# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anjuta2 VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-22 14:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-08 18:55+0530\n" "Last-Translator: Anurag Seetha \n" "Language-Team: Hindi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Anjuta IDE" msgstr "अंजूटा" #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:182 ../src/about.c:194 #: ../src/main.c:142 #, fuzzy msgid "Integrated Development Environment" msgstr "अंजूटा विकास स्ट्डियो" #: ../anjuta.glade.h:1 msgid " " msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:2 ../libegg/layout.glade.h:1 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:2 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:1 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1 ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:1 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1 #: ../src/anjuta.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../anjuta.glade.h:3 #, fuzzy msgid "<: Enter Here" msgstr "सिकुडि फ़ाइल को बडा करे" #: ../anjuta.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Additional" msgstr "एड़ीशनल टेक्स्ट" #: ../anjuta.glade.h:5 msgid "Additional Libraries (LDADD):" msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Additional Options" msgstr "कार्य के" #: ../anjuta.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Additional build options:" msgstr "कार्य के" #: ../anjuta.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Anjuta help search" msgstr "अंजूटा हैल्प ब्राउजर" #: ../anjuta.glade.h:9 msgid "Anjuta start with dialog" msgstr "" # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-# # desktop-links/Applications.directory.in.h:1 #: ../anjuta.glade.h:10 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Application Wizard" msgstr "" "#-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-#\n" "अनुप्रयोग\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n" "उपयोग के लिए" #: ../anjuta.glade.h:11 msgid "Ask for parameters at run-time" msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:12 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2 msgid "Attach to process" msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Automatically load last Project" msgstr "लिंक्स स्वत खोजें" #: ../anjuta.glade.h:14 msgid "Autosave editor files before build starts" msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:15 msgid "Beep on job complete" msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Bookmark" msgstr "बुकमार्क्स" #: ../anjuta.glade.h:17 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Breakpoint properties" msgstr "कड़ी की विशेषताएँ" #: ../anjuta.glade.h:18 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Breakpoints" msgstr "ब्रेकपाइंट समायोजित करें" #: ../anjuta.glade.h:19 ../plugins/build/build_file.c:102 msgid "Build" msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Build command:" msgstr "निर्देश चलाएं" #: ../anjuta.glade.h:21 msgid "Build file browser automatically" msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Build files" msgstr "%u फाइल्स" #: ../anjuta.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Build options" msgstr "छैतिज पैमाना" #: ../anjuta.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Build symbol browser automatically" msgstr "अंजूटा symbol ब्राउजर फैक्ट्री" #: ../anjuta.glade.h:25 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5 ../plugins/gdb/registers.c:261 msgid "CPU Registers" msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:26 ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:231 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:235 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:40 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:9 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:9 msgid "CVS" msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:27 #, fuzzy msgid "CVS command options" msgstr "ध्वनि वर्यताएं" #: ../anjuta.glade.h:28 msgid "CVS compression level:" msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:29 msgid "CVS context diff format" msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:30 msgid "CVS unified diff format" msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:31 msgid "CVS update and prune directories [-dP]" msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:32 #, fuzzy msgid "C_ompile:" msgstr "तुलना करें" #: ../anjuta.glade.h:33 msgid "Combo Popdown:" msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:34 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Command Line Parameters" msgstr "निर्देश पंक्ति की प्रविष्टि" # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:39 #: ../anjuta.glade.h:35 ../plugins/tools/variable.c:464 #, fuzzy msgid "Command line parameters" msgstr "अवैध पैरामीटर से" # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:337 #: ../anjuta.glade.h:36 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1 msgid "Command:" msgstr "निर्देश :" # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/session-properties-capplet.c:362 #: ../anjuta.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "निर्देश" # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/session-properties-capplet.c:362 #: ../anjuta.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Common commands:" msgstr "निर्देश" # libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:250 #: ../anjuta.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Compiler" msgstr "प्रतियां" #: ../anjuta.glade.h:40 msgid "Compiler Flags (CFLAGS):" msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Compiler and linker options" msgstr "डिस्क के उन्नत विकल्पों को छुपाओ" #: ../anjuta.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "फाईल की संरचना" #: ../anjuta.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Configuration script segments" msgstr "फाईल की संरचना" #: ../anjuta.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Configure Parameters" msgstr "बाल्सा को कान्फिगर करो" #: ../anjuta.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Data module Makefile.am" msgstr "माॅड्यूल फाइल नाम" #. 13 #. Debugger message manager management #: ../anjuta.glade.h:46 ../plugins/editor/text_editor_menu.c:320 #: ../plugins/gdb/utilities.c:326 msgid "Debug" msgstr "डिबग (खराबी दूर करें)" #: ../anjuta.glade.h:47 msgid "Debugging and Profiling" msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Defines" msgstr "पंक्तियां" #: ../anjuta.glade.h:49 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "" "#-#-#-#-# gnome-utils.gnome-2-2.hi.po (gnome-utils 2.0) #-#-#-#-#\n" "विवरण\n" "#-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.hi.po (GtkHTML 2.x) #-#-#-#-#\n" "विवरण:" #: ../anjuta.glade.h:50 msgid "Dialog on job complete" msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Directories" msgstr "डायरेक्ट्री" #: ../anjuta.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Disable overwriting files" msgstr "फाइल्स डिलीट कर रहा है" #: ../anjuta.glade.h:53 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Display process _tree" msgstr "पंक्ति संख्या प्रदर्शित करें" #: ../anjuta.glade.h:54 msgid "Do not show start with dialog again." msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:55 #, fuzzy msgid "Document module Makefile.am" msgstr "दस्तावेज/" #: ../anjuta.glade.h:56 ../src/anjuta-app.c:459 msgid "Edit" msgstr "बदलाव" # libgnome/gnome-program.c:578 #: ../anjuta.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Enable Debugging" msgstr "आवाज चालू करें" #: ../anjuta.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Enable Profiling" msgstr "प्रोफाईलिंग पुन सेट करें" #: ../anjuta.glade.h:59 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Enable _all" msgstr "इनेबल" #: ../anjuta.glade.h:60 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "इनेबल" #: ../anjuta.glade.h:61 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12 msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data" msgstr "" # libgnomeui/gnome-app-helper.c:147 #: ../anjuta.glade.h:62 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Execute Program" msgstr "अनुप्रयोग से बाहर जाएं" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 libgnomeui/gnome-app-helper.h:513 # test-gnome/testgnome.xml.h:5 #. Register actions #: ../anjuta.glade.h:63 ../plugins/file-manager/an_file_view.c:710 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129 ../plugins/gdb/stack_trace.c:566 #: ../src/anjuta-app.c:455 #, fuzzy msgid "File" msgstr "" "#-#-#-#-# anjuta2.HEAD.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-#\n" "फाइल\n" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "फाइल\n" "#-#-#-#-# libbonoboui.HEAD.hi.po (libbonoboui 2.x) #-#-#-#-#\n" "फाइल (_F)\n" "#-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#\n" "फाइल\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n" "फाइल" #: ../anjuta.glade.h:64 #, fuzzy msgid "File level" msgstr "स्तर छोडें (_l)" #: ../anjuta.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "" "#-#-#-#-# gnome-utils.gnome-2-2.hi.po (gnome-utils 2.0) #-#-#-#-#\n" "फोर्मेट (_F)\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n" "फारमेट" #: ../anjuta.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Functions" msgstr "" "#-#-#-#-# file-roller.gnome-2-2.hi.po (File Roller hindi) #-#-#-#-#\n" "काम (_A)\n" "#-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#\n" "#-#-#-#-# gnome-utils.gnome-2-2.hi.po (gnome-utils 2.0) #-#-#-#-#\n" "कार्य" #: ../anjuta.glade.h:67 #, fuzzy msgid "GUI editor command:" msgstr "शैल निर्देश" #: ../anjuta.glade.h:68 msgid "General" msgstr "सामान्य" #: ../anjuta.glade.h:69 msgid "" "Give a space separated list of directories to be built after source module. " "This will be set in configure and Makefiles will be generated for them. They " "will be built after the source (src/) directory during \"make\"." msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:70 msgid "" "Give a space separated list of directories to be built before source module. " "This will be set in configure.in and Makefiles will be generated for them. " "They will be built before the source (src/) directory during \"make\"." msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Gnome API" msgstr "Gnome हैलो" #: ../anjuta.glade.h:72 #, fuzzy msgid "HTML _viewer:" msgstr "पाठ्य का दश्य" #: ../anjuta.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Headers" msgstr "शीर्ष" #: ../anjuta.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Help module Makefile.am" msgstr "माॅड्यूल फाइल नाम" #: ../anjuta.glade.h:75 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14 msgid "Hide process para_meters" msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:76 msgid "High-Level Optimization (Functions inlined wherever possible)" msgstr "" # libgnomeui/gnome-entry.c:171 libgnomeui/gnome-entry.c:172 #: ../anjuta.glade.h:77 #, fuzzy msgid "History sizes" msgstr "इतिहास क्रमांक" # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:60 #: ../anjuta.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Ignore files and directories" msgstr "यह एक डायरेक्टरी है" #: ../anjuta.glade.h:79 #, fuzzy msgid "Import Wizard" msgstr "महत्वपूर्ण" #: ../anjuta.glade.h:80 msgid "" "Import existing project. The Import Wizard will guide you to import an " "existing Project into Anjuta and convert it into Anjuta Project. There will " "be no data loss or modification done to the project." msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:81 #, fuzzy msgid "Include Paths" msgstr "हस्ताछर शामिल करो" #: ../anjuta.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Include module Makefile.am" msgstr "फाइल लगाएं" #: ../anjuta.glade.h:83 msgid "Info Pages" msgstr "जानकारी के पन्ने" #: ../anjuta.glade.h:84 #, fuzzy msgid "Input string:" msgstr "इनपुट गेन" #: ../anjuta.glade.h:85 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:175 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Inspect" msgstr "डालो" #: ../anjuta.glade.h:86 msgid "Keep going when some targets cannot be made" msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:87 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Kernel Signals" msgstr "कर्नल" #: ../anjuta.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Language-specific commands:" msgstr "चलाने लायक टेक्स्ट फाइल" #: ../anjuta.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Libraries" msgstr "लायब्रेरी" #: ../anjuta.glade.h:90 #, fuzzy msgid "Library Paths" msgstr "रासता" #: ../anjuta.glade.h:91 msgid "Linker Flags (LDFLAGS):" msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:92 msgid "Load _global defaults" msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:93 #, fuzzy msgid "Load _user defaults" msgstr "डिफाल्ट किया गया" #: ../anjuta.glade.h:94 msgid "Low-Level Optimization (Machine dependent optimization)" msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:95 #, fuzzy msgid "Makefile.am" msgstr "फाईल बनाओ" #: ../anjuta.glade.h:96 #, fuzzy msgid "Man pages" msgstr "निर्देश पुस्तिका" #: ../anjuta.glade.h:97 #, fuzzy msgid "Maximum number of independent jobs (0 == no limit)" msgstr "वस्तुओं की प्रति साईट दर्शाई गई अधिकतम संख्या" #: ../anjuta.glade.h:98 msgid "Medium-Level Optimization (Without space-speed trade-off)" msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:99 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18 msgid "Memory" msgstr "मेमोरी" #: ../anjuta.glade.h:100 #, fuzzy msgid "Menu icon:" msgstr "एक आईकन चुनें" #: ../anjuta.glade.h:101 #, fuzzy msgid "Menu location:" msgstr "स्थान खोलें" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-font-picker.c:164 #: ../anjuta.glade.h:102 #, fuzzy msgid "Modules" msgstr "" "#-#-#-#-# gtk+.gtk-2-2.hi.po (gtk22 VERSION) #-#-#-#-#\n" "मोड (रूप)\n" "#-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#\n" "मोड" # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-# # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:288 #: ../anjuta.glade.h:103 ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "" "#-#-#-#-# file-roller.gnome-2-2.hi.po (File Roller hindi) #-#-#-#-#\n" "नाम:\n" "#-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-#\n" "नाम :" #: ../anjuta.glade.h:104 #, fuzzy msgid "New file" msgstr "नया फिल्टर" #: ../anjuta.glade.h:105 #, fuzzy msgid "No Optimization" msgstr "सूचना" #: ../anjuta.glade.h:106 ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:112 msgid "" "Note: If there is a project open, the preferences in this page are project " "preferences and will be loaded from and saved with the project. If there is " "no project open, they will be global preferences." msgstr "" #. Must declare static, because it will be used forever #: ../anjuta.glade.h:107 ../plugins/project-manager/project_dbase.c:198 msgid "Open Project" msgstr "प्रोजेक्ट खोलें" #: ../anjuta.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Open existing Project." msgstr "एक नया प्रोजेक्ट बनाएं" #: ../anjuta.glade.h:109 msgid "Open existing file or create a new file." msgstr "" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:109 #: ../anjuta.glade.h:110 ../plugins/editor/anjuta-docman.c:320 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:536 ../plugins/file-loader/plugin.c:811 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:818 ../plugins/file-loader/plugin.c:831 #, fuzzy msgid "Open file" msgstr "एक फाइल खोलें" #: ../anjuta.glade.h:111 #, fuzzy msgid "Open last working Project" msgstr "एक प्रोजेक्ट खोलें" #: ../anjuta.glade.h:112 #, fuzzy msgid "Optimization" msgstr "एनीमेशन" # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# # gnome-session/session-properties-capplet.c:217 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/session-properties-capplet.c:217 #. 15 #: ../anjuta.glade.h:113 ../plugins/editor/text_editor_menu.c:330 msgid "Options" msgstr "विकल्प" #: ../anjuta.glade.h:114 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "अन्य" #: ../anjuta.glade.h:115 #, fuzzy msgid "Output files" msgstr "%u फाइल्स" #: ../anjuta.glade.h:116 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19 ../plugins/gdb/signals.c:489 #, fuzzy msgid "Pass:" msgstr "" "#-#-#-#-# balsa.HEAD.hi.po (Balsa 2.x) #-#-#-#-#\n" "पासवर्ड\n" "#-#-#-#-# eel.HEAD.hi.po (eel VERSION) #-#-#-#-#\n" "पासवर्ड: (_P)\n" "#-#-#-#-# file-roller.gnome-2-2.hi.po (File Roller hindi) #-#-#-#-#\n" "गुपत अक्षर (_P):" #: ../anjuta.glade.h:117 msgid "Pixmap module Makefile.am" msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:118 msgid "Po module (translation) Makefile.am" msgstr "" # #-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-# # libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:300 #: ../anjuta.glade.h:119 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Print:" msgstr "" "#-#-#-#-# balsa.HEAD.hi.po (Balsa 2.x) #-#-#-#-#\n" "छापें\n" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "प्रिंट\n" "#-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-#\n" "प्रिंट\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n" "छापें" # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# # desktop-links/Internet.directory.in.h:1 #: ../anjuta.glade.h:120 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Program Interrupt" msgstr "इन्टरनेट" # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# # desktop-links/Root.directory.in.h:1 #: ../anjuta.glade.h:121 msgid "Programs" msgstr "प्रोग्राम" #. gtk_widget_destroy (progress_win); #: ../anjuta.glade.h:122 ../plugins/project-manager/plugin.c:1042 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1062 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1141 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:581 #, fuzzy msgid "Project" msgstr "प्रोजेक्ट" #: ../anjuta.glade.h:123 #, fuzzy msgid "Project Configuration" msgstr "जी टी के रचना" #: ../anjuta.glade.h:124 #, fuzzy msgid "Project Description" msgstr "संक्षिप्त विवरण" #: ../anjuta.glade.h:125 #, fuzzy msgid "Project Version" msgstr "प्रोजेक्ट" #: ../anjuta.glade.h:126 #, fuzzy msgid "Project configure.in" msgstr "SSL उपलब्ध नहीं है" #: ../anjuta.glade.h:127 #, fuzzy msgid "Project level" msgstr "प्रोजेक्ट प्लान" #: ../anjuta.glade.h:128 #, fuzzy msgid "Projects:" msgstr "प्रोजेक्ट" #: ../anjuta.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Recent Files:" msgstr "हाल में ही प्रयोग की गई फाइलें" #: ../anjuta.glade.h:130 #, fuzzy msgid "Recent Projects:" msgstr "प्रोजेक्ट खोलें" #: ../anjuta.glade.h:131 msgid "Reset all sticky tags during update (looses branch) [-A]" msgstr "" # libgnomeprintui/gnome-printer-dialog.c:135 #: ../anjuta.glade.h:132 #, fuzzy msgid "Run Configure Script" msgstr "कानफिगर (_n)" #: ../anjuta.glade.h:133 msgid "Run detached" msgstr "" # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:396 #: ../anjuta.glade.h:134 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22 msgid "Run in Terminal" msgstr "टर्मिनल में चलाएं" #: ../anjuta.glade.h:135 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8 msgid "Run in terminal" msgstr "टर्मिनल में चलाएं" #: ../anjuta.glade.h:136 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23 msgid "SIGINT" msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:137 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Save all files" msgstr "सभी खुली फाइलों को बंद करें" #: ../anjuta.glade.h:138 msgid "Scripts at the end of top level Makefile.am" msgstr "" # gnome-session/session-properties.c:217 gnome-session/session.desktop.in.h:2 #: ../anjuta.glade.h:139 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24 ../plugins/gdb/signals.c:437 #, fuzzy msgid "Set Signal Property" msgstr "सत्र के गुणधर्म (विशेषताएं)" # gnome-session/gsm-client-row.c:59 #: ../anjuta.glade.h:140 ../src/anjuta-app.c:473 msgid "Settings" msgstr "समायोजन" #: ../anjuta.glade.h:141 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Short cut:" msgstr "नया शार्टकट" #: ../anjuta.glade.h:142 #, fuzzy msgid "Show tooltips" msgstr "टूलटिप प्रदर्शित करें" #: ../anjuta.glade.h:143 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Signal:" msgstr "खास" #: ../anjuta.glade.h:144 msgid "Silent. That is, do not echo shell commads during make" msgstr "" # libgnome/gnome-program.c:568 #: ../anjuta.glade.h:145 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Source Directories" msgstr "डायरेक्टरी का निर्माण करें" #: ../anjuta.glade.h:146 msgid "Source module Makefile.am" msgstr "" # monikers/GNOME_VFS_Moniker_std.server.in.in.h:1 #: ../anjuta.glade.h:147 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Standard error:" msgstr "मानक माॅनीकर फैक्ट्री" #: ../anjuta.glade.h:148 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12 msgid "Standard input:" msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:149 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:13 msgid "Standard output:" msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:150 msgid "" "Start with a new Project. Application wizard will guide you with Project " "creation. With the Application Wizard, you will be able to create the " "skeleton of various Project types." msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:151 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Stop:" msgstr "रोकें" #: ../anjuta.glade.h:152 #, fuzzy msgid "Supports" msgstr "क्रमबद्ध करें" #: ../anjuta.glade.h:153 msgid "Supports are only available to File mode compilation and build." msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:154 #, fuzzy msgid "Target:" msgstr "टैग" #: ../anjuta.glade.h:155 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Tool Editor" msgstr "पाठ्य संसाधक" #: ../anjuta.glade.h:156 msgid "Top level Makefile.am" msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:157 ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:931 #: ../plugins/gdb/registers.c:227 ../plugins/gdb/sharedlib.c:128 #: ../plugins/gdb/signals.c:288 ../plugins/gdb/stack_trace.c:459 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:119 msgid "Update" msgstr "अपडेट (अद्यतन)" #: ../anjuta.glade.h:158 msgid "Update tags image automatically" msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:159 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:15 #, fuzzy msgid "User Tools" msgstr "सिस्टम टूल्स" #: ../anjuta.glade.h:160 #, fuzzy msgid "User email address:" msgstr "ई-मेल पता" #: ../anjuta.glade.h:161 #, fuzzy msgid "User information" msgstr "लाग आन की जानकारी" #: ../anjuta.glade.h:162 #, fuzzy msgid "User name:" msgstr "यूजर नाम" # gnome-session/session-properties.c:272 #: ../anjuta.glade.h:163 ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:871 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Version:" msgstr "सत्रें" #: ../anjuta.glade.h:164 ../src/anjuta-app.c:463 msgid "View" msgstr "दिखाओ" #: ../anjuta.glade.h:165 msgid "Warn when an undefined variable is referenced in the Makefile" msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:166 msgid "Warnings" msgstr "चेतावनियां" #: ../anjuta.glade.h:167 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Working directory:" msgstr "कार्यकारी डायरेक्टरी" #. For the time being #: ../anjuta.glade.h:168 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28 ../plugins/gdb/signals.c:190 #: ../plugins/gdb/signals.c:203 ../plugins/gdb/signals.c:216 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1466 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1472 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1475 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:227 #: ../plugins/project-wizard/property.c:207 msgid "Yes" msgstr "हाँ" #: ../anjuta.glade.h:169 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29 #, fuzzy msgid "_Attach" msgstr "जोड़ें" #: ../anjuta.glade.h:170 #, fuzzy msgid "_Build a file:" msgstr "फ़ाइल को मत जोडे (_x)" #: ../anjuta.glade.h:171 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30 #, fuzzy msgid "_Condition:" msgstr "जारी रखें" # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# # gtk/gtkinputdialog.c:238 #: ../anjuta.glade.h:172 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Disable all" msgstr "अछम" #: ../anjuta.glade.h:173 ../plugins/editor/plugin.c:289 #: ../plugins/gtodo/interface.c:170 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18 #: ../src/anjuta-actions.h:30 ../src/shell.c:76 msgid "_Edit" msgstr "संशोधन करें" #: ../anjuta.glade.h:174 #, fuzzy msgid "_Execute:" msgstr "क्रियान्वित करें" #: ../anjuta.glade.h:175 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Hide paths" msgstr "हस्ताछर शामिल करो" #: ../anjuta.glade.h:176 #, fuzzy msgid "_Image editor:" msgstr "छवि" #: ../anjuta.glade.h:177 #, fuzzy msgid "_Language:" msgstr "भाषा" # #-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-# # libgnomeprintui/gnome-printer-dialog.c:126 #: ../anjuta.glade.h:178 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "" "#-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-#\n" "स्थान (_L):\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n" "स्थान" #: ../anjuta.glade.h:179 #, fuzzy msgid "_Make a file:" msgstr "फाईल बनाओ" #: ../anjuta.glade.h:180 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Pass:" msgstr "" "#-#-#-#-# balsa.HEAD.hi.po (Balsa 2.x) #-#-#-#-#\n" "पासवर्ड\n" "#-#-#-#-# eel.HEAD.hi.po (eel VERSION) #-#-#-#-#\n" "पासवर्ड: (_P)\n" "#-#-#-#-# file-roller.gnome-2-2.hi.po (File Roller hindi) #-#-#-#-#\n" "गुपत अक्षर (_P):" # libgnomeui/gnome-icon-entry.c:180 #: ../anjuta.glade.h:181 #, fuzzy msgid "_Pixmap editor:" msgstr "Pixmap डायरेक्टरी" #: ../anjuta.glade.h:182 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35 msgid "_Process to attach to:" msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:183 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Remove all" msgstr "सबको हटाओ" #: ../anjuta.glade.h:184 #, fuzzy msgid "_Terminal:" msgstr "टर्मिनल में चलाएं" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../anjuta.glade.h:185 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:76 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:132 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37 ../plugins/subversion/plugin.c:76 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108 #, fuzzy msgid "_Update" msgstr "" "#-#-#-#-# balsa.HEAD.hi.po (Balsa 2.x) #-#-#-#-#\n" "अपडेट\n" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "अपडेट (अद्यतन)\n" "#-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#\n" "अपडेट (अद्यतन)" #: ../anjuta.glade.h:186 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38 #, fuzzy msgid "dialog2" msgstr "डायलाग 1" #: ../anjuta.glade.h:187 #, fuzzy msgid "dialog4" msgstr "डायलाग 1" # #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:337 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:129 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:196 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:237 #, fuzzy msgid "Western" msgstr "" "#-#-#-#-# gtk+.gtk-2-2.hi.po (gtk22 VERSION) #-#-#-#-#\n" "व=द्धि (ऊंचाई)\n" "#-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "बढ़ाए" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:131 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:198 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233 msgid "Central European" msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:133 msgid "South European" msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:135 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:247 #, fuzzy msgid "Baltic" msgstr "इटालिक" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:213 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:217 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:235 msgid "Cyrillic" msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:139 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:206 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:245 msgid "Arabic" msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:141 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:239 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1081 msgid "Greek" msgstr "ग्रीक" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:143 msgid "Hebrew Visual" msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:145 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:243 msgid "Hebrew" msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:147 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:241 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1101 #, fuzzy msgid "Turkish" msgstr "" "#-#-#-#-# balsa.HEAD.hi.po (Balsa 2.x) #-#-#-#-#\n" "टर्कीश\n" "#-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#\n" "तुर्कीष" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:149 msgid "Nordic" msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 #, fuzzy msgid "Celtic" msgstr "गणना" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1098 msgid "Romanian" msgstr "रोमानियन" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:160 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:162 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:164 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:166 #, fuzzy msgid "Unicode" msgstr "मोड" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 #, fuzzy msgid "Armenian" msgstr "रोमानियन" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175 #, fuzzy msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "रूसी" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:178 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:222 msgid "Japanese" msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:180 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:211 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:215 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:228 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1092 msgid "Korean" msgstr "कोरियन" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:185 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:187 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:189 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 msgid "Chinese Simplified" msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191 #, fuzzy msgid "Georgian" msgstr "जर्मन" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:219 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:224 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:230 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:249 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:226 msgid "Thai" msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:702 msgid "Stock Encodings" msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:721 msgid "Supported Encodings" msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:758 msgid "launcher.c: Error while reading child pty\n" msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:942 ../libanjuta/resources.c:253 #: ../libanjuta/resources.c:262 ../plugins/gdb/utilities.