248 msgid "bytes in the queue after being free()'d" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/vgmemcheckprefs.c:255 msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:133 msgid "Function" msgstr "Funktio" #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:138 msgid "Shared Object" msgstr "Jaettu olio" #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:197 msgid "Grow" msgstr "Kasvata" #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:201 msgid "Shrink" msgstr "Kutista" #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:227 msgid "Rule name:" msgstr "Säännön nimi:" #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:237 msgid "Suppress messages of type:" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:247 msgid "Suppress when using:" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:260 msgid "System call:" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:271 msgid "Call chain:" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:529 #: ../plugins/valgrind/vgrule-editor.c:544 #, c-format msgid "Error saving to suppression file `%s': %s" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:176 ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:245 msgid "You have forgotten to name your suppression rule." msgstr "" #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:650 #, c-format msgid "Cannot save suppression rules: %s" msgstr "" #: ../plugins/valgrind/vgrule-list.c:652 msgid "You have not set a suppressions file in your settings." msgstr "" #: ../src/about.c:184 ../src/about.c:193 msgid "Copyright (c) Naba Kumar" msgstr "Tekijänoikeus © Naba Kumar" #: ../src/about.c:197 msgid "GNU General Public License" msgstr "" #: ../src/about.c:247 msgid "Anjuta Plugin" msgstr "Anjutan liitännäinen" #: ../src/action-callbacks.c:101 ../src/action-callbacks.c:116 #: ../src/shell.c:65 msgid "Anjuta Plugins" msgstr "Anjutan liitännäiset" #: ../src/action-callbacks.c:130 msgid "" "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is " "install. It can be downloaded from http://anjuta.org" msgstr "" #: ../src/anjuta.c:221 msgid "Loaded Session..." msgstr "" #: ../src/anjuta.glade.h:2 msgid "General Information:" msgstr "" #: ../src/anjuta.glade.h:3 msgid "Default project directory" msgstr "Projektien oletuskansio" #: ../src/anjuta.glade.h:4 msgid "User email address" msgstr "Käyttäjän sähköpostiosoite" #: ../src/anjuta.glade.h:5 msgid "User name" msgstr "Käyttäjän nimi" #: ../src/anjuta-actions.h:23 ../src/shell.c:75 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" #: ../src/anjuta-actions.h:24 ../src/shell.c:83 msgid "_Quit" msgstr "_Lopeta" #: ../src/anjuta-actions.h:25 msgid "Quit Anjuta IDE" msgstr "Lopeta Anjuta IDE" #: ../src/anjuta-actions.h:36 msgid "_Reset Dock Layout" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:37 msgid "Reset the widgets docking layout to default" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:39 msgid "_Toolbars" msgstr "T_yökalurivit" #: ../src/anjuta-actions.h:44 msgid "_Full Screen" msgstr "_Kokoruutu" #: ../src/anjuta-actions.h:45 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:48 msgid "_Lock Dock Layout" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:49 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:54 ../src/shell.c:78 msgid "_Settings" msgstr "_Asetukset" #: ../src/anjuta-actions.h:56 ../src/shell.c:91 msgid "_Preferences..." msgstr "_Ominaisuudet..." #: ../src/anjuta-actions.h:57 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out." msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:60 msgid "Set _Default Preferences" msgstr "Aseta _oletusominaisuudet" #: ../src/anjuta-actions.h:61 msgid "But I prefer tea." msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:64 ../src/shell.c:99 msgid "C_ustomize shortcuts" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:65 ../src/shell.c:101 msgid "Customize shortcuts associated with menu items" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:68 msgid "Plugins manager" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:69 msgid "Manipulate plugins manager items" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:74 ../src/shell.c:79 msgid "_Help" msgstr "O_hje" #: ../src/anjuta-actions.h:76 msgid "_Users manual" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:77 msgid "Anjuta users manual" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:80 msgid "Kick start _tutorial" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:81 msgid "Anjuta Kick start tutorial" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:84 msgid "_Advanced tutorial" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:85 msgid "Anjuta advanced tutorial" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:88 msgid "_Frequently asked questions" msgstr "_Usein esitettyjä kysymyksiä" #: ../src/anjuta-actions.h:89 msgid "Anjuta frequently asked questions" msgstr "Anjutasta usein esitettyjä kysymyksiä" #: ../src/anjuta-actions.h:92 msgid "Anjuta _Home Page" msgstr "Anjutan _kotisivu" #: ../src/anjuta-actions.h:93 msgid "Online documentation and resources" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:96 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:97 msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:100 msgid "Ask a _question" msgstr "_Esitä kysymys" #: ../src/anjuta-actions.h:101 msgid "Submit a question for FAQs" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:104 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" #: ../src/anjuta-actions.h:105 msgid "About Anjuta" msgstr "Tietoja Anjutasta" #: ../src/anjuta-actions.h:108 msgid "About External _Plugins" msgstr "Tietoja ulkoisista _liitännäisistä" #: ../src/anjuta-actions.h:109 msgid "About third party Anjuta plugins" msgstr "" #: ../src/anjuta-app.c:497 msgid "Edit" msgstr "" #: ../src/anjuta-app.c:501 msgid "View" msgstr "" #: ../src/anjuta-app.c:506 msgid "Toggle View" msgstr "" #: ../src/anjuta-app.c:511 msgid "Settings" msgstr "Asetukset" #: ../src/anjuta-app.c:784 ../src/shell.c:213 msgid "Value doesn't exist" msgstr "Arvoa ei ole olemassa" #: ../src/anjuta-callbacks.c:48 msgid "Could not open file for writing" msgstr "Tiedostoa ei voitu avata kirjoittamista varten" #: ../src/anjuta-callbacks.c:72 #, c-format msgid "" "The file '%s' already exists.\n" "Do you want to replace it with the one you are saving?." msgstr "" "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa.\n" "Korvataanko se nyt tallennettavalla?" #: ../src/main.c:71 msgid "Specify the size and location of the main window" msgstr "Määrittele pääikkunan koko ja sijainti" #: ../src/main.c:72 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF" msgstr "" #: ../src/main.c:77 msgid "Do not show the splashscreen" msgstr "" #: ../src/main.c:83 msgid "Start a new instance and do not open the file in a existing" msgstr "" #: ../src/main.c:89 msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)" msgstr "" #: ../src/main.c:359 msgid "Anjuta" msgstr "Anjuta" #: ../src/shell.c:85 msgid "Quit Anjuta Test Shell" msgstr "" #: ../src/shell.c:93 msgid "Preferences" msgstr "Ominaisuudet" #: ../src/shell.c:164 msgid "Test shell action group" msgstr "" #: ../src/shell.c:415 msgid "Anjuta test shell" msgstr "Anjutan testitulkii"