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot execute command: \"%s\"" msgstr "रिमोट कड़ियों को नहीं चला सकता" #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:174 #, fuzzy msgid "Anjuta Shell" msgstr "अंजूटा" #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:175 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin" msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:127 #: ../plugins/gtodo/interface.c:222 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36 msgid "Category" msgstr "श्रेणी" #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:234 #, fuzzy msgid "Anjuta Preferences Dialog" msgstr "अंजूटा वरीयता" #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1159 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to reset the preferences to\n" "their default settings?" msgstr "%d चुने हुए आयटम्स को हमेशा के लिए डिलीट करना चाहते हैं" # libgnomeprint/gnome-print-paper.c:54 #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1163 #, fuzzy msgid "_Reset" msgstr "मीटर" #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1461 msgid "Anjuta Preferences" msgstr "अंजूटा वरीयता" #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE); #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:804 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "हिस्से" #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:822 #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "अनियत चौड़ाई" #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:833 msgid "Sensitive" msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:842 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "नया शार्टकट" #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:56 ../src/utilities.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read file: %s." msgstr "फाइल को बदलने में असमर्थ" #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:66 ../plugins/project-manager/source.c:120 #: ../plugins/project-manager/source.c:167 #: ../plugins/project-manager/source.c:205 #: ../plugins/project-manager/source.c:455 #: ../plugins/project-manager/source.c:480 #: ../plugins/project-manager/source.c:575 #: ../plugins/project-manager/source.c:673 #: ../plugins/project-manager/source.c:713 #: ../plugins/project-manager/source.c:728 #: ../plugins/project-manager/source.c:762 #: ../plugins/project-manager/source.c:818 #: ../plugins/project-manager/source.c:854 #: ../plugins/project-manager/source.c:909 #: ../plugins/project-manager/source.c:945 #: ../plugins/project-manager/source.c:1001 #: ../plugins/project-manager/source.c:1057 #: ../plugins/project-manager/source.c:1076 #: ../plugins/project-manager/source.c:1109 #: ../plugins/project-manager/source.c:1128 #: ../plugins/project-manager/source.c:1161 #: ../plugins/project-manager/source.c:1180 #: ../plugins/project-manager/source.c:1211 #: ../plugins/project-manager/source.c:1229 #: ../plugins/project-manager/source.c:1259 #: ../plugins/project-manager/source.c:1277 #: ../plugins/project-manager/source.c:1306 #: ../plugins/project-manager/source.c:1355 #: ../plugins/project-manager/source.c:1392 #: ../plugins/project-manager/source.c:1436 #: ../plugins/project-manager/source.c:1517 #: ../plugins/project-manager/source.c:1649 #: ../plugins/project-manager/source.c:1689 #: ../plugins/project-manager/source.c:1779 #: ../plugins/project-manager/source.c:1852 #: ../plugins/project-manager/source.c:1946 #: ../plugins/project-manager/source.c:2027 #: ../plugins/project-manager/source.c:2085 #: ../plugins/project-manager/source.c:2199 #: ../plugins/project-manager/source.c:2262 #: ../plugins/project-manager/source.c:2568 #: ../plugins/project-manager/source.c:2703 ../src/utilities.c:705 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create file: %s." msgstr "फाइल को बदलने में असमर्थ" #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:102 ../src/utilities.c:739 #, fuzzy msgid "Unable to complete file copy" msgstr "फाइल को खोलने में असमर्थ" #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:324 #, fuzzy msgid "" "\n" "System: " msgstr "सिस्टम मेनू" #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:462 #, c-format msgid "" "The \"%s\" utility is not installed.\n" "Please install it." msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:762 #, c-format msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n" msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:766 #, c-format msgid "Cannot execute command %s (using shell %s)\n" msgstr "" #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:209 #: ../libegg/egg-entry-action.c:131 msgid "Text" msgstr "पाठ्य" #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:210 #, fuzzy msgid "Text to render" msgstr "रैण्डर होने वाला pixbut" #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:216 msgid "Pixbuf Object" msgstr "pixbut आब्जेक्ट" #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:217 msgid "The pixbuf to render." msgstr "रैण्डर होने वाला pixbut" #: ../libanjuta/plugins.c:968 ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:655 msgid "Load" msgstr "लोड" #: ../libanjuta/plugins.c:990 ../libanjuta/plugins.c:1587 #, fuzzy msgid "Available Plugins" msgstr "अनियत चौड़ाई" #: ../libanjuta/plugins.c:1086 msgid "Only show user activatable plugins" msgstr "" # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:36 #: ../libanjuta/resources.c:49 #, fuzzy, c-format msgid "Widget not found: %s" msgstr "फाइल नहीं मिली" #: ../libanjuta/resources.c:65 ../libanjuta/resources.c:87 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find application pixmap file: %s" msgstr "फाइल %s नहीं मिली" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-font-picker.c:164 #: ../libegg/egg-combo-action.c:119 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "" "#-#-#-#-# gtk+.gtk-2-2.hi.po (gtk22 VERSION) #-#-#-#-#\n" "मोड (रूप)\n" "#-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#\n" "मोड" #: ../libegg/egg-combo-action.c:120 msgid "Model for the combo box" msgstr "" #: ../libegg/egg-combo-action.c:126 ../libegg/egg-entry-action.c:139 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "मिलान" #: ../libegg/egg-combo-action.c:127 ../libegg/egg-entry-action.c:140 msgid "Width of the entry." msgstr "" #: ../libegg/egg-combo-action.c:294 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:282 #, fuzzy msgid "Symbol" msgstr "" "#-#-#-#-# gnome-media.HEAD.hi.po (gnome-media 2.0) #-#-#-#-#\n" "साल\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n" "आत्मा" #: ../libegg/egg-entry-action.c:132 #, fuzzy msgid "Text in the entry" msgstr "रैण्डर होने वाला pixbut" #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:160 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:161 msgid "Accelerator key" msgstr "" #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:170 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:171 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "" #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:180 msgid "Accelerator Mode" msgstr "" #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:181 msgid "The type of accelerator." msgstr "" # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# # gtk/gtkinputdialog.c:238 #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:219 ../plugins/tools/editor.c:534 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "अछम" #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:330 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:564 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "" #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:567 msgid "Type a new accelerator" msgstr "" #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:267 msgid "The child model" msgstr "" #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:268 msgid "The model for the filtermodel to filter" msgstr "" #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:275 msgid "The virtual root" msgstr "" #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:276 msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel" msgstr "" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:54 #, fuzzy, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "अछर" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:109 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgstr "" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:118 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgstr "" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:127 #, c-format msgid "Integer %ld must be positive" msgstr "" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:135 #, c-format msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" msgstr "" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:181 #, c-format msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" msgstr "" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "The value \"%s\" is not part of the enum \"%s\"" msgstr "%s नियमित फाइल नहीं है" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:234 #, c-format msgid "The type \"%s\" can't be parsed from a string" msgstr "" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "The property \"%s\" does not exist" msgstr "प्रोजेक्ट उपलब्ध नहीं है" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:310 msgid "The type attribute can only be specified once." msgstr "" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "The type \"%s\" is not a valid type." msgstr "%s नियमित फाइल नहीं है" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "The type \"%s\" is not a cell renderer type." msgstr "%s नियमित फाइल नहीं है" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:339 #, fuzzy msgid "No type attribute specified." msgstr "कोई फिल्टर का नाम निर्धारित नहीं है" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:457 #, c-format msgid "Outermost element in theme must be not <%s>" msgstr "" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:467 #, c-format msgid "Element inside of must be not <%s>" msgstr "" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:477 #, c-format msgid "Element inside of must be not <%s>" msgstr "" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:488 #, c-format msgid "Element inside of must be not <%s>" msgstr "" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:494 msgid "The element must not have any children." msgstr "" #: ../libegg/layout.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Dock items" msgstr "0 फाइल्स" #: ../libegg/layout.glade.h:3 msgid "Layout Managment" msgstr "" #: ../libegg/layout.glade.h:4 msgid "Saved layouts" msgstr "" #: ../libegg/layout.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Load" msgstr "लोड" #: ../libegg/layout.glade.h:6 msgid "_Lock dock items" msgstr "" #: ../libegg/test-actions.c:140 ../plugins/devhelp/plugin.c:270 #: ../plugins/editor/plugin.c:1183 ../plugins/editor/search-replace.c:793 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1425 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1432 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1444 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1744 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:841 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "खोजें" #: ../libegg/test-actions.c:141 ../plugins/editor/plugin.c:1184 #, fuzzy msgid "Incremental search" msgstr "अंजूटा हैल्प ब्राउजर" #: ../libegg/test-actions.c:155 ../plugins/file-loader/plugin.c:1175 #, fuzzy msgid "Open _Recent" msgstr "प्रोजेक्ट खोलें" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:109 #: ../libegg/test-actions.c:156 ../plugins/file-loader/plugin.c:1186 #, fuzzy msgid "Open recent files" msgstr "एक फाइल खोलें" #: ../plugins/build/build_file.c:48 msgid "This file has not been saved. Save it first and then build." msgstr "" #: ../plugins/build/build_file.c:73 msgid "The executable is up-to-date, there is no need to build it again." msgstr "" #: ../plugins/build/build_file.c:88 msgid "No build command has been specified for this type of file." msgstr "" #: ../plugins/build/build_file.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "Building file: %s ...\n" msgstr "फाइल %s संग्रहित करें" #: ../plugins/build/build_file.c:132 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:513 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:192 #, c-format msgid "Total time taken: %lu secs\n" msgstr "" #: ../plugins/build/build_file.c:136 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:518 #, fuzzy msgid "Completed ... unsuccessful\n" msgstr "सफलतापूर्वक फ्लापी को फार्मेट किया" #: ../plugins/build/build_file.c:140 #, fuzzy msgid "Completed ... unsuccessful" msgstr "सफलतापूर्वक फ्लापी को फार्मेट किया" #: ../plugins/build/build_file.c:145 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:523 #, fuzzy msgid "Completed ... successful\n" msgstr "सफलतापूर्वक फ्लापी को फार्मेट किया" #: ../plugins/build/build_file.c:149 ../plugins/tools/execute.c:516 #, fuzzy msgid "Completed ... successful" msgstr "सफलतापूर्वक फ्लापी को फार्मेट किया" #: ../plugins/build/build_project.c:76 ../plugins/build/compile.c:61 msgid "Unable to build module. Check Settings->Commands." msgstr "" #: ../plugins/build/build_project.c:95 ../plugins/build/build_project.c:160 #: ../plugins/build/compile.c:74 #, fuzzy msgid "Build Project" msgstr "जेबिल्डर प्रोजेक्ट" #: ../plugins/build/build_project.c:97 ../plugins/build/compile.c:76 msgid "Building source directory of the Project: " msgstr "" #: ../plugins/build/build_project.c:145 msgid "Unable to build Project. Check Settings->Commands." msgstr "" #: ../plugins/build/build_project.c:163 #, fuzzy msgid "Building the whole Project: " msgstr "प्रोजेक्ट बंद करें" #: ../plugins/build/build_project.c:196 msgid "Unable to build tarball. Check Settings->Commands." msgstr "" #: ../plugins/build/build_project.c:211 #, fuzzy msgid "Build Distribution" msgstr "वितरण सूची" #: ../plugins/build/build_project.c:215 msgid "Building the distribution package of the Project: " msgstr "" #: ../plugins/build/build_project.c:247 msgid "Do you prefer installing as root ?" msgstr "" #: ../plugins/build/build_project.c:285 msgid "Unable to auto generate. Check Settings->Commands." msgstr "" #: ../plugins/build/build_project.c:299 #, fuzzy msgid "Auto generate Project" msgstr "एक नया प्रोजेक्ट बनाएं" #: ../plugins/build/build_project.c:302 #, fuzzy msgid "Auto generating the Project: " msgstr "प्रोजेक्ट में सोर्स जोड़ें" #: ../plugins/build/build_project.c:324 ../plugins/build/build_project.c:362 msgid "Unable to install Project. Check Settings->Commands." msgstr "" #: ../plugins/build/build_project.c:339 ../plugins/build/build_project.c:374 #, fuzzy msgid "Install Project" msgstr "प्रोजेक्ट बंद करें" #: ../plugins/build/build_project.c:341 ../plugins/build/build_project.c:376 #, fuzzy msgid "Installing the Project: " msgstr "प्रोजेक्ट बंद करें" #: ../plugins/build/clean_project.c:61 msgid "Unable to clean Project. Check Settings->Commands." msgstr "" #: ../plugins/build/clean_project.c:76 #, fuzzy msgid "Clean" msgstr "खाली" #: ../plugins/build/clean_project.c:79 msgid "Cleaning the source directory of the Project: " msgstr "" #: ../plugins/build/clean_project.c:115 msgid "Unable to Clean All for the Project. Check Settings->Commands." msgstr "" #: ../plugins/build/clean_project.c:124 #, fuzzy msgid "Clean All" msgstr "सभी बंद करें" #: ../plugins/build/clean_project.c:127 #, fuzzy msgid "Cleaning whole of the Project: " msgstr "प्रोजेक्ट में सोर्स जोड़ें" #: ../plugins/build/compile.c:107 msgid "This file has not been saved. Save it first and then compile." msgstr "" #: ../plugins/build/compile.c:128 msgid "The object file is up-to-date, there is no need to compile it again." msgstr "" #: ../plugins/build/compile.c:140 msgid "No compile command has been specified for this type of file." msgstr "" # libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:250 #: ../plugins/build/compile.c:153 #, fuzzy msgid "Compile" msgstr "प्रतियां" #: ../plugins/build/compile.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "Compiling file: %s ...\n" msgstr "फाइल %s संग्रहित करें" #: ../plugins/build/compiler_options.c:503 msgid "" "You have changed some of the compiler options of the project,\n" "would you like the next build action to perform a complete\n" "rebuild of the project?" msgstr "" #: ../plugins/build/compiler_options.c:726 #: ../plugins/project-manager/src_paths.c:218 #, fuzzy msgid "Do you want to clear the list?" msgstr "पता किताब पथ %s सही नहीं है" # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-# # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:288 #: ../plugins/build/compiler_options.c:798 #: ../plugins/editor/search_preferences.c:531 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "" "#-#-#-#-# file-roller.gnome-2-2.hi.po (File Roller hindi) #-#-#-#-#\n" "नाम:\n" "#-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-#\n" "नाम :" #: ../plugins/build/compiler_options.c:805 #: ../plugins/build/compiler_options.c:881 #: ../plugins/build/compiler_options.c:904 #: ../plugins/build/compiler_options.c:949 ../plugins/gdb/signals.c:362 msgid "Description" msgstr "वर्णन" #: ../plugins/build/compiler_options.c:820 #, fuzzy msgid "Include paths" msgstr "हस्ताछर शामिल करो" #: ../plugins/build/compiler_options.c:835 msgid "Libraries paths" msgstr "" #: ../plugins/build/compiler_options.c:858 msgid "Libraries and modules" msgstr "" #: ../plugins/build/compiler_options.c:874 #, fuzzy msgid "Stock" msgstr "चिपचिपा" #: ../plugins/build/compiler_options.c:919 msgid "Stock Defines" msgstr "" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-messagebox.c:115 #: ../plugins/build/compiler_options.c:942 msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" #: ../plugins/build/configurer.c:158 msgid "" "Project does not have an executable configure script.\n" "Auto generate the Project first." msgstr "" # libgnomeprintui/gnome-printer-dialog.c:135 #: ../plugins/build/configurer.c:189 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "कानफिगर (_n)" #: ../plugins/build/configurer.c:191 #, fuzzy msgid "Configuring the Project ....\n" msgstr "प्रोजेक्ट में सोर्स जोड़ें" #: ../plugins/build/executer.c:54 msgid "The target executable of this Project is unknown" msgstr "" #: ../plugins/build/executer.c:59 #, fuzzy msgid "The target executable of this Project is not executable" msgstr "चयनित फाइल चलाने योग्य नहीं है" #: ../plugins/build/executer.c:64 msgid "The target executable does not exist for this Project" msgstr "" #: ../plugins/build/executer.c:77 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:226 #, fuzzy msgid "No file or Project opened." msgstr "कोई फिल्टर का नाम निर्धारित नहीं है" #: ../plugins/build/executer.c:82 ../plugins/build/executer.c:101 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:321 #, fuzzy msgid "No executable for this file." msgstr "इस फाइल के लिए मेन्यू में" #: ../plugins/build/executer.c:106 msgid "Executable is not up-to-date." msgstr "" #: ../plugins/build/executer.c:118 msgid "Unable to execute Project. Check Settings->Commands." msgstr "" #: ../plugins/build/executer.c:132 #, fuzzy msgid "This file has not been saved. Save it first." msgstr "दस्तावेज संग्रहित नहीं किया गया" #: ../plugins/build/executer.c:140 msgid "Unable to execute file. Check Settings->Commands." msgstr "" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2 msgid "Program execution:" msgstr "" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Arguments: " msgstr "खाली दस्तावेज" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5 msgid "Select execution program and args" msgstr "" #. FIXME: What about translations in the following sscanf strings #. The translations should match that of 'make' program #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:393 #, c-format msgid "make[%d]: Entering directory `%s'" msgstr "" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:394 #, c-format msgid "make: Entering directory `%s'" msgstr "" #. Traslation for the following should match that of 'make' program #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:407 #, c-format msgid "make[%d]: Leaving directory `%s'" msgstr "" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "make: Leaving directory `%s'" msgstr "कार्यकारी डायरेक्टरी" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-messagebox.c:115 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:428 #: ../plugins/tools/execute.c:338 #, fuzzy msgid "warning:" msgstr "चेतावनी" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "Build %d: %s" msgstr "निर्देश चलाएं" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:763 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:791 #, fuzzy msgid "Configure Parameters:" msgstr "बाल्सा को कान्फिगर करो" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:965 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1035 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1045 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1063 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1073 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1242 msgid "_Build" msgstr "" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:969 #, fuzzy msgid "_Build Project" msgstr "जेबिल्डर प्रोजेक्ट" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:970 #, fuzzy msgid "Build whole project" msgstr "प्रोजेक्ट बंद करें" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:975 #, fuzzy msgid "_Install Project" msgstr "प्रोजेक्ट बंद करें" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:976 #, fuzzy msgid "Install whole project" msgstr "प्रोजेक्ट बंद करें" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:981 #, fuzzy msgid "_Clean Project" msgstr "प्रोजेक्ट खोलें" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:982 #, fuzzy msgid "Clean whole project" msgstr "प्रोजेक्ट में सोर्स जोड़ें" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:987 #, fuzzy msgid "Run C_onfigure ..." msgstr "UI कानफिगर करें" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:988 #, fuzzy msgid "Configure project" msgstr "प्रोजेक्ट में सोर्स जोड़ें" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:993 #, fuzzy msgid "Run _Autogenerate ..." msgstr "एक वीवर(V)" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:994 #, fuzzy msgid "Autogenrate project files" msgstr "अंजूटा प्रोजेक्ट मैनेजर" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:999 msgid "Build _Tarball" msgstr "" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1000 #, fuzzy msgid "Build project tarball distribution" msgstr "वितरण सूची" # libgnomeui/gnome-app-helper.c:147 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1005 #, fuzzy msgid "_Execute program" msgstr "अनुप्रयोग से बाहर जाएं" # libgnomeui/gnome-app-helper.c:147 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1006 #, fuzzy msgid "Execute program" msgstr "अनुप्रयोग से बाहर जाएं" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1011 #, fuzzy msgid "_Build Module" msgstr "%u फाइल्स" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1012 msgid "Build module associated with current file" msgstr "" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1017 #, fuzzy msgid "_Install Module" msgstr "प्रविष्ट करें" # libgnomeprintui/gnome-print-master-preview.c:687 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1018 #, fuzzy msgid "Install module associated with current file" msgstr "वर्तमान फाइल को प्रिंट करें" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1023 #, fuzzy msgid "_Clean Module" msgstr "सभी बंद करें" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:114 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1024 #, fuzzy msgid "Clean module associated with current file" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "वर्तमान फाइल को संग्रहित करें\n" "#-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#\n" "वर्तमान फाइल संग्रहित करें" # libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:250 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1029 #, fuzzy msgid "Co_mpile File" msgstr "प्रतियां" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:142 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1030 #, fuzzy msgid "Compile current editor file" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "बर्तमान फाइल को बंद करें\n" "#-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#\n" "वर्तमान फाइल को बंद करें" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1039 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1067 #, fuzzy msgid "_Compile" msgstr "फाइल कापी करें" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1040 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1068 #, fuzzy msgid "Complie file" msgstr "सबको कमिट करें" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1046 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1074 #, fuzzy msgid "Build module" msgstr "%u फाइल्स" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1051 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1079 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1246 #, fuzzy msgid "_Install" msgstr "प्रविष्ट करें" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1052 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1080 #, fuzzy msgid "Install module" msgstr "प्रोजेक्ट बंद करें" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1057 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1085 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1250 #, fuzzy msgid "_Clean" msgstr "खाली" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1058 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1086 #, fuzzy msgid "Clean module" msgstr "सभी बंद करें" # libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:250 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1254 #, fuzzy msgid "Co_mpile" msgstr "प्रतियां" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1263 #, fuzzy, c-format msgid "_Build (%s)" msgstr "%u फाइल्स" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1270 #, fuzzy, c-format msgid "_Install (%s)" msgstr "प्रविष्ट करें" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1277 #, fuzzy, c-format msgid "_Clean (%s)" msgstr "खाली" # libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:250 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "Co_mpile (%s)" msgstr "प्रतियां" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1576 #, fuzzy msgid "Build commands" msgstr "निर्देश चलाएं" # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# # desktop-links/Root.directory.in.h:1 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:135 #, fuzzy msgid "Program" msgstr "प्रोग्राम" #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:266 #, c-format msgid "Program '%s' is not a local file" msgstr "" #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "Program '%s' does not exists" msgstr "प्रोजेक्ट उपलब्ध नहीं है" #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:289 #, c-format msgid "Program '%s' does not have execution permission" msgstr "" #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "Executable '%s' is not up-to-date." msgstr "चयनित फाइल चलाने योग्य नहीं है" #. create the check menuitem #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:140 msgid "Fixed data-view" msgstr "" #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:932 #, fuzzy msgid "Update the graph" msgstr "अपडेट (अद्यतन)" #: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:126 msgid "Inheritance Graph" msgstr "" # libgnomeui/gnome-file-entry.c:418 #. get the header displaying a browsing window #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:35 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:104 #, fuzzy msgid "Select header file" msgstr "फाइल चयन करें" #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:71 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:138 #, fuzzy msgid "Select source file" msgstr "सोर्सफोर्ज" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2 msgid "* Class Function Prefix:" msgstr "" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3 #, fuzzy msgid "* Class Name:" msgstr "रंग का नाम" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4 #, fuzzy msgid "* Class name:" msgstr "रंग का नाम" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5 msgid "* GObject Prefix and Type:" msgstr "" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6 #, fuzzy msgid "* Output Header File:" msgstr "हैडर (शीर्षक) क्लिक किए जाने योग्य" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7 #, fuzzy msgid "* Output Source File:" msgstr "%u फाइल्स" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8 msgid "" "GObject Class Template Builder" msgstr "" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9 msgid "Generic C++ Class Builder" msgstr "" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10 msgid "Add to Repository" msgstr "" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:114 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Add to current Project?" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "वर्तमान फाइल को संग्रहित करें\n" "#-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#\n" "वर्तमान फाइल संग्रहित करें" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Add to project" msgstr "प्रोजेक्ट में सोर्स जोड़ें" # libgnomeui/gnome-about.c:365 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Author Email:" msgstr "लेखक" # libgnomeui/gnome-about.c:365 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Author Name:" msgstr "लेखक" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15 msgid "Author/Date-Time" msgstr "" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16 msgid "Base Class:" msgstr "" # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:63 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Base class inheritance:" msgstr "होस्ट नाम वैध नहीं है" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "ब्राउज" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:19 msgid "Browse for the declaration file name." msgstr "" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20 msgid "Browse for the implementation file name." msgstr "" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Class Generator" msgstr "उत्पन्न करें" # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# # gnome-session/session-properties-capplet.c:217 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/session-properties-capplet.c:217 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Class Options:" msgstr "विकल्प" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Create" msgstr "जिप ड्राइव" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Enter the name for the class you want to add." msgstr "ढूंढने के लिए फाइल का नाम दो" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25 msgid "Enter the name of the class your new class will inherit from." msgstr "" # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:621 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:726 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26 #, fuzzy msgid "GObject Class" msgstr "सामान्य नाम" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27 msgid "" "General Public License (GPL)\n" "Lesser General Public License (LGPL)\n" "No License\n" msgstr "" # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:621 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:726 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Generic C++ Class" msgstr "सामान्य नाम" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Inline the declaration and implementation" msgstr "आइकान में अवैध हैडर" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:33 #, fuzzy msgid "License: " msgstr "लकीर" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:34 msgid "Source/Header Headings:" msgstr "" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:35 msgid "" "This plugin will create a class of the type you specify and add it to your " "project. Note that the creating class's parameters will be taken from the " "active tab. Please be sure to fill all required fields marked by *." msgstr "" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:36 msgid "Virtual destructor" msgstr "" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:37 msgid "_TYPE_" msgstr "" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:38 msgid "" "public\n" "protected\n" "private" msgstr "" #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:106 ../plugins/editor/anjuta-docman.c:293 #: ../plugins/file-wizard/file.c:229 ../src/anjuta_cbs.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' already exists.\n" "Do you want to replace it with the one you are saving?" msgstr " फाईल %s पहले से उपस्थित है क्या आप इसे पुनर्लेखित करना चाहते हैं" #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:114 ../plugins/editor/anjuta-docman.c:300 #: ../plugins/file-wizard/file.c:237 ../src/anjuta-callbacks.c:79 #: ../src/anjuta_cbs.c:433 ../src/anjuta_cbs.c:497 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "बदलें/परिवर्तित करें\n" "#-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.hi.po (GtkHTML 2.x) #-#-#-#-#\n" "बदलो\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n" "बदलना" #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:172 msgid "Please check your required fields." msgstr "" #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:281 msgid "" "An error occurred when trying to write GObject Class Template. Check file " "permissions." msgstr "" #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:480 ../plugins/class-gen/class_gen.c:488 msgid "Please fill required fields." msgstr "" #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:641 #, fuzzy msgid "Error in writing files" msgstr "फिल्टर लगाने में त्रुटि" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2 msgid "/usr/bin/cvs" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3 msgid "CVS Options" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4 msgid "Module Details:" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Options:" msgstr "श्रेणी" # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# # gnome-session/session-properties-capplet.c:217 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/session-properties-capplet.c:217 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:6 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "विकल्प" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:7 msgid "" "Please note: \n" "\n" "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file " "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. You have been warned!" "" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Repository: " msgstr "श्रेणी" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11 msgid "Be verbose" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12 #, fuzzy msgid "CVS Preferences" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "वरीयता\n" "#-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#\n" "वरीयता\n" "#-#-#-#-# gnome-media.HEAD.hi.po (gnome-media 2.0) #-#-#-#-#\n" "वरियताएँ\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n" "प्राथमिकताएँ" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13 #, fuzzy msgid "CVS: Add file/directory" msgstr "फ़ाइलों को जोडे" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14 msgid "CVS: Commit file/directory" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15 #, fuzzy msgid "CVS: Diff file/directory" msgstr "कार्य डायरेक्टरी" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16 #, fuzzy msgid "CVS: Import" msgstr "प्रोजेक्ट खोलें" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17 #, fuzzy msgid "CVS: Log file/directory" msgstr "कार्य डायरेक्टरी" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18 #, fuzzy msgid "CVS: Remove file/directory" msgstr "कार्य डायरेक्टरी" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19 #, fuzzy msgid "CVS: Status" msgstr "स्तर" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20 msgid "CVS: Status from file/directory" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21 #, fuzzy msgid "CVS: Update file/directory" msgstr "कार्य डायरेक्टरी" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22 msgid "CVSROOT:" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Choose file or directory to add:" msgstr "जोड़ने के लिए रंग निश्चित करें" # libgnome/gnome-program.c:568 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Choose file or directory to commit:" msgstr "डायरेक्टरी का निर्माण करें" # libgnome/gnome-program.c:568 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Choose file or directory to diff:" msgstr "डायरेक्टरी का निर्माण करें" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26 msgid "Choose file or directory to get log:" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27 msgid "Choose file or directory to get the status from:" msgstr "" # libgnome/gnome-program.c:568 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Choose file or directory to remove:" msgstr "डायरेक्टरी का निर्माण करें" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Choose file or directory to update:" msgstr "डायरेक्टरी पाथ" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Create new directories" msgstr "एक नयी फाइल का निर्माण करें" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Delete empty directories" msgstr "कार्य डायरेक्टरी" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8 msgid "Do not act recursively" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34 msgid "File is binary" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:35 msgid "Ignore .cvsrc file (recommend)" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:36 msgid "" "Local\n" "Extern (rsh)\n" "Password server (pserver)\n" msgstr "" # libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:130 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Log message:" msgstr "लोगो चित्र" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Module name:" msgstr "माॅड्यूल फाइल नाम" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Password: " msgstr "गुपत अक्षर (_P):" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43 msgid "Path to \"cvs\" command" msgstr "" # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:54 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Project root directory:" msgstr "डायरेक्टरी नहीं है" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Release tag:" msgstr "फाईल का नाम %s" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46 msgid "Reset sticky tags" msgstr "" # gnome-session/session-properties.c:272 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Revision: " msgstr "सत्रें" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48 msgid "" "Standard diff\n" "Patch-Style diff" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50 msgid "Unified format instead of context format" msgstr "" # gnome-session/session-properties.c:272 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Use revision/tag: " msgstr "सत्रें" # gnome-session/session-properties.c:272 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Use revision: " msgstr "सत्रें" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Username: " msgstr "" "#-#-#-#-# balsa.HEAD.hi.po (Balsa 2.x) #-#-#-#-#\n" "उपयोगकर्ता का नाम\n" "#-#-#-#-# eel.HEAD.hi.po (eel VERSION) #-#-#-#-#\n" "उपयोगकर्ता का नाम: (_U) " #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Vendor tag:" msgstr "को भेजें" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:55 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Whole project" msgstr "ग्लेड योजना" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:56 #, fuzzy msgid "none" msgstr "कोई नहीं" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:57 #, fuzzy msgid "start" msgstr "स्टार्टअप" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:48 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:56 msgid "Please enter a filename!" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "Please fill field: %s" msgstr "सभी खुली फाइलों को बंद करें" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:81 msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153 #, fuzzy msgid "Unable to delete file" msgstr "फाइल को खोलने में असमर्थ" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:454 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:243 #, fuzzy msgid "Are you sure that you do not want a log message?" msgstr "कया आप सचमुच लागाउट करना चाहेंगे?" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:430 msgid "CVSROOT" msgstr "" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-font-picker.c:164 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:433 #, fuzzy msgid "Module" msgstr "" "#-#-#-#-# gtk+.gtk-2-2.hi.po (gtk22 VERSION) #-#-#-#-#\n" "मोड (रूप)\n" "#-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#\n" "मोड" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436 #, fuzzy msgid "Vendor" msgstr "को भेजें" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439 #, fuzzy msgid "Release" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "बदलें/परिवर्तित करें\n" "#-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.hi.po (GtkHTML 2.x) #-#-#-#-#\n" "बदलो\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n" "बदलना" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "डायरेक्ट्री" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:128 msgid "CVS command failed! - See above for details" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:133 #, c-format msgid "CVS command successful! - Time taken %ld secs." msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:223 msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!" msgstr "" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:44 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:116 msgid "_CVS" msgstr "" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:52 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "" "#-#-#-#-# file-roller.gnome-2-2.hi.po (File Roller hindi) #-#-#-#-#\n" "जोडे\n" "#-#-#-#-# gnome-utils.gnome-2-2.hi.po (gnome-utils 2.0) #-#-#-#-#\n" "जोड़ना" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree" msgstr "" # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-# # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:747 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/session-properties.c:101 #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:60 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "" "#-#-#-#-# balsa.HEAD.hi.po (Balsa 2.x) #-#-#-#-#\n" "हटाओ\n" "#-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-#\n" "हटाएं\n" "#-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#\n" "हटाएं\n" "#-#-#-#-# gnome-utils.gnome-2-2.hi.po (gnome-utils 2.0) #-#-#-#-#\n" "हटाओ\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n" "हटाएँ" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62 msgid "Remove a file/directory from CVS tree" msgstr "" # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:736 #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:68 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:124 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:100 #, fuzzy msgid "_Commit" msgstr "टिप्पणी" # gnome-session/session-properties-capplet.c:259 #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:126 #, fuzzy msgid "Commit your changes to the CVS tree" msgstr "सत्र के परिवर्तन स्वयं में संग्रहित करें" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:134 msgid "Sync your local copy with the CVS tree" msgstr "" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:84 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:140 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84 msgid "_Diff" msgstr "" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:142 msgid "Show differences between your local copy and the tree" msgstr "" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:92 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:148 #, fuzzy msgid "_Show Status" msgstr "स्टेटस बार प्रदर्शित करें" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:150 #, fuzzy msgid "Show the status of a file/directory" msgstr "गनोम गनू प्रोजेक्ट का भाग है" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:100 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:156 #, fuzzy msgid "_Show Log" msgstr "सूची में दिखाएँ" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:158 #, fuzzy msgid "Show the log of a file/directory" msgstr "घर के दश्य पर जाएं" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:108 #, fuzzy msgid "_Import Tree" msgstr "प्रोजेक्ट खोलें" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110 msgid "Import a new source tree to CVS" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:356 #, fuzzy msgid "CVS operations" msgstr "स्पेसिंग" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Debugger:" msgstr "श्रेणी" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:9 msgid "dialog1" msgstr "डायलाग 1" #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73 msgid "Pid" msgstr "" # #-#-#-#-# libgnomeprint.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprint VERSION) #-#-#-#-# # libgnomeprint/gnome-print-paper.c:48 # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-scores.c:91 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73 msgid "User" msgstr "उपयोगकर्ता" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-dateedit.c:468 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2292 msgid "Time" msgstr "समय" # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/session-properties-capplet.c:362 #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73 msgid "Command" msgstr "निर्देश" #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:407 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to execute: %s." msgstr "%s को क्रियान्वित करने में असफल %d (%s)\n" #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open the file: %s\n" msgstr "फाइल को खोलने में असमर्थ" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:139 msgid "Load Target to debug" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:151 ../plugins/file-loader/plugin.c:442 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:363 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:153 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:170 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:182 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:190 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:202 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:211 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:220 #, fuzzy msgid "All files" msgstr "सभि फ़ाइल (_A)" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:290 #, fuzzy msgid "Select debugging target" msgstr "सभी फ़ाइल का चयन करे" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457 ../plugins/gdb/plugin.c:52 msgid "_Debug" msgstr "डिबग" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:465 #, fuzzy msgid "_Start Debugger" msgstr "यहां शुरू करें (S)" # installer/gnome-font-install.c:141 #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:467 #, fuzzy msgid "Start the debugging session" msgstr "डिबगिंग सूचनाओं को प्रिंट करें" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:473 #, fuzzy msgid "Load debugging target ..." msgstr "प्रोजेक्ट खोलें" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475 msgid "Open the target for debugging" msgstr "" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:481 #, fuzzy msgid "_Attach to Process ..." msgstr "फाइल जोड़ें" # gnome-session/session-properties-capplet.c:390 #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:483 #, fuzzy msgid "Attach to a running program" msgstr "वर्तमान में क्रियान्वित हो रहे प्रोग्रामों को दिखाएं:" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:489 #, fuzzy msgid "_Execution" msgstr "क्रियान्वित करें" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:497 #, fuzzy msgid "Run/_Continue" msgstr "जारी रखें" # libgnomeui/gnome-about.c:344 #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:499 #, fuzzy msgid "Continue the execution of the program" msgstr "प्रोग्राम का संस्करण" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:505 msgid "Step _In" msgstr "" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:507 #, fuzzy msgid "Single step into function" msgstr "व्यंजक पर सहायता" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:513 #, fuzzy msgid "Step O_ver" msgstr "" "#-#-#-#-# gnome-media.HEAD.hi.po (gnome-media 2.0) #-#-#-#-#\n" "सर्वर\n" "#-#-#-#-# gnome-utils.gnome-2-2.hi.po (gnome-utils 2.0) #-#-#-#-#\n" "सरवर" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:515 #, fuzzy msgid "Single step over function" msgstr "व्यंजक पर सहायता" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:521 msgid "Step _Out" msgstr "" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:523 #, fuzzy msgid "Single step out of the function" msgstr "बटन की टागल अवस्था" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:529 msgid "_Run to cursor" msgstr "" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:531 #, fuzzy msgid "Run to the cursor" msgstr "एक प्रोजेक्ट खोलें" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:537 #, fuzzy msgid "St_op Debugger" msgstr "डिबग" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:539 #, fuzzy msgid "Say goodbye to the debugger" msgstr "प्रोग्राम डिबगर के अंदर चलाएं" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:674 #, fuzzy msgid "Debugger operations" msgstr "विकल्पों को सन्ग्रहित करे" # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-# # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:324 # #-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-# # libgnomeprintui/gnome-printer-dialog.c:129 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:285 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "" "#-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-#\n" "टिप्पणी :\n" "#-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-#\n" "टिप्पणी:" # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/session-properties.c:182 #. 7 #. 9 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:304 ../plugins/devhelp/plugin.c:531 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:544 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:343 ../src/anjuta-app.c:477 msgid "Help" msgstr "सहायता" # libgnomeui/gnome-file-entry.c:418 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:307 ../plugins/devhelp/plugin.c:547 #, fuzzy msgid "Help display" msgstr "फाइल चयन करें" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:409 #, fuzzy msgid "Search Help:" msgstr "के लिए खोज" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:428 ../plugins/editor/plugin.c:249 #: ../plugins/message-view/plugin.c:70 ../plugins/symbol-browser/plugin.c:269 #, fuzzy msgid "_Goto" msgstr "इधर को जाएँ" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:436 #, fuzzy msgid "Previous Help" msgstr "पिछला ध्वनि पथ" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:438 #, fuzzy msgid "Go to previous help page" msgstr "पिछला संदेश" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:444 #, fuzzy msgid "Next Help" msgstr "अंश व्यू" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:446 #, fuzzy msgid "Go to next help page" msgstr "लगातार संदेश" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:452 #, fuzzy msgid "_API references" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "वरीयता\n" "#-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#\n" "वरीयता\n" "#-#-#-#-# gnome-media.HEAD.hi.po (gnome-media 2.0) #-#-#-#-#\n" "वरियताएँ\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n" "प्राथमिकताएँ" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:454 #, fuzzy msgid "Browse API Pages" msgstr "जानकारी के पन्ने" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:460 #, fuzzy msgid "_Context Help" msgstr "अंश व्यू" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:462 #, fuzzy msgid "Search help for the current word in the editor" msgstr "शब्द को चुने हुए सुझाव से बदलें" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:468 #, fuzzy msgid "_Search Help" msgstr "खोजें" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:470 msgid "Search for a term in help" msgstr "" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:525 msgid "Devhelp navigation operations" msgstr "" #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:136 msgid "" "The editor is being used as output buffer for an operation.\n" "Closing it will result in stopping the process.\n" "Do you still want close the editor?" msgstr "" #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' is not saved.\n" "Do you want to save it before closing?" msgstr "यह फाइल मौजूद नहीं है। क्या आप इस फाइल का निर्माण करना चाहते हैं?" #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:161 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1066 msgid "Do_n't save" msgstr "संग्रहित नहीं करें" #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:227 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to reload '%s'?\n" "Any unsaved changes will be lost." msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप %s को स्थायी तौर पर डिलीट करना चाहते हैं" #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:238 #: ../plugins/editor/text_editor.c:326 #, fuzzy msgid "_Reload" msgstr "पुन लोड करें" #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:790 #, c-format msgid "There is no line number %d in \"%s\"." msgstr "" #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1287 msgid "No matches. Wrap search around the document?" msgstr "" #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1297 #, c-format msgid "" "Incremental search for '%s' failed. Press Enter or click Find to continue " "searching at the top." msgstr "" #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1304 #, c-format msgid "Incremental search for '%s' (continued at top) failed." msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-docman.c:339 #: ../plugins/message-view/message-view.c:87 #, fuzzy msgid "Save file as" msgstr "ध्वनि फाईल बचाएँ" # libgnomeui/gnome-app-helper.c:166 #: ../plugins/editor/anjuta-docman.c:644 #, fuzzy msgid "Path:" msgstr "चिपकाएं" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:1 msgid "$(module.source.files) $(module.include.files)" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:3 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:2 msgid "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:4 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:3 msgid "" "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* " "README AUTHORS ChangeLog *.m4" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:5 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:4 msgid "*.so *.o *.a *.la" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:6 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:5 msgid "*\\.*" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "श्रेणी" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:8 msgid "Autocompletion" msgstr "" # #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:273 # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:274 # #-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-# # libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:292 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Autoformat style" msgstr "फोन्ट स्टाइल" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:10 msgid "Autosave" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Code folding" msgstr "प्रोफाईलिंग पुन सेट करें" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:12 msgid "Custom autoformate style" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:13 msgid "Editor tabs" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:14 msgid "Encoding to use when saving files" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:15 #, fuzzy msgid "File Filter" msgstr "स्तर छोडें (_l)" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Highlight style" msgstr "सिलेक्शन के लिए हाइलाइट किया" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:17 msgid "Indentation and auto-format options" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:18 msgid "Misc options" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Other colors" msgstr "दुसरे ओप्शन्स " #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Parameters" msgstr "श्रेणी" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Print options" msgstr "छैतिज पैमाना" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:23 msgid "Scope" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Search Variable" msgstr "अनियत चौड़ाई" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:25 msgid "Supported Encodings" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:26 msgid "Theme" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Add line number every:" msgstr "प्रत्येक पंक्ति क प्रिंट करें" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Add page header" msgstr "पेज हैडर प्रिंट करें" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:29 msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)" msgstr "" # #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:273 # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:274 # #-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-# # libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:292 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Anjuta coding style" msgstr "फोन्ट स्टाइल" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Arrows" msgstr "ब्राउज" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Attributes:" msgstr "गुणधर्म" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:33 msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:34 msgid "Autocompletion pop up choices" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Back color:" msgstr "पाश्व रंग" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Backward" msgstr "पीछे की तरफ" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:192 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Basic Search & Replace" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "इसी स्ट्रिंग को पुनः खोजें\n" "#-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#\n" "वही स्ट्रिंग को पुन खोजें" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:38 msgid "Bold" msgstr "गाढ़ा" # #-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-# # libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:2013 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:39 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4 msgid "Bottom" msgstr "नीचे" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:41 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:10 msgid "CVS intl po" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Calltip background:" msgstr "पार्श्व समायोजन" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Caret (cursor) color:" msgstr "कर्सर का रंग" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:44 msgid "Caret blink period in milli-seconds" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:45 msgid "Case insensitive" msgstr "" # libgnome/gnome-program.c:568 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Choose Directories:" msgstr "डायरेक्टरी का निर्माण करें" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Choose Files:" msgstr "फाइल कापी करें" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:48 msgid "Choose autocomplete for single match" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Circular" msgstr "खाली" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:50 #, fuzzy msgid "Collapse all code folds on file open" msgstr "सभी खुली फाइलों को बंद करें" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:51 msgid "Colors and fonts" msgstr "" # #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:422 # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:430 # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:438 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Colour" msgstr "रंग" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Compact folding" msgstr "कालम के बीच की दूरी" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Custom style" msgstr "" "#-#-#-#-# anjuta2.HEAD.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-#\n" "कस्टमाइज (आवश्यकतानुसार बनाइये)\n" "#-#-#-#-# balsa.HEAD.hi.po (Balsa 2.x) #-#-#-#-#\n" "कस्टमाइज\n" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "अपने अनुसार परिवर्तन करें (कस्टमाइज)" # libgnomeui/gnome-file-entry.c:418 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:55 #, fuzzy msgid "Delete Theme" msgstr "फाइल चयन करें" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Disable auto-format" msgstr "उपलब्ध प्रारूप" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:57 msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Do not show tabs" msgstr "कुछ न करें (h)" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:59 #: ../plugins/editor/plugin.c:1206 #, fuzzy msgid "Documents" msgstr "खाली दस्तावेज" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:60 msgid "Draw line below folded lines" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:61 msgid "Edge column" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:62 msgid "Editor caret (cursor) width in pixels" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:63 msgid "Enable HTML tags folding" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:64 msgid "Enable automatic indentation" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Enable braces check" msgstr "यात्रा जांच" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Enable code folding" msgstr "प्रोफाईलिंग पुन सेट करें" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:67 msgid "Enable comments folding" msgstr "" # libgnome/gnome-program.c:578 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:68 #, fuzzy msgid "Enable files autosave" msgstr "आवाज चालू करें" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Enable line wrap" msgstr "सारणी" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Enable python comments folding" msgstr "फाइल को खोलने में असमर्थ" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:71 msgid "Enable python quoted strings folding" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:72 msgid "Encodings" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:73 msgid "" "Enter the command line arguments for the 'indent' program. Read the info " "page for 'indent' for more details" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:74 msgid "Expand regex back references" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:75 msgid "Filter extraneous characters in DOS mode" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Find & Replace" msgstr "ढूंढो और बदलो" # #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:273 # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:274 # #-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-# # libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:292 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:77 #, fuzzy msgid "Fold style:" msgstr "फोन्ट स्टाइल" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:78 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "" "#-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#\n" "आइकन\n" "#-#-#-#-# gnome-utils.gnome-2-2.hi.po (gnome-utils 2.0) #-#-#-#-#\n" "पोर्ट (_P):" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:79 msgid "Fonts and colors for editor" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Fore color:" msgstr "" "#-#-#-#-# gtk+.gtk-2-2.hi.po (gtk22 VERSION) #-#-#-#-#\n" "अग्र रंग\n" "#-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.hi.po (GtkHTML 2.x) #-#-#-#-#\n" "आगे का रंग" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:81 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:85 #, fuzzy msgid "Forward" msgstr "" "#-#-#-#-# balsa.HEAD.hi.po (Balsa 2.x) #-#-#-#-#\n" "आगे बढ़ाएँ\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n" "आगे करें\n" "#-#-#-#-# yelp.HEAD.hi.po (Yelp 2.0 ) #-#-#-#-#\n" "आगे बढ़ना" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:82 msgid "Full Buffer" msgstr "" # #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:273 # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:274 # #-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-# # libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:292 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:83 #, fuzzy msgid "GNU coding style" msgstr "फोन्ट स्टाइल" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:84 msgid "Greedy matching" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:85 #, fuzzy msgid "Ignore Binary Files" msgstr "एक फाइल प्रविष्ट करें" # libgnome/gnome-program.c:568 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:86 #, fuzzy msgid "Ignore Directories:" msgstr "डायरेक्टरी का निर्माण करें" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:87 #, fuzzy msgid "Ignore Files:" msgstr "लछ्य फाइल" # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:60 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Ignore Hidden Directories" msgstr "यह एक डायरेक्टरी है" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Ignore Hidden Files" msgstr "एक फाइल प्रविष्ट करें" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:90 #, fuzzy msgid "Indent closing braces" msgstr "पंक्ति (या)" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:91 #, fuzzy msgid "Indent opening braces" msgstr "पंक्ति (या)" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:92 msgid "Indentation" msgstr "इंडेन्टेशन" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:93 msgid "Indentation size in spaces:" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:94 msgid "Italic" msgstr "इटालिक" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:95 msgid "Kernighan and Ritchie style" msgstr "" # #-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-# # libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:2026 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:96 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Left" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "बांये\n" "#-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.hi.po (GtkHTML 2.x) #-#-#-#-#\n" "बांया\n" "#-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-#\n" "बांये" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:97 #, fuzzy msgid "Line numbers margin width in pixels" msgstr "पंक्ति संख्या" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:98 #: ../plugins/editor/print.c:1038 ../plugins/gdb/info.c:126 msgid "Lines" msgstr "पंक्तियां" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:99 #, fuzzy msgid "Maintain past Indentation" msgstr "इंडेन्टेशन" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:100 msgid "Margin Fold visible" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:101 msgid "Margin Linenum visible" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:102 msgid "Margin Marker visible" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:103 msgid "Match at start of word" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:104 msgid "Match complete lines" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:105 msgid "Match complete words" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:106 #, fuzzy msgid "Max. Actions" msgstr "विकल्पों को सन्ग्रहित करे" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-font-picker.c:164 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:107 #, fuzzy msgid "Mode:" msgstr "" "#-#-#-#-# gtk+.gtk-2-2.hi.po (gtk22 VERSION) #-#-#-#-#\n" "मोड (रूप)\n" "#-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#\n" "मोड" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:108 #: ../plugins/gdb/registers.c:220 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "सुधार" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Monochrome" msgstr "मोनोस्पेस" # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-# # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:288 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:110 #, fuzzy msgid "New Name:" msgstr "" "#-#-#-#-# file-roller.gnome-2-2.hi.po (File Roller hindi) #-#-#-#-#\n" "नाम:\n" "#-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-#\n" "नाम :" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:111 #, fuzzy msgid "No Limit" msgstr "सूचना" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:113 msgid "Original Berkeley style" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:114 #, fuzzy msgid "Plus/Minus" msgstr "प्लगइंस" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:115 #, fuzzy msgid "Position:" msgstr "स्थिति" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:116 msgid "Pressing backspace un-indents" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Pressing tab indents" msgstr "पिता विडगेट" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:118 #, fuzzy msgid "Printing" msgstr "लिख रहा है %s" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:119 #, fuzzy msgid "Regular Expression" msgstr "रेग्युलर एक्सप्रेशन" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:120 #, fuzzy msgid "Reload Session Defaults" msgstr "व्यू को पूर्वनिर्धारित जैसा तैयार करें" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:121 #, fuzzy msgid "Reload System Defaults" msgstr "डिफाल्ट फोन्ट को पुनः प्रयोग करें" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:122 #, fuzzy msgid "Replace With:" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "बदलें/परिवर्तित करें\n" "#-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.hi.po (GtkHTML 2.x) #-#-#-#-#\n" "बदलो\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n" "बदलना" # #-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-# # libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:2039 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:123 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "दांया\n" "#-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.hi.po (GtkHTML 2.x) #-#-#-#-#\n" "दांया\n" "#-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-#\n" "दायें" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:124 msgid "Save files interval in minutes" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:125 msgid "Save session interval in minutes" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:126 #, fuzzy msgid "Search Action:" msgstr "खोज का तरीका" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:127 #, fuzzy msgid "Search Direction:" msgstr "दिशा" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:128 #, fuzzy msgid "Search Expression" msgstr "रेग्युलर एक्सप्रेशन खोजना" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Search Expression:" msgstr "रेग्युलर एक्सप्रेशन खोजना" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:130 #, fuzzy msgid "Search In:" msgstr "खोजें" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:131 msgid "Search Recursively" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:132 #, fuzzy msgid "Search Target" msgstr "खोज का तरीका" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:133 msgid "Select highlight style to edit:" msgstr "" # libgnomeui/gnome-file-entry.c:418 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:134 #, fuzzy msgid "Select theme:" msgstr "फाइल चयन करें" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Selection background:" msgstr "चयन सीमा" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:136 #, fuzzy msgid "Selection foreground:" msgstr "चयन सीमा" # gnome-session/gsm-client-row.c:59 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:137 #, fuzzy msgid "Setting" msgstr "समायोजन" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:138 msgid "Sorted by most recent use" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:139 #, fuzzy msgid "Sorted in alphabetical order" msgstr "सार्ट सूचक" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:140 #, fuzzy msgid "Sorted in opening order" msgstr "सार्ट सूचक" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:141 msgid "Space-seperated list of directory name patterns to ignore" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:142 msgid "Space-seperated list of directory name patterns to match" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:143 msgid "Space-seperated list of file name patterns to ignore" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:144 msgid "Space-seperated list of file name patterns to match" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:145 msgid "Squares" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:146 msgid "Strip trailling spaces on file save" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:147 msgid "Style of Kangleipak" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:148 #, fuzzy msgid "Tab size in spaces:" msgstr "स्पेसर का आकार" # #-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-# # libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:2000 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:149 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:18 msgid "Top" msgstr "ऊपर" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:150 msgid "Try to save in current locale's encoding" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:151 msgid "Try to save in original encoding" msgstr "" # #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:357 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:152 #, fuzzy msgid "Underlined" msgstr "" "#-#-#-#-# gtk+.gtk-2-2.hi.po (gtk22 VERSION) #-#-#-#-#\n" "अण्डरलाइन (रेखांकन)\n" "#-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "अन्डरलाइन" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:153 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "डिफाल्ट किया गया" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:154 #, fuzzy msgid "Use tabs for indentation" msgstr "इंडेन्टेशन की पिक्सेल संख्या" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:155 msgid "View EOL chars" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:156 #, fuzzy msgid "View Indentation Guides" msgstr "इंडेन्टेशन" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:157 #, fuzzy msgid "View Line Wrap" msgstr "सारणी" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:158 #, fuzzy msgid "View Whitespaces" msgstr "स्पेसर का आकार" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:159 #, fuzzy msgid "View indentation whitespaces" msgstr "परिभाषा खिड़की दिखाएं/छिपाएं... (_S)" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:160 msgid "Wrap bookmarks search around" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:161 #, fuzzy msgid "_Save Theme As" msgstr "....... नाम से संग्रहित करें" #: ../plugins/editor/goto_line.c:126 #, fuzzy msgid "Go to Line number:" msgstr "पंक्ति संख्या" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:114 #: ../plugins/editor/plugin.c:139 ../plugins/glade/plugin.c:494 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "" "#-#-#-#-# balsa.HEAD.hi.po (Balsa 2.x) #-#-#-#-#\n" "बचाएं\n" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "संग्रहित करें\n" "#-#-#-#-# gtk+.gtk-2-2.hi.po (gtk22 VERSION) #-#-#-#-#\n" "संग्रहित करें\n" "#-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#\n" "संग्रहित करें" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:114 #: ../plugins/editor/plugin.c:140 #, fuzzy msgid "Save current file" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "वर्तमान फाइल को संग्रहित करें\n" "#-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#\n" "वर्तमान फाइल संग्रहित करें" #: ../plugins/editor/plugin.c:141 ../plugins/glade/plugin.c:502 #, fuzzy msgid "Save _As ..." msgstr "सभी को संग्रहित करें" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:120 #: ../plugins/editor/plugin.c:142 #, fuzzy msgid "Save the current file with a different name" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "वर्तमान फाइल को एक भिन्न नाम से संग्रहित करें\n" "#-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#\n" "वर्तमान फाइल को दूसरे नाम से संग्रहित करें" #: ../plugins/editor/plugin.c:144 #, fuzzy msgid "Save A_ll" msgstr "सभी संग्रहित करें" #: ../plugins/editor/plugin.c:145 msgid "Save all currently open files, except new files" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:147 #, fuzzy msgid "_Close File" msgstr "फाइल कापी करें" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:142 #: ../plugins/editor/plugin.c:148 #, fuzzy msgid "Close current file" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "बर्तमान फाइल को बंद करें\n" "#-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#\n" "वर्तमान फाइल को बंद करें" #: ../plugins/editor/plugin.c:150 #, fuzzy msgid "Close All Files" msgstr "सभी बंद करें" #: ../plugins/editor/plugin.c:151 #, fuzzy msgid "Close all files" msgstr "सभी खुली फाइलों को बंद करें" #: ../plugins/editor/plugin.c:153 #, fuzzy msgid "Reload F_ile" msgstr "फाइलनाम बदलें" #: ../plugins/editor/plugin.c:154 #, fuzzy msgid "Reload current file" msgstr "यह फ़ाइल(छोटि) को बान्द करे" #. 8 #: ../plugins/editor/plugin.c:156 ../plugins/editor/text_editor_menu.c:292 #, fuzzy msgid "Swap .h/.c" msgstr "c/.h फाइलों को आपस में बदलें" #: ../plugins/editor/plugin.c:157 #, fuzzy msgid "Swap c header and source file" msgstr "जावा सोर्स कोड" #: ../plugins/editor/plugin.c:159 msgid "Recent _Files" msgstr "हाल में ही प्रयोग की गई फाइलें" #: ../plugins/editor/plugin.c:163 msgid "_Print" msgstr "प्रिंट" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:131 #: ../plugins/editor/plugin.c:164 msgid "Print the current file" msgstr "वर्तमान फाइल को प्रिंट करें" #: ../plugins/editor/plugin.c:165 #, fuzzy msgid "_Print Preview" msgstr "प्रिंट पूर्व दर्शन" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:131 #: ../plugins/editor/plugin.c:166 #, fuzzy msgid "Print preview of the current file" msgstr "वर्तमान फाइल को प्रिंट करें" #: ../plugins/editor/plugin.c:171 #, fuzzy msgid "_Transform" msgstr "कचरा (T)" #: ../plugins/editor/plugin.c:172 #, fuzzy msgid "_Make Selection Uppercase" msgstr "सिलेक्शन आयत" #: ../plugins/editor/plugin.c:173 #, fuzzy msgid "Make the selected text uppercase" msgstr "निश्चित आईकन को लचीला बनाएँ" #: ../plugins/editor/plugin.c:175 #, fuzzy msgid "Make Selection Lowercase" msgstr "सिलेक्शन आयत" #: ../plugins/editor/plugin.c:176 #, fuzzy msgid "Make the selected text lowercase" msgstr "चयनित पाठ्य का रंग चुनें" #: ../plugins/editor/plugin.c:178 msgid "Convert EOL chars to CRLF" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:179 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:181 msgid "Convert EOL chars to LF" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:182 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:184 msgid "Convert EOL chars to CR" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:185 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:187 msgid "Convert EOL chars to majority EOL" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:188 msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:193 msgid "_Select" msgstr "चयन करें (_S)" #: ../plugins/editor/plugin.c:194 #, fuzzy msgid "Select _All" msgstr "सभी चुनें" #: ../plugins/editor/plugin.c:195 #, fuzzy msgid "Select all text in the editor" msgstr "पूरे टेक्स्ट को टेक्स्ट फील्ड में में चुनें" #: ../plugins/editor/plugin.c:197 #, fuzzy msgid "Select to _Brace" msgstr "शब्द चुनो" #: ../plugins/editor/plugin.c:198 #, fuzzy msgid "Select the text in the matching braces" msgstr "पूरे टेक्स्ट को टेक्स्ट फील्ड में में चुनें" #: ../plugins/editor/plugin.c:200 #, fuzzy msgid "Select _Code Block" msgstr "फोकस करने पर चयन करें" #: ../plugins/editor/plugin.c:202 #, fuzzy msgid "Select the current code block" msgstr "पूरे दस्तावेज का चयन करें" #: ../plugins/editor/plugin.c:207 msgid "_Search" msgstr "खोजें" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:186 #: ../plugins/editor/plugin.c:208 #, fuzzy msgid "_Find ..." msgstr "" "#-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.hi.po (GtkHTML 2.x) #-#-#-#-#\n" "ढूंढो (F)\n" "#-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#\n" "खोजें" #: ../plugins/editor/plugin.c:209 #, fuzzy msgid "Search for a string or regular expression in the editor" msgstr "रेग्युलर एक्सप्रेशन के सिन्टेक्स में गलती है" #: ../plugins/editor/plugin.c:211 #, fuzzy msgid "Find _Next" msgstr "अगला खोजें" #: ../plugins/editor/plugin.c:212 ../plugins/editor/plugin.c:216 #, fuzzy msgid "Repeat the last Find command" msgstr "ध्वनि को दोहराएं" #: ../plugins/editor/plugin.c:214 msgid "Find _Previous" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:218 #, fuzzy msgid "Find and R_eplace ..." msgstr "ढूंढो और बदलो" #: ../plugins/editor/plugin.c:220 msgid "" "Search for and replace a string or regular expression with another string" msgstr "" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:192 #: ../plugins/editor/plugin.c:222 #, fuzzy msgid "Advanced Search And Replace" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "इसी स्ट्रिंग को पुनः खोजें\n" "#-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#\n" "वही स्ट्रिंग को पुन खोजें" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:192 #: ../plugins/editor/plugin.c:224 #, fuzzy msgid "New advance search And replace stuff" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "इसी स्ट्रिंग को पुनः खोजें\n" "#-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#\n" "वही स्ट्रिंग को पुन खोजें" # #-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-# # libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:912 #: ../plugins/editor/plugin.c:226 #, fuzzy msgid "_Enter Selection/I-Search" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "फोन्ट चयन\n" "#-#-#-#-# gtk+.gtk-2-2.hi.po (gtk22 VERSION) #-#-#-#-#\n" "फोन्ट चयन\n" "#-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-#\n" "फोन्ट का चयन" #: ../plugins/editor/plugin.c:228 #, fuzzy msgid "Enter the selected text as the search target" msgstr "क्लिपबोर्ड से चुने हुए टेक्स्ट को काटें" #: ../plugins/editor/plugin.c:230 #, fuzzy msgid "Fin_d in Files ..." msgstr "फ़ाइल को जोडे...(_F)" #: ../plugins/editor/plugin.c:231 msgid "Search for a string in multiple files or directories" msgstr "" # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:736 #: ../plugins/editor/plugin.c:236 #, fuzzy msgid "Co_mment code" msgstr "टिप्पणी" #: ../plugins/editor/plugin.c:237 msgid "_Block Comment/Uncomment" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:238 #, fuzzy msgid "Block comment the selected text" msgstr "चयनित पाठ्य को हटाएं" # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:736 #: ../plugins/editor/plugin.c:240 #, fuzzy msgid "Bo_x Comment/Uncomment" msgstr "टिप्पणी" #: ../plugins/editor/plugin.c:241 #, fuzzy msgid "Box comment the selected text" msgstr "चयनित पाठ्य को हटाएं" # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:736 #: ../plugins/editor/plugin.c:243 #, fuzzy msgid "_Stream Comment/Uncomment" msgstr "टिप्पणी" #: ../plugins/editor/plugin.c:244 #, fuzzy msgid "Stream comment the selected text" msgstr "चयनित पाठ्य को हटाएं" #: ../plugins/editor/plugin.c:250 #, fuzzy msgid "_Goto Line number" msgstr "पंक्ति संख्या" #: ../plugins/editor/plugin.c:252 ../plugins/editor/plugin.c:256 #, fuzzy msgid "Go to a particular line in the editor" msgstr "विशिष्ट पंक्ति संख्या पर जाएं" #: ../plugins/editor/plugin.c:254 #, fuzzy msgid "_Line number ..." msgstr "पंक्ति संख्या" #: ../plugins/editor/plugin.c:258 msgid "Matching _Brace" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:260 msgid "Go to the matching brace in the editor" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:262 #, fuzzy msgid "_Start of block" msgstr "नया प्रोजेक्ट बनाएं" #: ../plugins/editor/plugin.c:264 #, fuzzy msgid "Go to the start of the current block" msgstr "वर्तमान दस्तावेज में शैल आउटपुट को प्रविष्ट करें" #: ../plugins/editor/plugin.c:266 msgid "_End of block" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:268 #, fuzzy msgid "Go to the end of the current block" msgstr "वर्तमान दस्तावेज में शैल आउटपुट को प्रविष्ट करें" #: ../plugins/editor/plugin.c:270 #, fuzzy msgid "Ne_xt occurrence" msgstr "रैण्डर होने वाला पाठ्य" #: ../plugins/editor/plugin.c:272 #, fuzzy msgid "Find the next occurrence of current word" msgstr "शब्द की सभी पुनरावत्तियों को छोड़ें" #: ../plugins/editor/plugin.c:274 #, fuzzy msgid "Pre_vious occurrence" msgstr "पिछला ध्वनि पथ" #: ../plugins/editor/plugin.c:276 #, fuzzy msgid "Find the previous occurrence of current word" msgstr "शब्द की सभी पुनरावत्तियों को छोड़ें" #: ../plugins/editor/plugin.c:278 #, fuzzy msgid "Previous _history" msgstr "पिछला हिस्सा" #: ../plugins/editor/plugin.c:280 #, fuzzy msgid "Goto previous history" msgstr "जाएँ पिछली स्थिति पर" #: ../plugins/editor/plugin.c:282 msgid "Next histor_y" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:284 #, fuzzy msgid "Goto next history" msgstr "जाएँ अगली स्थिति पर जहां पहले जा चुके हैं" #: ../plugins/editor/plugin.c:290 #, fuzzy msgid "_Editor" msgstr "एडीटर" #: ../plugins/editor/plugin.c:291 #, fuzzy msgid "_Add Editor View" msgstr "एडीटर" #: ../plugins/editor/plugin.c:292 #, fuzzy msgid "Add one more view of current document" msgstr "वर्तमान दस्तावेज का सूछ्म विवरण दीजिए" #: ../plugins/editor/plugin.c:294 #, fuzzy msgid "_Remove Editor View" msgstr "सोर्स हटाएं" #: ../plugins/editor/plugin.c:295 #, fuzzy msgid "Remove current view of the document" msgstr "वर्तमान दस्तावेज का सूछ्म विवरण दीजिए" #: ../plugins/editor/plugin.c:297 #, fuzzy msgid "U_ndo" msgstr "अनडू" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:176 #: ../plugins/editor/plugin.c:298 #, fuzzy msgid "Undo the last action" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "पिछली क्रिया निरस्त करें\n" "#-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#\n" "अंतिम प्रक्रिया को निरस्त करें" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:181 #: ../plugins/editor/plugin.c:300 ../plugins/glade/plugin.c:125 #: ../plugins/glade/plugin.c:446 #, fuzzy msgid "_Redo" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "पुनः करें\n" "#-#-#-#-# gtk+.gtk-2-2.hi.po (gtk22 VERSION) #-#-#-#-#\n" "पुनः करें\n" "#-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.hi.po (GtkHTML 2.x) #-#-#-#-#\n" "फिर से करो (R)\n" "#-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#\n" "पुन करें" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:181 #: ../plugins/editor/plugin.c:301 #, fuzzy msgid "Redo the last undone action" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "निरस्त की गई क्रिया को पुनः करें\n" "#-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#\n" "निरस्त प्रक्रिया को पुन करें" #: ../plugins/editor/plugin.c:303 #, fuzzy msgid "C_ut" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "काटें\n" "#-#-#-#-# gnome-utils.gnome-2-2.hi.po (gnome-utils 2.0) #-#-#-#-#\n" "काटो\n" "#-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.hi.po (GtkHTML 2.x) #-#-#-#-#\n" "काटो" #: ../plugins/editor/plugin.c:304 #, fuzzy msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड से चुने हुए टेक्स्ट को काटें" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:161 #: ../plugins/editor/plugin.c:306 ../plugins/glade/plugin.c:462 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "कापी\n" "#-#-#-#-# gnome-utils.gnome-2-2.hi.po (gnome-utils 2.0) #-#-#-#-#\n" "प्रतिलिपि बनाओ (_C)\n" "#-#-#-#-# gtk+.gtk-2-2.hi.po (gtk22 VERSION) #-#-#-#-#\n" "कापी\n" "#-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.hi.po (GtkHTML 2.x) #-#-#-#-#\n" "प्रति (C)\n" "#-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#\n" "कापी" #: ../plugins/editor/plugin.c:307 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "चुने हुए टेक्स्ट को क्लिपबोर्ड पर कापी करें" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:166 #: ../plugins/editor/plugin.c:309 ../plugins/glade/plugin.c:470 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "चिपकाएं\n" "#-#-#-#-# gtk+.gtk-2-2.hi.po (gtk22 VERSION) #-#-#-#-#\n" "चिपकाएं\n" "#-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.hi.po (GtkHTML 2.x) #-#-#-#-#\n" "चिपकाओ (P)\n" "#-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#\n" "चिपकाएं" #: ../plugins/editor/plugin.c:310 #, fuzzy msgid "Paste the content of clipboard at the current position" msgstr "प्रस्तुत स्थिति के आखिरी अंशों को दिखाएँ" #: ../plugins/editor/plugin.c:312 #, fuzzy msgid "_Clear" msgstr "खाली" #: ../plugins/editor/plugin.c:313 #, fuzzy msgid "Delete the selected text from the editor" msgstr "चयनित पाठ्य को हटाएं" #: ../plugins/editor/plugin.c:315 msgid "_AutoComplete" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:317 #, fuzzy msgid "AutoComplete the current word" msgstr "शब्द को जोड़ें" #: ../plugins/editor/plugin.c:319 #, fuzzy msgid "S_how calltip" msgstr "टिप्स (संकेतों) को दिखाएं (_i)" #: ../plugins/editor/plugin.c:320 msgid "Show calltip for the function" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:325 #, fuzzy msgid "_Line numbers margin" msgstr "पंक्ति संख्या" #: ../plugins/editor/plugin.c:326 #, fuzzy msgid "Show/Hide line numbers" msgstr "पंक्ति संख्या प्रदर्शित करें" #: ../plugins/editor/plugin.c:328 #, fuzzy msgid "_Markers Margin" msgstr "" "#-#-#-#-# gtk+.gtk-2-2.hi.po (gtk22 VERSION) #-#-#-#-#\n" "बांया मार्जिन\n" "#-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "बांयां मार्जिन" #: ../plugins/editor/plugin.c:329 msgid "Show/Hide markers margin" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:331 #, fuzzy msgid "_Code fold margin" msgstr "दांया मार्जिन" #: ../plugins/editor/plugin.c:332 msgid "Show/Hide code fold margin" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:334 #, fuzzy msgid "_Indentation guides" msgstr "इंडेन्टेशन" #: ../plugins/editor/plugin.c:335 #, fuzzy msgid "Show/Hide indentation guides" msgstr "परिभाषा खिड़की दिखाएं/छिपाएं... (_S)" #: ../plugins/editor/plugin.c:337 #, fuzzy msgid "_White spaces" msgstr "स्पेसर का आकार" #: ../plugins/editor/plugin.c:338 msgid "Show/Hide white spaces" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:340 #, fuzzy msgid "_Line end characters" msgstr "अछर" #: ../plugins/editor/plugin.c:341 msgid "Show/Hide line end characters" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:343 #, fuzzy msgid "Line _wrapping" msgstr "" "#-#-#-#-# eel.HEAD.hi.po (eel VERSION) #-#-#-#-#\n" "पंक्ति व्रेप\n" "#-#-#-#-# gtk+.gtk-2-2.hi.po (gtk22 VERSION) #-#-#-#-#\n" "लाइन व्रैप" #: ../plugins/editor/plugin.c:344 msgid "Enable/disable line wrapping" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:349 #, fuzzy msgid "Zoom in" msgstr "जूम" #: ../plugins/editor/plugin.c:350 msgid "Zoom in: Increase font size" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:352 #, fuzzy msgid "Zoom out" msgstr "उचित बनाने के लिए जाम" #: ../plugins/editor/plugin.c:353 msgid "Zoom out: Decrease font size" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:358 #, fuzzy msgid "_Highlight Mode" msgstr "सिलेक्शन के लिए हाइलाइट किया" #: ../plugins/editor/plugin.c:362 msgid "For_mat" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:363 #, fuzzy msgid "Auto _Format" msgstr "" "#-#-#-#-# gnome-utils.gnome-2-2.hi.po (gnome-utils 2.0) #-#-#-#-#\n" "फोर्मेट (_F)\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n" "फारमेट" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:131 #: ../plugins/editor/plugin.c:365 #, fuzzy msgid "Autoformat the current source file" msgstr "वर्तमान फाइल को प्रिंट करें" #. #. { "ActionFormatSettings", N_("Autoformat _settings"), #. ANJUTA_STOCK_AUTOFORMAT_SETTINGS, NULL, #. N_("Autoformat settings"), #. G_CALLBACK (on_format_indent_style_clicked)}, #. { "ActionFormatIndentationIncrease", N_("_Increase Indent"), #. ANJUTA_STOCK_INDENT_INC, NULL, #. N_("Increase indentation of line/selection"), #. G_CALLBACK (on_editor_command_indent_increase_activate)}, #. { "ActionFormatIndentationDecrease", N_("_Decrease Indent"), #. ANJUTA_STOCK_INDENT_DCR, NULL, #. N_("Decrease indentation of line/selection"), #. G_CALLBACK (on_editor_command_indent_decrease_activate)}, #. #: ../plugins/editor/plugin.c:381 #, fuzzy msgid "_Close All Folds" msgstr "सभी बंद करें" #: ../plugins/editor/plugin.c:383 msgid "Close all code folds in the editor" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:385 #, fuzzy msgid "_Open All Folds" msgstr "फोल्डर" #: ../plugins/editor/plugin.c:387 #, fuzzy msgid "Open all code folds in the editor" msgstr "टूलबार में सिर्फ आइकान दर्शाएं" #: ../plugins/editor/plugin.c:389 #, fuzzy msgid "_Toggle Current Fold" msgstr "वर्तमान शब्द" #: ../plugins/editor/plugin.c:391 #, fuzzy msgid "Toggle current code fold in the editor" msgstr "यह फ़ाइल(छोटि) को बान्द करे" #: ../plugins/editor/plugin.c:396 #, fuzzy msgid "Bookmar_k" msgstr "बुकमार्क्स" #: ../plugins/editor/plugin.c:397 #, fuzzy msgid "_Toggle bookmark" msgstr "बुकमार्क जोड़ें (A)" #: ../plugins/editor/plugin.c:399 #, fuzzy msgid "Toggle a bookmark at the current line position" msgstr "प्रस्तुत स्थिति के लिए बुकमार्क मीनू में जोड़ें" # src/gconf-editor-window.c:178 #: ../plugins/editor/plugin.c:401 #, fuzzy msgid "_First bookmark" msgstr "/बुकमार्क संशोधन" #: ../plugins/editor/plugin.c:403 msgid "Jump to the first bookmark in the file" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:405 #, fuzzy msgid "_Previous bookmark" msgstr "पिछला हिस्सा" #: ../plugins/editor/plugin.c:407 msgid "Jump to the previous bookmark in the file" msgstr "" # src/gconf-editor-window.c:178 #: ../plugins/editor/plugin.c:409 #, fuzzy msgid "_Next bookmark" msgstr "/बुकमार्क संशोधन" #: ../plugins/editor/plugin.c:411 msgid "Jump to the next bookmark in the file" msgstr "" # src/gconf-editor-window.c:178 #: ../plugins/editor/plugin.c:413 #, fuzzy msgid "_Last bookmark" msgstr "/बुकमार्क संशोधन" #: ../plugins/editor/plugin.c:415 msgid "Jump to the last bookmark in the file" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:417 #, fuzzy msgid "_Clear all bookmarks" msgstr "बुकमार्क्स" # src/gconf-editor-window.c:178 #: ../plugins/editor/plugin.c:419 #, fuzzy msgid "Clear bookmarks" msgstr "/बुकमार्क संशोधन" #: ../plugins/editor/plugin.c:438 #, fuzzy msgid "Editor file operations" msgstr "छैतिज पैमाना" #: ../plugins/editor/plugin.c:439 #, fuzzy msgid "Editor print operations" msgstr "छैतिज पैमाना" #: ../plugins/editor/plugin.c:440 #, fuzzy msgid "Editor text transformation" msgstr "छैतिज पैमाना" #: ../plugins/editor/plugin.c:441 #, fuzzy msgid "Editor text selection" msgstr "छैतिज पैमाना" #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") }, #: ../plugins/editor/plugin.c:443 msgid "Editor text searching" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:444 #, fuzzy msgid "Editor code commenting" msgstr "छैतिज पैमाना" #: ../plugins/editor/plugin.c:445 #, fuzzy msgid "Editor navigations" msgstr "छैतिज पैमाना" #: ../plugins/editor/plugin.c:446 #, fuzzy msgid "Editor edit operations" msgstr "छैतिज पैमाना" #: ../plugins/editor/plugin.c:447 #, fuzzy msgid "Editor zoom operations" msgstr "छैतिज पैमाना" #: ../plugins/editor/plugin.c:448 #, fuzzy msgid "Editor syntax highlighting styles" msgstr "ड्राव के लिए हाइलाइट करें" #: ../plugins/editor/plugin.c:449 #, fuzzy msgid "Editor text formating" msgstr "छैतिज पैमाना" # src/gconf-editor-window.c:178 #: ../plugins/editor/plugin.c:450 #, fuzzy msgid "Editor bookmarks" msgstr "/बुकमार्क संशोधन" #: ../plugins/editor/plugin.c:454 #, fuzzy msgid "Editor view settings" msgstr "सर्वर की सेटिंग्स" #: ../plugins/editor/plugin.c:524 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "" "#-#-#-#-# balsa.HEAD.hi.po (Balsa 2.x) #-#-#-#-#\n" "बचाएँ\n" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "संग्रहित करें\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n" "बचाओ" #: ../plugins/editor/plugin.c:528 msgid "Reload" msgstr "पुन लोड करें" #: ../plugins/editor/plugin.c:534 #, fuzzy msgid "Find" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "खोजें\n" "#-#-#-#-# gnome-utils.gnome-2-2.hi.po (gnome-utils 2.0) #-#-#-#-#\n" "ढूंढो\n" "#-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.hi.po (GtkHTML 2.x) #-#-#-#-#\n" "ढूंडो\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n" "खोजें" #: ../plugins/editor/plugin.c:537 #, fuzzy msgid "Goto" msgstr "इधर को जाएँ" #: ../plugins/editor/plugin.c:723 #, fuzzy msgid "OVR" msgstr "या" #: ../plugins/editor/plugin.c:727 msgid "INS" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:729 ../plugins/editor/plugin.c:740 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "जूम" #: ../plugins/editor/plugin.c:730 ../plugins/editor/plugin.c:741 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129 ../plugins/gdb/stack_trace.c:575 msgid "Line" msgstr "लकीर" # #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:422 # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:430 # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:438 #: ../plugins/editor/plugin.c:731 ../plugins/editor/plugin.c:742 #, fuzzy msgid "Col" msgstr "रंग" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-font-picker.c:164 #: ../plugins/editor/plugin.c:732 ../plugins/editor/plugin.c:743 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "" "#-#-#-#-# gtk+.gtk-2-2.hi.po (gtk22 VERSION) #-#-#-#-#\n" "मोड (रूप)\n" "#-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#\n" "मोड" #. Automatic highlight menu #: ../plugins/editor/plugin.c:1019 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "" "#-#-#-#-# file-roller.gnome-2-2.hi.po (File Roller hindi) #-#-#-#-#\n" "आप्ने आप\n" "#-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.hi.po (GtkHTML 2.x) #-#-#-#-#\n" "आटोमेटिक" #: ../plugins/editor/plugin.c:1172 #, fuzzy msgid "Goto line" msgstr "स्थिर घोषणाओं को छोड़ दें" #: ../plugins/editor/plugin.c:1173 #, fuzzy msgid "Enter the line number to jump and press enter" msgstr "ढूंढने के लिए फाइल का नाम दो" #: ../plugins/editor/plugin.c:1201 #, fuzzy msgid "Editor quick navigations" msgstr "छैतिज पैमाना" #: ../plugins/editor/print.c:480 #, fuzzy msgid "No file to print!" msgstr "खोलने के लिए कोई लाग फाइल नहीं है" #: ../plugins/editor/print.c:503 #, fuzzy msgid "Unable to get text buffer for printing" msgstr "पियर से प्रमाण पत्र लेने में असमर्थ" #: ../plugins/editor/print.c:757 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "फाइल %s" # libgnomeprint/gnome-print-paper.c:51 #: ../plugins/editor/print.c:758 #, fuzzy, c-format msgid "%d" msgstr "%" #: ../plugins/editor/print.c:870 #, fuzzy msgid "Printing .." msgstr "लिख रहा है %s" #: ../plugins/editor/print.c:882 #, fuzzy msgid "Printing ..." msgstr "छापें" # #-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-# # libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:300 #: ../plugins/editor/print.c:1029 ../plugins/gdb/signals.c:354 #, fuzzy msgid "Print" msgstr "" "#-#-#-#-# balsa.HEAD.hi.po (Balsa 2.x) #-#-#-#-#\n" "छापें\n" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "प्रिंट\n" "#-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-#\n" "प्रिंट\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n" "छापें" #: ../plugins/editor/print.c:1065 msgid "Print Preview" msgstr "प्रिंट पूर्व दर्शन" #: ../plugins/editor/search_preferences.c:44 #, fuzzy msgid "Basic Search" msgstr "खोजें" #: ../plugins/editor/search_preferences.c:520 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "डिफाल्ट बनाएं" #: ../plugins/editor/search-replace.c:283 #, fuzzy msgid "Find: " msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "खोजें\n" "#-#-#-#-# gnome-utils.gnome-2-2.hi.po (gnome-utils 2.0) #-#-#-#-#\n" "ढूंढो\n" "#-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.hi.po (GtkHTML 2.x) #-#-#-#-#\n" "ढूंडो\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n" "खोजें" #: ../plugins/editor/search-replace.c:386 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "बदलें/परिवर्तित करें\n" "#-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.hi.po (GtkHTML 2.x) #-#-#-#-#\n" "बदलो\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n" "बदलना" #: ../plugins/editor/search-replace.c:796 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1439 #, fuzzy msgid "Replace All" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "बदलें/परिवर्तित करें\n" "#-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.hi.po (GtkHTML 2.x) #-#-#-#-#\n" "बदलो\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n" "बदलना" #: ../plugins/editor/search-replace.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?" msgstr "पाठ्य \"%s\" नहीं मिला था" #: ../plugins/editor/search-replace.c:854 #, fuzzy, c-format msgid "The match \"%s\" was not found." msgstr "चुने हुए आयटम को खोलने के लिए \"%s\" का उपयोग करें" #: ../plugins/editor/search-replace.c:869 msgid "The maximum number of results has been reached." msgstr "" #: ../plugins/editor/search-replace.c:882 #, c-format msgid "%d matches have been replaced." msgstr "" #: ../plugins/editor/search-replace.c:1037 #, fuzzy msgid "Unable to build user interface for Search And Replace" msgstr "पियर से प्रमाण पत्र लेने में असमर्थ" #: ../plugins/editor/text_editor.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' on the disk is more recent than\n" "the current buffer.\n" "Do you want to reload it?" msgstr "इस फाइल में परिवर्तित किया गया है क्या आप इसे पुनः लोड करना चाहते हैं?" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1198 #, fuzzy msgid "Could not get file info" msgstr "फाइल %s संग्रहित नहीं की जा सकी" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1205 msgid "This file is too big. Unable to allocate memory." msgstr "" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1212 #, fuzzy msgid "Could not open file" msgstr "फाइल %s नहीं मिली" # libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3307 #: ../plugins/editor/text_editor.c:1220 #, fuzzy msgid "Error while reading from file" msgstr "'%s' फाइल में लिखने की त्रुटि: %s" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1256 msgid "" "The file does not look like a text file or the file encoding is not " "supported. Please check if the encoding of file is in the supported " "encodings list. If not, add it from the preferences." msgstr "" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not load file: %s\n" "\n" "Details: %s" msgstr "फाइल %s नहीं मिली" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1468 #, fuzzy, c-format msgid "Could not save file: %s." msgstr "फाइल %s संग्रहित नहीं की जा सकी" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1644 msgid "Auto format is currently disabled. Change the setting in Preferences." msgstr "" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1663 #, fuzzy msgid "Error in auto formatting ..." msgstr "फार्मेटिंग पूरी करते समय गलती" #. FIXME: anjuta_set_active (); #: ../plugins/editor/text_editor.c:1679 #, c-format msgid "Anjuta does not know %s!" msgstr "" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error in auto formatting ...\n" "Details: %s" msgstr "फार्मेटिंग पूरी करते समय गलती" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1949 #, c-format msgid "" "Cannot load Global defaults and configuration files:\n" "%s.\n" "This may result in improper behaviour or instabilities.\n" "Anjuta will fall back to built in (limited) settings" msgstr "" #: ../plugins/editor/text_editor_cbs.c:126 #, c-format msgid "Autosave \"%s\" -- Failed" msgstr "" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:78 msgid "Back" msgstr "पीछे" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:94 #, fuzzy msgid "Tag Definition" msgstr "फ्लैग की स्थिति" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:101 #, fuzzy msgid "Tag Declaration" msgstr "स्थिर घोषणाओं को छोड़ दें" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:109 #, fuzzy msgid "Prev mesg" msgstr "पिछला संदेश" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:115 #, fuzzy msgid "Next mesg" msgstr "अगला संदेश" # src/gconf-editor-window.c:178 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:121 #, fuzzy msgid "Prev bookmark" msgstr "/बुकमार्क संशोधन" # src/gconf-editor-window.c:178 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:127 #, fuzzy msgid "Next bookmark" msgstr "/बुकमार्क संशोधन" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:137 ../plugins/gdb/plugin.c:68 #, fuzzy msgid "Toggle breakpoint" msgstr "ब्रेकपाइंट समायोजित करें" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:144 #, fuzzy msgid "Step in" msgstr "स्पेन" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:150 #, fuzzy msgid "Step over" msgstr "" "#-#-#-#-# gnome-media.HEAD.hi.po (gnome-media 2.0) #-#-#-#-#\n" "सर्वर\n" "#-#-#-#-# gnome-utils.gnome-2-2.hi.po (gnome-utils 2.0) #-#-#-#-#\n" "सरवर" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:156 #, fuzzy msgid "Step out" msgstr "ध्वनि" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:162 msgid "Run to cursor" msgstr "" # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/gnome-login-check.c:212 gnome-session/gnome-login-check.c:237 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:168 #, fuzzy msgid "Run/Continue" msgstr "" "#-#-#-#-# balsa.HEAD.hi.po (Balsa 2.x) #-#-#-#-#\n" "जारी रखें\n" "#-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#\n" "आगे करें" # #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-# # desktop-links/Internet.directory.in.h:1 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:182 #, fuzzy msgid "Interrupt" msgstr "इन्टरनेट" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:192 #, fuzzy msgid "Toggle Line numbers" msgstr "पंक्ति संख्या" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:199 msgid "Toggle Marker Margin" msgstr "" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:206 #, fuzzy msgid "Toggle Fold Margin" msgstr "चिन्हित किए हुओं को टागल करें" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:213 #, fuzzy msgid "Toggle Guides" msgstr "नयों को टागल करें" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:221 #, fuzzy msgid "++Zoom" msgstr "जूम" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:228 #, fuzzy msgid "--Zoom" msgstr "जूम" #. 0 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:240 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "काटें\n" "#-#-#-#-# gnome-utils.gnome-2-2.hi.po (gnome-utils 2.0) #-#-#-#-#\n" "काटो\n" "#-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.hi.po (GtkHTML 2.x) #-#-#-#-#\n" "काटो" #. 1 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:248 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:74 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "कापी\n" "#-#-#-#-# gnome-utils.gnome-2-2.hi.po (gnome-utils 2.0) #-#-#-#-#\n" "प्रतिलिपि\n" "#-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.hi.po (GtkHTML 2.x) #-#-#-#-#\n" "प्रतिलिपि" #. 2 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:256 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "चिपकाएं\n" "#-#-#-#-# gnome-utils.gnome-2-2.hi.po (gnome-utils 2.0) #-#-#-#-#\n" "चिपकाओ\n" "#-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.hi.po (GtkHTML 2.x) #-#-#-#-#\n" "चिपकाओ" #. 4 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:266 #, fuzzy msgid "Context Help" msgstr "अंश व्यू" #. 6 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:276 #, fuzzy msgid "Toggle Bookmark" msgstr "बुकमार्क जोड़ें (A)" #. 7 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:284 #, fuzzy msgid "Auto format" msgstr "ध्वनि फार्मेट" #. 10 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:302 #, fuzzy msgid "Go" msgstr "गोआ" #. 11 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:310 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:432 msgid "Tags" msgstr "टैग" #. 17 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:340 #, fuzzy msgid "Find Usage" msgstr "फिर से ढूंढो" #. 18 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:348 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:360 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "" "#-#-#-#-# balsa.HEAD.hi.po (Balsa 2.x) #-#-#-#-#\n" "बन्द करें\n" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "बंद करें" #. 19 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:356 #, fuzzy msgid "Docked" msgstr "साकेट" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\".\n" "\n" "There is no plugin, default action, or application configured to handle this " "file type.\n" "\n" "Mime type: %s.\n" "\n" "You may choose to try opening it with the following plugins or applications." msgstr "" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:109 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:193 #, fuzzy msgid "Open with:" msgstr "एक फाइल खोलें" #. Document manager plugin #: ../plugins/file-loader/plugin.c:201 #, fuzzy msgid "Document Manager" msgstr "अंजूटा दस्तावेज मैनेजर" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:447 #, fuzzy msgid "Anjuta Projects" msgstr "अंजूटा प्रोजेक्ट मैनेजर" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:453 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:161 #, fuzzy msgid "C/C++ source files" msgstr "सी++ सोर्स कोड" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:465 #, fuzzy msgid "C# source files" msgstr "सी++ सोर्स कोड" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:471 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:162 #, fuzzy msgid "Java source files" msgstr "जावा सोर्स कोड" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:477 #, fuzzy msgid "Pascal source files" msgstr "जावा सोर्स कोड" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:482 #, fuzzy msgid "PHP source files" msgstr "जावा सोर्स कोड" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:489 #, fuzzy msgid "Perl source files" msgstr "जावा सोर्स कोड" # libgnomeui/gnome-app-helper.c:114 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:495 #, fuzzy msgid "Python source files" msgstr "वर्तमान फाइल संग्रहित करें" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:500 msgid "Hyper text markup files" msgstr "" # libgnomeui/gnome-file-entry.c:418 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:509 #, fuzzy msgid "Shell scripts files" msgstr "फाइल चयन करें" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:514 #, fuzzy msgid "Makefiles" msgstr "फाईल बनाओ" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:520 #, fuzzy msgid "Lua files" msgstr "%u फाइल्स" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:525 #, fuzzy msgid "Diff files" msgstr "0 फाइल्स" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:745 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to activate plugin: %s" msgstr "उपकरण पर लिखने में असमर्थ %s" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:109 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:801 #, fuzzy msgid "_New ..." msgstr "खोलें" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:803 msgid "New empty editor." msgstr "" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:109 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:809 #, fuzzy msgid "_Open ..." msgstr "खोलें" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:817 ../plugins/file-loader/plugin.c:830 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "" "#-#-#-#-# file-roller.gnome-2-2.hi.po (File Roller hindi) #-#-#-#-#\n" "खोलो\n" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "खोलें" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:824 ../plugins/file-loader/plugin.c:837 #, fuzzy msgid "Open _With" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "बदलें/परिवर्तित करें\n" "#-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.hi.po (GtkHTML 2.x) #-#-#-#-#\n" "बदलो\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n" "बदलना" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:109 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:825 ../plugins/file-loader/plugin.c:838 #, fuzzy msgid "Open with" msgstr "एक फाइल खोलें" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1150 #, fuzzy msgid "File Loader" msgstr "स्तर छोडें (_l)" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1156 msgid "_Wizard" msgstr "" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1157 #, fuzzy msgid "New file, project and project components." msgstr "कोई फिल्टर का नाम निर्धारित नहीं है" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1166 msgid "New" msgstr "नया" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1169 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "" "#-#-#-#-# file-roller.gnome-2-2.hi.po (File Roller hindi) #-#-#-#-#\n" "खोलो\n" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "खोलें" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:109 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1176 #, fuzzy msgid "Open recent file" msgstr "एक फाइल खोलें" #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:428 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:596 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:864 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:513 #, fuzzy msgid "Loading ..." msgstr "फाइल %d लोड हो रही है" #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:724 #, fuzzy msgid "Rev" msgstr "" "#-#-#-#-# balsa.HEAD.hi.po (Balsa 2.x) #-#-#-#-#\n" "पूर्व स्थिति में आना\n" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "पुरानी स्थिति में लाएं" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Directory filter:" msgstr "डायरेक्ट्री" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:7 #, fuzzy msgid "File filter:" msgstr "स्तर छोडें (_l)" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:8 msgid "Root directory if no project is open:" msgstr "" # libgnome/gnome-program.c:568 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Choose directories" msgstr "डायरेक्टरी का निर्माण करें" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Choose files" msgstr "सभी खुली फाइलों को बंद करें" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Directory " msgstr "डायरेक्ट्री" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:14 msgid "Do not show files ignored by version control" msgstr "" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Do not show hidden directories" msgstr "घर के दश्य पर जाएं" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Do not show hidden files" msgstr "कंसोल में छापें" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Ignore directories" msgstr "कार्य डायरेक्टरी" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Ignore files" msgstr "एक फाइल प्रविष्ट करें" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:19 msgid "Space-separated list of directory name patterns to ignore" msgstr "" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:20 msgid "Space-separated list of directory name patterns to match" msgstr "" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:21 msgid "Space-separated list of file name patterns to ignore" msgstr "" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:22 msgid "Space-separated list of file name patterns to match" msgstr "" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:23 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:10 #, fuzzy msgid "dialog3" msgstr "डायलाग 1" #: ../plugins/file-manager/plugin.c:48 ../plugins/project-manager/plugin.c:616 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:313 #, fuzzy msgid "_Refresh" msgstr "रिफ्रेश" #: ../plugins/file-manager/plugin.c:48 msgid "Refresh file manager tree" msgstr "" #: ../plugins/file-manager/plugin.c:165 #, fuzzy msgid "File manager popup actions" msgstr "डिस्क के उन्नत विकल्पों को छुपाओ" #: ../plugins/file-manager/plugin.c:174 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "" "#-#-#-#-# file-roller.gnome-2-2.hi.po (File Roller hindi) #-#-#-#-#\n" "फ़ाइलें\n" "#-#-#-#-# gtk+.gtk-2-2.hi.po (gtk22 VERSION) #-#-#-#-#\n" "फाइलें" #: ../plugins/file-wizard/action-callbacks.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a '.h' file !" msgstr "%s नियमित फाइल नहीं है" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2 #, fuzzy msgid "File Information" msgstr "चलाने लायक टेक्स्ट फाइल" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "चलाने लायक टेक्स्ट फाइल" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Add License Information" msgstr "बाल्सा सूचना" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Add to repository" msgstr "प्रोजेक्ट में सोर्स जोड़ें" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7 msgid "Create corresponding header file" msgstr "" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:8 msgid "" "Enter the File name.\n" "The extension will be added according to the type." msgstr "" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:9 #, fuzzy msgid "License:" msgstr "लकीर" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "नया फिल्टर" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13 msgid "Type:" msgstr "" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:14 msgid "Use Template for the Header file" msgstr "" #: ../plugins/file-wizard/file.c:82 #, fuzzy msgid "C Source File" msgstr "सोर्सफोर्ज" #: ../plugins/file-wizard/file.c:83 #, fuzzy msgid "C -C++ Header File" msgstr "कोई हेडर नहीं" #: ../plugins/file-wizard/file.c:84 #, fuzzy msgid "C++ Source File" msgstr "सी++ सोर्स कोड" #: ../plugins/file-wizard/file.c:85 #, fuzzy msgid "C# Source File" msgstr "सोर्सफोर्ज" #: ../plugins/file-wizard/file.c:86 #, fuzzy msgid "Java Source File" msgstr "जावा सोर्स कोड" #: ../plugins/file-wizard/file.c:87 #, fuzzy msgid "Perl Source File" msgstr "सोर्सफोर्ज" #: ../plugins/file-wizard/file.c:88 #, fuzzy msgid "Python Source File" msgstr "सोर्सफोर्ज" # libgnomeui/gnome-file-entry.c:418 #: ../plugins/file-wizard/file.c:89 #, fuzzy msgid "Shell Script File" msgstr "फाइल चयन करें" #: ../plugins/file-wizard/file.c:90 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "अन्य" #: ../plugins/file-wizard/file.c:107 msgid "General Public License (GPL)" msgstr "" #: ../plugins/file-wizard/file.c:108 msgid "Lesser General Public License (LGPL)" msgstr "" #: ../plugins/file-wizard/file.c:165 #, fuzzy msgid "Unable to build user interface for New File" msgstr "पियर से प्रमाण पत्र लेने में असमर्थ" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:51 #, fuzzy msgid "_Insert text" msgstr "" "#-#-#-#-# anjuta2.HEAD.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-#\n" "प्रविष्ट करें\n" "#-#-#-#-# gnome-utils.gnome-2-2.hi.po (gnome-utils 2.0) #-#-#-#-#\n" "भरो\n" "#-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.hi.po (GtkHTML 2.x) #-#-#-#-#\n" "डालो (I)" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:52 #, fuzzy msgid "C _template" msgstr "एक फाइल प्रविष्ट करें" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:53 #, fuzzy msgid "_CVS keyword" msgstr "कीवर्ड" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:54 #, fuzzy msgid "_General" msgstr "सामान्य" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:55 ../plugins/file-wizard/plugin.c:97 #, fuzzy msgid "_Header" msgstr "शीर्ष" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:56 #, fuzzy msgid "Insert a file header" msgstr "एक फाइल प्रविष्ट करें" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:58 msgid "/_* GPL Notice */" msgstr "" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:59 msgid "Insert GPL notice with C style comments" msgstr "" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:61 msgid "/_/ GPL Notice" msgstr "" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:62 msgid "Insert GPL notice with C++ style comments" msgstr "" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:64 msgid "_# GPL Notice" msgstr "" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:65 msgid "Insert GPL notice with Python style comments" msgstr "" # gnome-session/save-session.desktop.in.h:1 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:67 #, fuzzy msgid "Current _Username" msgstr "वर्तमान सत्र संग्रहित करें" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:68 #, fuzzy msgid "Insert name of current user" msgstr "वर्तमान पाठ्य में एक संदेश प्रविष्ट करें" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:70 #, fuzzy msgid "Current _Date & Time" msgstr "तिथि/समय प्रविष्ट करें" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:71 #, fuzzy msgid "Insert current date & time" msgstr "तिथि तथा समय प्रविषश्ट करें" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:73 #, fuzzy msgid "Header File _Template" msgstr "एक फाइल प्रविष्ट करें" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:74 #, fuzzy msgid "Insert a standard header file template" msgstr "मानक GPL हैडर एक C फाइल में प्रविष्ट करें" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:76 #, fuzzy msgid "ChangeLog entry" msgstr "CVS changeLog" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:77 msgid "Insert a ChangeLog entry" msgstr "" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:79 msgid "_switch" msgstr "" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:80 #, fuzzy msgid "Insert a switch template" msgstr "एक फाइल प्रविष्ट करें" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:82 msgid "_for" msgstr "" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:83 #, fuzzy msgid "Insert a for template" msgstr "एक फाइल प्रविष्ट करें" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:85 #, fuzzy msgid "_while" msgstr "फाइल" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:86 #, fuzzy msgid "Insert a while template" msgstr "एक फाइल प्रविष्ट करें" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:88 msgid "_if...else" msgstr "" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:89 msgid "Insert an if...else template" msgstr "" # libgnomeui/gnome-about.c:365 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:91 #, fuzzy msgid "_Author" msgstr "लेखक" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:92 msgid "Insert the CVS Author keyword (author of the change)" msgstr "" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:94 #, fuzzy msgid "_Date" msgstr "" "#-#-#-#-# balsa.HEAD.hi.po (Balsa 2.x) #-#-#-#-#\n" "दिनांक\n" "#-#-#-#-# gnome-utils.gnome-2-2.hi.po (gnome-utils 2.0) #-#-#-#-#\n" "तारीख" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:95 msgid "Insert the CVS Date keyword (date and time of the change)" msgstr "" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:98 msgid "Insert the CVS Header keyword (full path revision, date, author, state)" msgstr "" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:100 msgid "_Id" msgstr "" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:101 msgid "Insert the CVS Id keyword (file revision, date, author)" msgstr "" # gnome-session/gnome-login-check.c:130 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:103 #, fuzzy msgid "_Log" msgstr "लाॅगिन" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:104 msgid "Insert the CVS Log keyword (log message)" msgstr "" # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-# # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:288 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:106 #, fuzzy msgid "_Name" msgstr "" "#-#-#-#-# file-roller.gnome-2-2.hi.po (File Roller hindi) #-#-#-#-#\n" "नाम:\n" "#-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-#\n" "नाम :" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:107 msgid "Insert the CVS Name keyword (name of the sticky tag)" msgstr "" # gnome-session/session-properties.c:272 #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:109 #, fuzzy msgid "_Revision" msgstr "सत्रें" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:110 msgid "Insert the CVS Revision keyword (revision number)" msgstr "" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:112 #, fuzzy msgid "_Source" msgstr "C सोर्स" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:113 msgid "Insert the CVS Source keyword (full path)" msgstr "" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:187 #, fuzzy msgid "File wizard operations" msgstr "छैतिज पैमाना" #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Debugger command" msgstr "डिबग (खराबी दूर करें)" #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Debugger command:" msgstr "निर्देश चलाएं" # #-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-# # libgnomeprintui/gnome-printer-dialog.c:126 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "" "#-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-#\n" "स्थान (_L):\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n" "स्थान" #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129 #, fuzzy msgid "Enb" msgstr "विस्तार" #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129 msgid "ID" msgstr "" #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130 ../plugins/gdb/stack_trace.c:584 #, fuzzy msgid "Function" msgstr "हिस्से" #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130 msgid "Type" msgstr "" # gnome-session/session-names.c:170 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130 ../plugins/gdb/stack_trace.c:593 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "एक नया सत्र जोड़ें" #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130 ../plugins/gdb/signals.c:358 #, fuzzy msgid "Pass" msgstr "" "#-#-#-#-# gnome-media.HEAD.hi.po (gnome-media 2.0) #-#-#-#-#\n" "बेस\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n" "बास" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-dateedit.c:468 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:131 #, fuzzy msgid "Times" msgstr "समय" # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/gnome-login-check.c:212 gnome-session/gnome-login-check.c:237 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:131 #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "" "#-#-#-#-# balsa.HEAD.hi.po (Balsa 2.x) #-#-#-#-#\n" "जारी रखें\n" "#-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#\n" "आगे करें" #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:131 #, fuzzy msgid "Disp" msgstr "सूची" #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:500 msgid "You must give a valid location to set the breakpoint." msgstr "" #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1591 #, fuzzy msgid "All breakpoints disabled.\n" msgstr "फाइल्स डिलीट कर दी" #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1622 #, fuzzy msgid "All breakpoints enabled.\n" msgstr "फाइल्स डिलीट कर दी" #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1633 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?" msgstr "क्या आप निश्चित है कि आप ट्रेश की सभी आयटम्स हमेशा के लिए डिलीट करना चाहते हैं" #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1648 #, fuzzy msgid "All breakpoints removed.\n" msgstr "फाइल्स डिलीट कर दी" #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:109 ../plugins/gdb/watch_gui.c:122 #: ../plugins/tools/editor.c:456 msgid "Variable" msgstr "" # #-#-#-#-# gconf-editor.gnome-2-2.hi.po (gconf-config VERSION) #-#-#-#-# # src/gconf-editor-window.c:579 #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:109 ../plugins/gdb/registers.c:316 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:131 ../plugins/tools/editor.c:462 msgid "Value" msgstr "मान" #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1207 #, fuzzy msgid "Local Variables" msgstr "अनियत चौड़ाई" #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1526 #, fuzzy msgid "Default format" msgstr "पूर्वनिर्धारित (_a)" #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1530 #, fuzzy msgid "Binary" msgstr "शब्दकोष" #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1533 #, fuzzy msgid "Octal" msgstr "" "#-#-#-#-# gnome-media.HEAD.hi.po (gnome-media 2.0) #-#-#-#-#\n" "स्वर\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n" "मौखिक" #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1536 msgid "Signed decimal" msgstr "" #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1539 #, fuzzy msgid "Unsigned decimal" msgstr "हस्ताछरित संदेश" #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1542 #, fuzzy msgid "Hex" msgstr "हेक्स#" #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1545 msgid "Char" msgstr "कैरेक्टर" #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1550 #, fuzzy msgid "Inspect memory" msgstr "डालो" #: ../plugins/gdb/debugger.c:483 ../plugins/gdb/debugger.c:653 msgid "Loading Executable: " msgstr "" # libgnomeui/gnome-icon-sel.c:411 #: ../plugins/gdb/debugger.c:509 #, fuzzy msgid "Loading Core: " msgstr "आइकान लोड हो रहे है" #: ../plugins/gdb/debugger.c:544 #, c-format msgid "" "Unable to find: %s.\n" "Unable to initialize debugger.\n" "Make sure Anjuta is installed correctly." msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:647 msgid "Getting ready to start debugging session ...\n" msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:662 #, fuzzy msgid "No executable specified.\n" msgstr "कोई फिल्टर का नाम निर्धारित नहीं है" #: ../plugins/gdb/debugger.c:665 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n" msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:674 #, fuzzy msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n" msgstr "" "मदद दर्शाने में त्रुटि: \n" "%s" #: ../plugins/gdb/debugger.c:678 #, fuzzy msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n" msgstr "%s को पाथ पर इन्सटाल नहीं किया गया है" #: ../plugins/gdb/debugger.c:877 msgid "Program exited normally\n" msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:889 #, c-format msgid "Program exited with error code %s\n" msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:907 #, c-format msgid "Program received signal %s (%s) and exited\n" msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:925 #, c-format msgid "Program received signal %s (%s)\n" msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:940 #, fuzzy, c-format msgid "Breakpoint number %s hit\n" msgstr "ब्रेकपाइंट समायोजित करें" #: ../plugins/gdb/debugger.c:949 #, fuzzy msgid "Function finished\n" msgstr "" "#-#-#-#-# file-roller.gnome-2-2.hi.po (File Roller hindi) #-#-#-#-#\n" "काम (_A)\n" "#-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#\n" "#-#-#-#-# gnome-utils.gnome-2-2.hi.po (gnome-utils 2.0) #-#-#-#-#\n" "कार्य" #: ../plugins/gdb/debugger.c:955 msgid "Stepping finished\n" msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:961 msgid "Location reached\n" msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1039 msgid "Debugger is ready.\n" msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1148 msgid "gdb terminated unexpectedly. Restarting gdb\n" msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1182 msgid "" "Program is ATTACHED.\n" "Do you still want to stop Debugger?" msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1185 msgid "" "Program is RUNNING.\n" "Do you still want to stop Debugger?" msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1388 #, fuzzy msgid "Cannot execute gnome-terminal" msgstr "रिमोट कड़ियों को नहीं चला सकता" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1424 msgid "Cannot start terminal for debugging." msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1473 #, fuzzy msgid "Program arguments" msgstr "प्रोग्राम का नाम" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1507 #, c-format msgid "Attaching to process: %d\n" msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1531 msgid "" "A process is already running.\n" "Would you like to terminate it and attach the new process?" msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1548 msgid "Anjuta is unable to attach to itself." msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1595 #, fuzzy msgid "Program terminated\n" msgstr "प्रोग्राम का नाम" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1610 #, fuzzy msgid "Detaching the process\n" msgstr "कचरे में भेजें" # libgnomeui/gnome-about.c:344 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1628 #, fuzzy msgid "Interrupting the process\n" msgstr "प्रोग्राम का संस्करण" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1816 #, c-format msgid "Sending signal %s to the process: %d" msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1842 #, fuzzy msgid "Error whilst signaling the process." msgstr "खराब ब्लाक का जांच करें" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-messagebox.c:110 #: ../plugins/gdb/info.c:51 ../plugins/gdb/info.c:100 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "" "#-#-#-#-# gtk+.gtk-2-2.hi.po (gtk22 VERSION) #-#-#-#-#\n" "सूचना\n" "#-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.hi.po (GtkHTML 2.x) #-#-#-#-#\n" "जानकारी\n" "#-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#\n" "सूचना" #: ../plugins/gdb/memory.c:101 #, fuzzy msgid "Unable to build user interface for Memory\n" msgstr "पियर से प्रमाण पत्र लेने में असमर्थ" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/gdb/plugin.c:60 #, fuzzy msgid "_Breakpoints" msgstr "ब्रेकपाइंट समायोजित करें" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/gdb/plugin.c:70 #, fuzzy msgid "Toggle breakpoint at the current location" msgstr "प्रस्तुत स्थिति के आखिरी अंशों को दिखाएँ" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/gdb/plugin.c:76 #, fuzzy msgid "Set Breakpoint ..." msgstr "ब्रेकपाइंट समायोजित करें" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/gdb/plugin.c:78 #, fuzzy msgid "Set a breakpoint" msgstr "ब्रेकपाइंट को समायोजित करें" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/gdb/plugin.c:84 #, fuzzy msgid "_Breakpoints ..." msgstr "ब्रेकपाइंट समायोजित करें" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/gdb/plugin.c:86 #, fuzzy msgid "Edit breakpoints" msgstr "ब्रेकपाइंट समायोजित करें" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/gdb/plugin.c:92 #, fuzzy msgid "Disable all Breakpoints" msgstr "ब्रेकपाइंट को समायोजित करें" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/gdb/plugin.c:94 #, fuzzy msgid "Deactivate all breakpoints" msgstr "ब्रेकपाइंट को समायोजित करें" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/gdb/plugin.c:100 #, fuzzy msgid "C_lear all Breakpoints" msgstr "ब्रेकपाइंट समायोजित करें" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/gdb/plugin.c:102 #, fuzzy msgid "Delete all breakpoints" msgstr "ब्रेकपाइंट को समायोजित करें" #: ../plugins/gdb/plugin.c:108 #, fuzzy msgid "_Info" msgstr "अनडू" #: ../plugins/gdb/plugin.c:116 #, fuzzy msgid "Info _Target Files" msgstr "लछ्य फाइल" #: ../plugins/gdb/plugin.c:118 msgid "Display information on the files the debugger is active with" msgstr "" # gnome-session/gsm-client-list.c:111 #: ../plugins/gdb/plugin.c:124 #, fuzzy msgid "Info _Program" msgstr "प्रोग्राम" #: ../plugins/gdb/plugin.c:126 #, fuzzy msgid "Display information on the execution status of the program" msgstr "प्रगति बार की दिशा तथा व=द्धि" #: ../plugins/gdb/plugin.c:132 msgid "Info _Kernel User Struct" msgstr "" #: ../plugins/gdb/plugin.c:134 #, fuzzy msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child" msgstr "प्रस्तुत स्थिति के आखिरी अंशों को दिखाएँ" #: ../plugins/gdb/plugin.c:140 #, fuzzy msgid "Info _Threads" msgstr "पीथ्रेड्स" #: ../plugins/gdb/plugin.c:142 msgid "Display the IDs of currently known threads" msgstr "" #: ../plugins/gdb/plugin.c:148 msgid "Info _Global variables" msgstr "" #: ../plugins/gdb/plugin.c:150 msgid "Display all global and static variables of the program" msgstr "" #: ../plugins/gdb/plugin.c:156 msgid "Info _Local variables" msgstr "" #: ../plugins/gdb/plugin.c:158 #, fuzzy msgid "Display local variables of the current frame" msgstr "सभी वर्तमान काल के संदेश भेजने वालों को उत्तर दें" #: ../plugins/gdb/plugin.c:164 #, fuzzy msgid "Info _Current Frame" msgstr "वर्तमान शब्द" #: ../plugins/gdb/plugin.c:166 #, fuzzy msgid "Display information about the current frame of execution" msgstr "दिखाता है सूचना अभी चलने वाले एल्बम, कलाकार एवं बीते समय की" #: ../plugins/gdb/plugin.c:172 msgid "Info Function _Arguments" msgstr "" #: ../plugins/gdb/plugin.c:174 #, fuzzy msgid "Display function arguments of the current frame" msgstr "सभी वर्तमान काल के संदेश भेजने वालों को उत्तर दें" #: ../plugins/gdb/plugin.c:180 #, fuzzy msgid "Examine _Memory" msgstr "मेमोरी" #: ../plugins/gdb/plugin.c:182 #, fuzzy msgid "Display accessible memory" msgstr "पंक्ति संख्या प्रदर्शित करें" # libgnomeui/gnome-app-helper.c:258 #: ../plugins/gdb/plugin.c:188 #, fuzzy msgid "_Restart Program" msgstr "खेल पुनः शुरू करें" #: ../plugins/gdb/plugin.c:190 #, fuzzy msgid "Stop and restart the program" msgstr "प्रोग्राम को रोकें" #: ../plugins/gdb/plugin.c:196 #, fuzzy msgid "S_top Program" msgstr "प्रोग्राम को रोकें" #: ../plugins/gdb/plugin.c:198 #, fuzzy msgid "Stop the program being debugged" msgstr "प्रोग्राम को रोकें" #: ../plugins/gdb/plugin.c:204 msgid "_Detach Debugger" msgstr "" #: ../plugins/gdb/plugin.c:206 #, fuzzy msgid "Detach from an attached program" msgstr "परोग्राम के बारे मे जानकारि" # libgnomeui/gnome-app-helper.c:147 #: ../plugins/gdb/plugin.c:212 #, fuzzy msgid "Pa_use Program" msgstr "अनुप्रयोग से बाहर जाएं" # libgnomeui/gnome-about.c:344 #: ../plugins/gdb/plugin.c:214 #, fuzzy msgid "Pauses the execution of the program" msgstr "प्रोग्राम का संस्करण" #: ../plugins/gdb/plugin.c:220 msgid "Si_gnal to Process" msgstr "" #: ../plugins/gdb/plugin.c:222 msgid "Send a kernel signal to the process being debugged" msgstr "" #: ../plugins/gdb/plugin.c:228 msgid "Ins_pect/Evaluate ..." msgstr "" #: ../plugins/gdb/plugin.c:230 msgid "Inspect or evaluate an expression or variable" msgstr "" #: ../plugins/gdb/plugin.c:236 msgid "Add Expression in _Watch ..." msgstr "" #: ../plugins/gdb/plugin.c:238 msgid "Add expression or variable to the watch" msgstr "" # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/session-properties-capplet.c:362 #: ../plugins/gdb/plugin.c:244 #, fuzzy msgid "Debugger command ..." msgstr "निर्देश" #: ../plugins/gdb/plugin.c:246 msgid "Custom debugger command" msgstr "" # libgnomeprint/gnome-print-paper.c:54 #: ../plugins/gdb/plugin.c:252 #, fuzzy msgid "Registers ..." msgstr "मीटर्स" #: ../plugins/gdb/plugin.c:254 #, fuzzy msgid "Show CPU register contents" msgstr "विषय वस्तु के चारों ओर के उठाव का प्रकार" #: ../plugins/gdb/plugin.c:260 #, fuzzy msgid "Shared Libraries ..." msgstr "विघटित लायब्रेरी" #: ../plugins/gdb/plugin.c:262 #, fuzzy msgid "Show shared libraries mappings" msgstr "विघटित लायब्रेरी" #: ../plugins/gdb/plugin.c:268 #, fuzzy msgid "Kernel Signals ..." msgstr "कर्नल" #: ../plugins/gdb/plugin.c:270 #, fuzzy msgid "Show kernel signals" msgstr "कर्नल" #: ../plugins/gdb/plugin.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "Location: %s, line %d\n" msgstr "प्ले प्रगति पर" #: ../plugins/gdb/plugin.c:587 #, fuzzy msgid "Watches" msgstr "मिलान" #: ../plugins/gdb/plugin.c:593 #, fuzzy msgid "Locals" msgstr "" "#-#-#-#-# gnome-media.HEAD.hi.po (gnome-media 2.0) #-#-#-#-#\n" "स्वर\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n" "मौखिक" #: ../plugins/gdb/plugin.c:599 #, fuzzy msgid "Stack" msgstr "चिपचिपा" #: ../plugins/gdb/plugin.c:631 msgid "Gdb (debugger) commands" msgstr "" #: ../plugins/gdb/registers.c:291 msgid "Num" msgstr "" # #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:337 #: ../plugins/gdb/registers.c:307 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "" "#-#-#-#-# gtk+.gtk-2-2.hi.po (gtk22 VERSION) #-#-#-#-#\n" "व=द्धि (ऊंचाई)\n" "#-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "बढ़ाए" #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:159 #, fuzzy msgid "Shared libraries" msgstr "विघटित लायब्रेरी" #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:181 msgid " Shared Object " msgstr "" #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:185 msgid "From" msgstr "यहाँ से" #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:189 msgid "To" msgstr "इन को" #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:193 #, fuzzy msgid "Sysm Read" msgstr "सिस्टम मेनू" #: ../plugins/gdb/signals.c:192 ../plugins/gdb/signals.c:205 #: ../plugins/gdb/signals.c:218 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1468 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1477 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:229 #: ../plugins/project-wizard/property.c:209 #: ../plugins/project-wizard/property.c:223 #, fuzzy msgid "No" msgstr "(नहीं" #: ../plugins/gdb/signals.c:274 #, fuzzy msgid "Modify Signal" msgstr "सुधार" #: ../plugins/gdb/signals.c:281 #, fuzzy msgid "Send to process" msgstr "कचरे में भेजें" #: ../plugins/gdb/signals.c:323 #, fuzzy msgid "Kernel signals" msgstr "कर्नल" #: ../plugins/gdb/signals.c:346 #, fuzzy msgid "Signal" msgstr "खास" #: ../plugins/gdb/signals.c:350 msgid "Stop" msgstr "रोकें" #: ../plugins/gdb/signals.c:481 #, fuzzy msgid " Stop: " msgstr "रोकें" # #-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-# # libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:300 #: ../plugins/gdb/signals.c:485 #, fuzzy msgid " Print: " msgstr "" "#-#-#-#-# balsa.HEAD.hi.po (Balsa 2.x) #-#-#-#-#\n" "छापें\n" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "प्रिंट\n" "#-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-#\n" "प्रिंट\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n" "छापें" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:114 #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:445 #, fuzzy msgid "Set current frame" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "वर्तमान फाइल को संग्रहित करें\n" "#-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#\n" "वर्तमान फाइल संग्रहित करें" #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:452 #, fuzzy msgid "Frame info" msgstr "फ्रेम" #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:466 #, fuzzy msgid "View Source" msgstr "देखने का स्रोत" #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:539 msgid "Active" msgstr "" #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:550 msgid "Frame" msgstr "फ्रेम" #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:602 #, fuzzy msgid "Arguments" msgstr "खाली दस्तावेज" #: ../plugins/gdb/watch_cbs.c:214 msgid "< Not defined in current context >" msgstr "" # gnome-session/session-names.c:170 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:37 #, fuzzy msgid "Add expression" msgstr "एक नया सत्र जोड़ें" # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-# # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:747 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/session-properties.c:101 #. 3 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:43 ../plugins/gtodo/callback.c:15 #: ../plugins/gtodo/callback.c:101 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:323 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "" "#-#-#-#-# balsa.HEAD.hi.po (Balsa 2.x) #-#-#-#-#\n" "हटाओ\n" "#-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-#\n" "हटाएं\n" "#-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#\n" "हटाएं\n" "#-#-#-#-# gnome-utils.gnome-2-2.hi.po (gnome-utils 2.0) #-#-#-#-#\n" "हटाओ\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n" "हटाएँ" #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:49 #, fuzzy msgid "Update all" msgstr "अपडेट (अद्यतन)" #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:55 msgid "Clear" msgstr "खाली" #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:61 #, fuzzy msgid "Change item" msgstr "बदलें" #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:159 #, fuzzy msgid "Add Watch Expression" msgstr "रेग्युलर एक्सप्रेशन खोजना" #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:169 #, fuzzy msgid "Add expression to watch" msgstr "Query expression to evaluate" #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:216 #, fuzzy msgid "Modify Watch Expression" msgstr "रेग्युलर एक्सप्रेशन खोजना" #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:226 #, fuzzy msgid "Modify watched expression" msgstr "रेग्यूलर एक्सप्रेशन को मिलाता है" #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:276 msgid "Inspect/Evaluate" msgstr "" #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:286 #, fuzzy msgid "Inspect/Evaluate Expression" msgstr "रेग्युलर एक्सप्रेशन" #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:298 #, fuzzy msgid "Add To Watch" msgstr "छोटि की फ़ाइल मे जोडे (_t):" #: ../plugins/glade/plugin.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "_Undo: %s" msgstr "अनडू" #: ../plugins/glade/plugin.c:115 ../plugins/glade/plugin.c:438 #, fuzzy msgid "_Undo" msgstr "अनडू" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:181 #: ../plugins/glade/plugin.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "_Redo: %s" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "पुनः करें\n" "#-#-#-#-# gtk+.gtk-2-2.hi.po (gtk22 VERSION) #-#-#-#-#\n" "पुनः करें\n" "#-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.hi.po (GtkHTML 2.x) #-#-#-#-#\n" "फिर से करो (R)\n" "#-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#\n" "पुन करें" #: ../plugins/glade/plugin.c:202 ../plugins/glade/plugin.c:228 msgid "Invalid glade file name" msgstr "" #. FIXME: gpw_refresh_project_entry (gpw, project); #: ../plugins/glade/plugin.c:206 ../plugins/glade/plugin.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "Glade project '%s' saved" msgstr "ग्लेड योजना" #. If instead we dont have a path yet, fire up a file selector #: ../plugins/glade/plugin.c:234 #, fuzzy msgid "Save glade file ..." msgstr "फाइल %s संग्रहित करें" #: ../plugins/glade/plugin.c:261 #, fuzzy msgid "Save glade file as ..." msgstr "फाइल %s संग्रहित करें" #: ../plugins/glade/plugin.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "" "Save changes to glade project \"%s\" " "before closing?\n" "\n" "Your changes will be lost if you don't save them.\n" msgstr "" "क्या आप इस दस्तावेज में किए गए परिवर्तनों को संग्रहित करना चाहते हैं? यदि आप संग्रहित नहीं " "करते हैं तो आपके द्वारा किए गए परिवर्तन आप खो देंगे" #: ../plugins/glade/plugin.c:302 msgid "_Close without Saving" msgstr "" #: ../plugins/glade/plugin.c:324 #, fuzzy msgid "Save glade project..." msgstr "नया प्रोजेक्ट बनाएं" #: ../plugins/glade/plugin.c:430 msgid "_Glade" msgstr "" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:176 #: ../plugins/glade/plugin.c:440 #, fuzzy msgid "Undo last action" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "पिछली क्रिया निरस्त करें\n" "#-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#\n" "अंतिम प्रक्रिया को निरस्त करें" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:181 #: ../plugins/glade/plugin.c:448 #, fuzzy msgid "Redo last undone action" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "निरस्त की गई क्रिया को पुनः करें\n" "#-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#\n" "निरस्त प्रक्रिया को पुन करें" #: ../plugins/glade/plugin.c:454 #, fuzzy msgid "Cu_t" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "काटें\n" "#-#-#-#-# gnome-utils.gnome-2-2.hi.po (gnome-utils 2.0) #-#-#-#-#\n" "काटो\n" "#-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.hi.po (GtkHTML 2.x) #-#-#-#-#\n" "काटो" #: ../plugins/glade/plugin.c:456 #, fuzzy msgid "Cut selection" msgstr "चयनित" #: ../plugins/glade/plugin.c:464 #, fuzzy msgid "Copy selection" msgstr "चयनित" #: ../plugins/glade/plugin.c:472 #, fuzzy msgid "Paste selection" msgstr "चयनित" #: ../plugins/glade/plugin.c:478 msgid "_Delete" msgstr "हटाएं" #: ../plugins/glade/plugin.c:480 #, fuzzy msgid "Delete selection" msgstr "फाइल नष्ट करें" #: ../plugins/glade/plugin.c:486 #, fuzzy msgid "_Show Clipboard" msgstr "टिप्स (संकेतों) को दिखाएं (_i)" #: ../plugins/glade/plugin.c:488 #, fuzzy msgid "Show clipboard" msgstr "काटो चुने हुए को क्लिपबोर्ड पर काटो" #: ../plugins/glade/plugin.c:496 #, fuzzy msgid "Save glade project" msgstr "नया प्रोजेक्ट बनाएं" #: ../plugins/glade/plugin.c:504 #, fuzzy msgid "Save as glade project" msgstr "एक नया प्रोजेक्ट बनाएं" #: ../plugins/glade/plugin.c:510 #, fuzzy msgid "Clos_e" msgstr "" "#-#-#-#-# balsa.HEAD.hi.po (Balsa 2.x) #-#-#-#-#\n" "बन्द करें\n" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "बंद करें" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:142 #: ../plugins/glade/plugin.c:512 #, fuzzy msgid "Close current glade project" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "बर्तमान फाइल को बंद करें\n" "#-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#\n" "वर्तमान फाइल को बंद करें" #: ../plugins/glade/plugin.c:642 #, fuzzy msgid "Glade operations" msgstr "छैतिज पैमाना" #: ../plugins/glade/plugin.c:652 #, fuzzy msgid "Palette" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "चिपकाएं\n" "#-#-#-#-# gnome-utils.gnome-2-2.hi.po (gnome-utils 2.0) #-#-#-#-#\n" "चिपकाओ\n" "#-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.hi.po (GtkHTML 2.x) #-#-#-#-#\n" "चिपकाओ" #: ../plugins/glade/plugin.c:657 msgid "Widgets" msgstr "" #: ../plugins/glade/plugin.c:662 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "विशेषताएँ" #: ../plugins/glade/plugin.c:771 #, fuzzy, c-format msgid "Not local file: %s" msgstr "फाइल %s नहीं मिली" #: ../plugins/glade/plugin.c:779 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open: %s" msgstr "फाइल %s नहीं मिली" #: ../plugins/glade/plugin.c:810 #, fuzzy msgid "Could not create a new glade project." msgstr "एक नया प्रोजेक्ट बनाएं" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:82 #, fuzzy msgid "You need to select a to do item before you can edit it" msgstr "आप पहले एक खंड को चयन करें" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:101 #, fuzzy msgid "Add Item" msgstr "फ़ाइलों को जोडे" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:104 #, fuzzy msgid "Edit Item" msgstr "बदलाव" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:136 #, fuzzy msgid "Summary:" msgstr "वर्ग" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:137 #, fuzzy msgid "Summary:" msgstr "श्रेणी" #. option menu label #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:153 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Category:" msgstr "श्रेणी" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:175 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:457 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:67 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:68 #, fuzzy msgid "Edit Categories" msgstr "श्रेणी" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:186 #, fuzzy msgid "Due date:" msgstr "" "#-#-#-#-# balsa.HEAD.hi.po (Balsa 2.x) #-#-#-#-#\n" "दिनांक\n" "#-#-#-#-# gnome-utils.gnome-2-2.hi.po (gnome-utils 2.0) #-#-#-#-#\n" "तारीख" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:206 msgid "Notify when due" msgstr "" #. label #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:219 msgid "Priority:" msgstr "" # #-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-# # libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:2039 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:231 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:69 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:125 #, fuzzy msgid "High" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "दांया\n" "#-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.hi.po (GtkHTML 2.x) #-#-#-#-#\n" "दांया\n" "#-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-#\n" "दायें" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:233 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:124 msgid "Medium" msgstr "" #. create a priority string #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:235 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:61 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:123 msgid "Low" msgstr "" # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-# # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:324 # #-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-# # libgnomeprintui/gnome-printer-dialog.c:129 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:250 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "" "#-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-#\n" "टिप्पणी :\n" "#-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-#\n" "टिप्पणी:" # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-# # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:324 # #-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-# # libgnomeprintui/gnome-printer-dialog.c:129 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:251 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "" "#-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-#\n" "टिप्पणी :\n" "#-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-#\n" "टिप्पणी:" # libgnomeprintui/gnome-print-copies.c:250 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:272 #, fuzzy msgid "Completed" msgstr "प्रतियां" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:278 msgid "started: n/a" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:282 msgid "stopped: n/a" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:322 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:323 msgid "n/a" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:325 #, c-format msgid "started: %s" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:328 #, c-format msgid "stopped: %s" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:435 #, c-format msgid "started: %s \tstopped: %s" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/callback.c:12 #, fuzzy msgid "You need to select a todo item before you can remove it" msgstr "आप पहले एक खंड को चयन करें" #: ../plugins/gtodo/callback.c:15 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?" msgstr "क्या आप निश्चित ही \"%s\" को ट्रेश से स्थायी तौर पर डिलीट करना चाहते हैं" #: ../plugins/gtodo/callback.c:98 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?" msgstr "क्या आप निश्चित है कि आप ट्रेश की सभी आयटम्स हमेशा के लिए डिलीट करना चाहते हैं" #: ../plugins/gtodo/callback.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category " "\"%s\"?" msgstr "क्या आप निश्चित ही \"%s\" को ट्रेश से स्थायी तौर पर डिलीट करना चाहते हैं" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:296 msgid "Display flags" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:297 msgid "Displayed date and/or time properties" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:302 msgid "Lazy mode" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:303 msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:308 #, fuzzy msgid "Year" msgstr "खाली" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:309 msgid "Displayed year" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:314 #, fuzzy msgid "Month" msgstr "" "#-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#\n" "आइकन\n" "#-#-#-#-# gnome-utils.gnome-2-2.hi.po (gnome-utils 2.0) #-#-#-#-#\n" "पोर्ट (_P):" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:315 msgid "Displayed month" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:320 msgid "Day" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:321 msgid "Displayed day of month" msgstr "" # #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:422 # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:430 # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:438 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:326 #, fuzzy msgid "Hour" msgstr "रंग" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:327 msgid "Displayed hour" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:332 #, fuzzy msgid "Minute" msgstr "लकीर" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:333 msgid "Displayed minute" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:338 msgid "Second" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:339 msgid "Displayed second" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:344 msgid "Lower limit year" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:345 msgid "Year part of the lower date limit" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:350 msgid "Upper limit year" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:351 msgid "Year part of the upper date limit" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:356 msgid "Lower limit month" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:357 msgid "Month part of the lower date limit" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:362 msgid "Upper limit month" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:363 msgid "Month part of the upper date limit" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:368 msgid "Lower limit day" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:369 msgid "Day of month part of the lower date limit" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:374 msgid "Upper limit day" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:375 msgid "Day of month part of the upper date limit" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:380 msgid "Lower limit hour" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:381 msgid "Hour part of the lower time limit" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:386 msgid "Upper limit hour" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:387 msgid "Hour part of the upper time limit" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:392 msgid "Lower limit minute" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:393 msgid "Minute part of the lower time limit" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:398 msgid "Upper limit minute" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:399 msgid "Minute part of the upper time limit" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:404 msgid "Lower limit second" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:405 msgid "Second part of the lower time limit" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:410 msgid "Upper limit second" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:411 msgid "Second part of the upper time limit" msgstr "" #. Translators: Change this if you want to start weeks at mondays. #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:447 msgid "week-starts-monday: yes" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:545 msgid "_Today" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:546 msgid "_No Date" msgstr "" #. Translators: set this to anything else if you want to use a #. * 24 hour clock. #. #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:792 msgid "24hr: no" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:796 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1340 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1344 msgid "AM" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:798 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1341 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1348 msgid "PM" msgstr "" #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM. #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:806 #, c-format msgid "%02d:%02d:%02d %s" msgstr "" #. Translators: This is hh:mm AM/PM. #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:809 #, c-format msgid "%02d:%02d %s" msgstr "" #. Translators: This is hh:mm:ss. #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:813 #, c-format msgid "%02d:%02d:%02d" msgstr "" #. Translators: This is hh:mm. #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:816 #, c-format msgid "%02d:%02d" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1243 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1295 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:158 #, fuzzy msgid "No Date" msgstr "" "#-#-#-#-# balsa.HEAD.hi.po (Balsa 2.x) #-#-#-#-#\n" "दिनांक\n" "#-#-#-#-# gnome-utils.gnome-2-2.hi.po (gnome-utils 2.0) #-#-#-#-#\n" "तारीख" #. TODO: should handle other display modes as well... #. Translators: This is yyyy-mm-dd. #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1255 #, c-format msgid "%04d-%02d-%02d" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1279 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2323 #, fuzzy msgid "no end time" msgstr "तिथि तथा समय प्रविषश्ट करें" #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM. #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1321 #, c-format msgid "%u:%u:%u" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/eggtrayicon.c:117 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "इंडेन्टेशन" #: ../plugins/gtodo/eggtrayicon.c:118 msgid "The orientation of the tray." msgstr "" #: ../plugins/gtodo/export.c:20 msgid "Export to" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:52 ../plugins/gtodo/gtodo.c:141 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:142 ../plugins/gtodo/gtodo.c:143 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:144 ../plugins/gtodo/gtodo.c:145 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:146 msgid "/View/Sorting/Done, Date, Priority" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:56 ../plugins/gtodo/gtodo.c:142 msgid "/View/Sorting/Done, Priority, Date" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:60 ../plugins/gtodo/gtodo.c:143 msgid "/View/Sorting/Priority, Date, Done" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:64 ../plugins/gtodo/gtodo.c:144 msgid "/View/Sorting/Priority, Done, Date" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:68 ../plugins/gtodo/gtodo.c:145 msgid "/View/Sorting/Date, Priority, Done" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:72 ../plugins/gtodo/gtodo.c:146 msgid "/View/Sorting/Date, Done, Priority" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:121 #, fuzzy msgid "/_ToDo" msgstr "टूल्स" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:122 msgid "/ToDo/_New Task List" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:123 msgid "/ToDo/_Open Task List" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:124 msgid "/ToDo/_Export to" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:125 msgid "/ToDo/Export to/html" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:126 msgid "/ToDo/Export to/task list" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:128 msgid "/ToDo/_Hide or Show Window" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:130 #, fuzzy msgid "/ToDo/_Preferences" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "वरीयता\n" "#-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#\n" "वरीयता\n" "#-#-#-#-# gnome-media.HEAD.hi.po (gnome-media 2.0) #-#-#-#-#\n" "वरियताएँ\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n" "प्राथमिकताएँ" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:131 msgid "/ToDo/_Edit Categories" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:133 msgid "/ToDo/_Quit" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:134 msgid "/_Item" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:135 msgid "/Item/_Add" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:136 #, fuzzy msgid "/Item/_Edit" msgstr "संशोधन करें" # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-# # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:747 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/session-properties.c:101 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:137 #, fuzzy msgid "/Item/_Remove" msgstr "" "#-#-#-#-# balsa.HEAD.hi.po (Balsa 2.x) #-#-#-#-#\n" "हटाओ\n" "#-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-#\n" "हटाएं\n" "#-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#\n" "हटाएं\n" "#-#-#-#-# gnome-utils.gnome-2-2.hi.po (gnome-utils 2.0) #-#-#-#-#\n" "हटाओ\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n" "हटाएँ" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:138 msgid "/Item/Remove _Completed Items" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:139 #, fuzzy msgid "/_View" msgstr "दिखाएं" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:140 msgid "/_View/_Sorting" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:148 ../plugins/gtodo/gtodo.c:149 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:201 ../plugins/gtodo/preferences.c:347 msgid "/View/Sorting/Sort Ascending" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:149 ../plugins/gtodo/gtodo.c:202 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:348 msgid "/View/Sorting/Sort Descending" msgstr "" #. // gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Completed Items"))),settings.hide_done); #. #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:150 ../plugins/gtodo/gtodo.c:197 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:357 msgid "/View/Hide Completed Items" msgstr "" #. "/schemas #. // gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Items that are past due"))),settings.hide_due); #. #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:151 ../plugins/gtodo/gtodo.c:198 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:366 msgid "/View/Hide Items that Are Past Due Date" msgstr "" #. "/schemas #. // gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Items without an end date"))), settings.hide_nodate); #. #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:152 ../plugins/gtodo/gtodo.c:199 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:375 msgid "/View/Hide Items Without an End Date" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:153 #, fuzzy msgid "/_Help" msgstr "सहायता" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:154 msgid "/Help/_About" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:173 ../plugins/gtodo/tray-icon.c:72 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:130 #, fuzzy msgid "Todo List" msgstr "पाठ्य संसाधक" #: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:34 #: ../src/shell.c:77 msgid "_View" msgstr "दिखाएं" #: ../plugins/gtodo/interface.c:36 msgid "/Item/Edit" msgstr "" # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-# # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:747 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/session-properties.c:101 #: ../plugins/gtodo/interface.c:37 #, fuzzy msgid "/Item/Remove" msgstr "" "#-#-#-#-# balsa.HEAD.hi.po (Balsa 2.x) #-#-#-#-#\n" "हटाओ\n" "#-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-#\n" "हटाएं\n" "#-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#\n" "हटाएं\n" "#-#-#-#-# gnome-utils.gnome-2-2.hi.po (gnome-utils 2.0) #-#-#-#-#\n" "हटाओ\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n" "हटाएँ" #: ../plugins/gtodo/interface.c:38 msgid "/Item/Add" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/interface.c:39 msgid "/Item/Remove Completed Items" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/interface.c:40 msgid "/ToDo/Edit Categories" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/interface.c:148 #, fuzzy msgid "All" msgstr "सभी को संग्रहित करें" # #-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-# # libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:300 #: ../plugins/gtodo/interface.c:210 #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "" "#-#-#-#-# balsa.HEAD.hi.po (Balsa 2.x) #-#-#-#-#\n" "छापें\n" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "प्रिंट\n" "#-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-#\n" "प्रिंट\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n" "छापें" #: ../plugins/gtodo/interface.c:216 msgid "Due date" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/interface.c:228 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Summary" msgstr "वर्ग" #: ../plugins/gtodo/interface.c:253 msgid "About gToDo" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/interface.c:261 #, c-format msgid "gToDo %s" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/interface.c:265 #, c-format msgid "gToDo %s" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/interface.c:270 msgid "gToDo is a small and simple todo list written in gtk+-2.0" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/interface.c:273 msgid "Copyright © 2003-2004 Qball Cow (Qball@qball.homelinux.org)" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/interface.c:274 msgid "" "Copyright © 2003-2004 Qball Cow (Qball@qball.homelinux." "org)" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:609 #, fuzzy msgid "No permission to read the file." msgstr "आक्टेल अनुमतियां" #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:636 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646 msgid "Failed to parse xml structure" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:654 #, fuzzy msgid "File is not a valid gtodo file" msgstr "%s नियमित फाइल नहीं है" #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666 #, fuzzy msgid "Personal" msgstr "पर्ल" #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:668 #, fuzzy msgid "Business" msgstr "पंक्तियां" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:109 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:670 #, fuzzy msgid "Unfiled" msgstr "एक फाइल खोलें" #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:759 #, fuzzy msgid "No Gtodo Client to save." msgstr "भेजने के लिए कोई दस्तावेज नहीं" #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:778 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete %s." msgstr "%s को क्रियान्वित करने में असफल %d (%s)\n" #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:794 #, fuzzy msgid "Failed to create/open file." msgstr "फाइल को बदलने में असमर्थ" #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:803 #, fuzzy msgid "Failed to write data to file." msgstr "फाइल को बदलने में असमर्थ" #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:880 #, fuzzy msgid "No filename supplied." msgstr "कोई इनपुट डिवाइस नहीं है" #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42 #, fuzzy, c-format msgid "Summary:\t%s" msgstr "श्रेणी" #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Due date:\t%s" msgstr "श्रेणी" #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:53 #, c-format msgid "" "\n" "Due date:\t%s at %02i:%02i" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:61 #, c-format msgid "" "\n" "Priority:\t\t%s" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65 #, c-format msgid "" "\n" "Priority:\t\t%s" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:69 #, c-format msgid "" "\n" "Priority:\t\t%s" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:73 #, c-format msgid "" "\n" "Comment:\t%s" msgstr "" # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/session-properties.c:182 #: ../plugins/gtodo/main.c:191 #, fuzzy msgid "--help" msgstr "सहायता" #: ../plugins/gtodo/main.c:193 #, c-format msgid "" "gtodo v%s\n" "gtodo has the following command-line options:\n" "-s\t--show\tShows a todo item by its ID.\n" " only useful for programs calling gtodo\n" "-?\t--help\tThis Message.\n" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/main.c:196 msgid "--show" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/main.c:200 msgid "The --show option take a to do item ID as argument\n" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/main.c:206 msgid "--new" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145 #, c-format msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146 ../plugins/subversion/svn-notify.c:79 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "हटाएं" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-font-picker.c:174 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:166 ../plugins/gtodo/mcategory.c:174 #, fuzzy msgid "enter name" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "फोन्ट नाम\n" "#-#-#-#-# gtk+.gtk-2-2.hi.po (gtk22 VERSION) #-#-#-#-#\n" "फोन्ड नाम\n" "#-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#\n" "फोन्ट नाम" #: ../plugins/gtodo/notification.c:65 #, c-format msgid "" "The following item is due in %i " "minutes:\n" " %s" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/notification.c:67 #, c-format msgid "" "The following item is due:\n" "\"%s\"" msgstr "" #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9); #: ../plugins/gtodo/notification.c:105 #, fuzzy msgid "_Do not show again" msgstr "कुछ न करें (h)" #: ../plugins/gtodo/plugin.c:64 #, fuzzy msgid "_Tasks" msgstr "" "#-#-#-#-# balsa.HEAD.hi.po (Balsa 2.x) #-#-#-#-#\n" "पासवर्ड\n" "#-#-#-#-# eel.HEAD.hi.po (eel VERSION) #-#-#-#-#\n" "पासवर्ड: (_P)\n" "#-#-#-#-# file-roller.gnome-2-2.hi.po (File Roller hindi) #-#-#-#-#\n" "गुपत अक्षर (_P):" #: ../plugins/gtodo/plugin.c:73 msgid "Hide _Completed Items" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/plugin.c:75 msgid "Hide completed todo items" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/plugin.c:82 msgid "Hide items that are past _due date" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/plugin.c:84 msgid "Hide items that are past due date" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/plugin.c:91 msgid "Hide items without an _end date" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/plugin.c:93 msgid "Hide items without an end date" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/plugin.c:169 ../plugins/gtodo/plugin.c:175 #, fuzzy msgid "Tasks manager" msgstr "फाइल का नाम ढूंढो" #: ../plugins/gtodo/plugin.c:181 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "टैग" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:24 #, fuzzy msgid "Todo List Preferences" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "वरीयता\n" "#-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#\n" "वरीयता\n" "#-#-#-#-# gnome-media.HEAD.hi.po (gnome-media 2.0) #-#-#-#-#\n" "वरियताएँ\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n" "प्राथमिकताएँ" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:59 msgid "Interface" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:63 msgid "Show due date column" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:71 msgid "Show category column" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:76 msgid "Show priority column" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:81 msgid "Tooltips in list" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:92 #, fuzzy msgid "Show in main window" msgstr "टैग सूची विन्डो प्रदर्शित करे" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:94 #, fuzzy msgid "Show in main window" msgstr "टैग सूची विन्डो प्रदर्शित करे" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:103 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "सिलेक्शन के लिए हाइलाइट किया" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:105 msgid "Highlight" msgstr "" #. tb for highlighting due today #: ../plugins/gtodo/preferences.c:112 msgid "items that are due today" msgstr "" #. tb for highlighting due #: ../plugins/gtodo/preferences.c:118 msgid "items that are past due" msgstr "" #. tb for highlighting in x days #: ../plugins/gtodo/preferences.c:124 #, c-format msgid "items that are due in the next %i days" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:136 msgid "Misc" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:139 #, fuzzy msgid "Auto purge completed items" msgstr "पूर्वनिर्धारित तरीका" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:144 msgid "Purge items after" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:148 msgid "days." msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:160 msgid "Auto Purge" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:162 #, fuzzy msgid "Auto Purge" msgstr "श्रेणी" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:172 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "सूचना" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:174 msgid "Notification" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:179 #, c-format msgid "Allow to do items to notifiy me when they are due in %i minutes" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:186 msgid "Show Notification Tray Icon" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:266 msgid "" "Showing Tooltips in the todo list is still very alpha.\n" "Because of some weird behaviour in gtk it only works with the column headers " "disabled.\n" "I hope to get this fixed soon" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9 msgid "Open a Task List" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30 #, fuzzy msgid "Create a Task List" msgstr "एक नयी फाइल का निर्माण करें" #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:20 #, fuzzy msgid "/_New" msgstr "नयी" #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:21 msgid "/_Hide" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:22 msgid "/_Show" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:23 msgid "/sep1" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:24 #, fuzzy msgid "/_Quit" msgstr "बाहर" #. setup the tray icon #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:275 msgid "Todo List Manager" msgstr "" #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2 msgid "Macro details:" msgstr "" #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Macro text:" msgstr "श्रेणी" #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Macros:" msgstr "श्रेणी" #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Edit..." msgstr "बदलाव" # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-# # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:288 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Name: " msgstr "" "#-#-#-#-# file-roller.gnome-2-2.hi.po (File Roller hindi) #-#-#-#-#\n" "नाम:\n" "#-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-#\n" "नाम :" #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Shortcut:" msgstr "नया शार्टकट" #: ../plugins/macro/macro-actions.c:123 msgid "Press macro shortcut ..." msgstr "" #: ../plugins/macro/macro-actions.c:130 msgid "Press shortcut" msgstr "" #: ../plugins/macro/macro-db.c:242 #, fuzzy msgid "Anjuta macros" msgstr "अंजूटा" #: ../plugins/macro/macro-db.c:246 #, fuzzy msgid "My macros" msgstr "मेक्रो" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-stock-icons.c:141 #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:258 #, fuzzy msgid "Insert macro" msgstr "" "#-#-#-#-# gtk+.gtk-2-2.hi.po (gtk22 VERSION) #-#-#-#-#\n" "हाशिये से अंदर\n" "#-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#\n" "हाशिए को छोडकर" #: ../plugins/macro/macro-edit.c:195 msgid "Add/Edit macro" msgstr "" #: ../plugins/macro/macro-util.c:59 #, fuzzy msgid "%Y-%m-%d" msgstr "%Y%m%d%H%M%S" # #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1397 libgnomecanvas/gnome-canvas.c:1398 #: ../plugins/macro/macro-util.c:72 #, fuzzy msgid "%Y" msgstr "" "#-#-#-#-# eel.HEAD.hi.po (eel VERSION) #-#-#-#-#\n" "Y\n" "#-#-#-#-# gtk+.gtk-2-2.hi.po (gtk22 VERSION) #-#-#-#-#\n" "y\n" "#-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Y" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:1 msgid "# GPL" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:2 msgid "# LGPL" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:3 msgid "/* GPL */" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:4 msgid "/* LGPL */" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:5 msgid "// GPL" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:6 msgid "// LGPL" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "सान्स" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:8 #, fuzzy msgid "C" msgstr "सी डी" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:10 msgid "C_Custom_Indent" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Changelog" msgstr "CVS changeLog" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Copyright" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "कापी\n" "#-#-#-#-# gnome-utils.gnome-2-2.hi.po (gnome-utils 2.0) #-#-#-#-#\n" "प्रतिलिपि\n" "#-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.hi.po (GtkHTML 2.x) #-#-#-#-#\n" "प्रतिलिपि" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-dateedit.c:468 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Date_Time" msgstr "समय" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:14 msgid "Ext." msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Header_c" msgstr "शीर्ष" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:16 #, fuzzy msgid "Header_cpp" msgstr "शीर्ष" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Header_csharp" msgstr "शीर्ष" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Header_h" msgstr "शीर्ष" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:19 #, fuzzy msgid "Header_perl" msgstr "शीर्ष" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Header_shell" msgstr "शीर्ष" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Licenses" msgstr "पंक्तियां" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:22 #, fuzzy msgid "UserName" msgstr "यूजर नाम" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:23 msgid "azerty" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:24 msgid "cvs_author" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:25 #, fuzzy msgid "cvs_date" msgstr "" "#-#-#-#-# balsa.HEAD.hi.po (Balsa 2.x) #-#-#-#-#\n" "अपडेट\n" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "अपडेट (अद्यतन)\n" "#-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#\n" "अपडेट (अद्यतन)" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:26 #, fuzzy msgid "cvs_header" msgstr "शीर्ष" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:27 msgid "cvs_id" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:28 msgid "cvs_log" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:29 msgid "cvs_name" msgstr "" # gnome-session/session-properties.c:272 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:30 #, fuzzy msgid "cvs_revision" msgstr "सत्रें" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:31 msgid "cvs_source" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:32 #, fuzzy msgid "do_while" msgstr "फाइल" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:33 msgid "for" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:34 msgid "if...else" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:35 msgid "switch" msgstr "" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-helper.c:82 libgnomeui/gnome-app-helper.h:513 # test-gnome/testgnome.xml.h:5 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:36 #, fuzzy msgid "while" msgstr "" "#-#-#-#-# anjuta2.HEAD.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-#\n" "फाइल\n" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "फाइल\n" "#-#-#-#-# libbonoboui.HEAD.hi.po (libbonoboui 2.x) #-#-#-#-#\n" "फाइल (_F)\n" "#-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#\n" "फाइल\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n" "फाइल" #: ../plugins/macro/plugin.c:34 #, fuzzy msgid "Macros" msgstr "मेक्रो" #: ../plugins/macro/plugin.c:41 #, fuzzy msgid "_Insert Macro ..." msgstr "फाइल ..... प्रविष्ट करें" #: ../plugins/macro/plugin.c:43 msgid "Insert a macro using a shortcut" msgstr "" #: ../plugins/macro/plugin.c:48 msgid "_Add Macro ..." msgstr "" #: ../plugins/macro/plugin.c:50 #, fuzzy msgid "Add a macro" msgstr "पेज हैडर प्रिंट करें" #: ../plugins/macro/plugin.c:55 #, fuzzy msgid "Macros ..." msgstr "मेक्रो" #: ../plugins/macro/plugin.c:57 msgid "Add/Edit/Remove macros" msgstr "" #: ../plugins/macro/plugin.c:111 #, fuzzy msgid "Macro operations" msgstr "विकल्पों को सन्ग्रहित करे" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Indicators" msgstr "सूचक बनाएं" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Message colors" msgstr "संदेश के रंग" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Messages options" msgstr "विकल्पों को सन्ग्रहित करे" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Diagonal" msgstr "डिजीटल1" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6 msgid "Enable automatic messages indicators" msgstr "" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7 msgid "Error message indicator style:" msgstr "" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-messagebox.c:121 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Errors:" msgstr "त्रुटि" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-messagebox.c:110 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Information:" msgstr "" "#-#-#-#-# gtk+.gtk-2-2.hi.po (gtk22 VERSION) #-#-#-#-#\n" "सूचना\n" "#-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.hi.po (GtkHTML 2.x) #-#-#-#-#\n" "जानकारी\n" "#-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#\n" "सूचना" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Normal message indicator style:" msgstr "संदेश आगे बढ़ाना" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:12 msgid "Number of first characters to show:" msgstr "" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Number of last characters to show:" msgstr "इस प्रविष्टि में कितने कैरेक्टर्स के लिए स्थान छो़ड़ा जाए" # libgnomeui/gnome-color-picker.c:468 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14 msgid "Pick a color" msgstr "एक रंग चुनें" # #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:348 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Strike-Out" msgstr "लिखकर काट दें" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Tabs position:" msgstr "टैब स्थिति" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Truncate long messages" msgstr "संदेश का प्रकार" # #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:357 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Underline Plain" msgstr "" "#-#-#-#-# gtk+.gtk-2-2.hi.po (gtk22 VERSION) #-#-#-#-#\n" "अण्डरलाइन (रेखांकन)\n" "#-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "अन्डरलाइन" # #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:357 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Underline Squiggle" msgstr "" "#-#-#-#-# gtk+.gtk-2-2.hi.po (gtk22 VERSION) #-#-#-#-#\n" "अण्डरलाइन (रेखांकन)\n" "#-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "अन्डरलाइन" # #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:357 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Underline-TT" msgstr "" "#-#-#-#-# gtk+.gtk-2-2.hi.po (gtk22 VERSION) #-#-#-#-#\n" "अण्डरलाइन (रेखांकन)\n" "#-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "अन्डरलाइन" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Warning message indicator style:" msgstr "वार्निंग संदेश" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Warnings:" msgstr "चेतावनियां" #: ../plugins/message-view/message-view.c:254 #: ../plugins/message-view/message-view.c:288 #, fuzzy msgid "No message details" msgstr "जीएनयू डाक संदेश" # libgnomeui/gnome-messagebox.c:132 #: ../plugins/message-view/message-view.c:640 #: ../plugins/message-view/plugin.c:168 #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "संदेश" # libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3307 #: ../plugins/message-view/message-view.c:887 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s" msgstr "'%s' फाइल में लिखने की त्रुटि: %s" #: ../plugins/message-view/plugin.c:72 #, fuzzy msgid "_Next message" msgstr "अगला संदेश" #: ../plugins/message-view/plugin.c:73 #, fuzzy msgid "Next message" msgstr "अगला संदेश" #: ../plugins/message-view/plugin.c:76 #, fuzzy msgid "_Previous message" msgstr "पिछला संदेश" #: ../plugins/message-view/plugin.c:77 #, fuzzy msgid "Previous message" msgstr "पिछला संदेश" #: ../plugins/message-view/plugin.c:80 #, fuzzy msgid "_Save message" msgstr "यह संदेश भेजें" #: ../plugins/message-view/plugin.c:81 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "यह संदेश भेजें" #: ../plugins/message-view/plugin.c:150 #, fuzzy msgid "Next/Prev Message" msgstr "पिछला संदेश" #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:67 ../plugins/patch/patch-plugin.c:77 #, fuzzy msgid "File/Directory to patch" msgstr "फिल्टर का मिलान हुआ है" # libgnomeui/gnome-app-helper.c:114 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:69 ../plugins/patch/patch-plugin.c:78 #, fuzzy msgid "Patch file" msgstr "वर्तमान फाइल संग्रहित करें" # libgnomeui/gnome-app-helper.c:166 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:119 ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Patch" msgstr "चिपकाएं" #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:137 msgid "Please select the directory where the patch should be applied" msgstr "" #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "Patching %s using %s\n" msgstr "प्ले प्रगति पर" #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:153 #, fuzzy msgid "Patching...\n" msgstr "ढूंढ रहा है..." #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:163 msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished" msgstr "" #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:207 msgid "" "Patch failed.\n" "Please review the failure messages.\n" "Examine and remove any rejected files.\n" msgstr "" #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:214 msgid "Patch successful.\n" msgstr "" # libgnomeui/gnome-app-helper.c:166 #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/patch/plugin.c:56 #, fuzzy msgid "_Patch" msgstr "चिपकाएं" # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:60 #: ../plugins/patch/plugin.c:81 #, fuzzy msgid "Patch files/directories" msgstr "यह एक डायरेक्टरी है" #: ../plugins/profile-default/plugin.c:242 #, fuzzy msgid "Close Pro_ject" msgstr "प्रोजेक्ट बंद करें" #: ../plugins/profile-default/plugin.c:242 #, fuzzy msgid "Close project" msgstr "प्रोजेक्ट बंद करें" #: ../plugins/profile-default/plugin.c:261 #, fuzzy msgid "Profile actions" msgstr "छैतिज पैमाना" #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path); #: ../plugins/profile-default/plugin.c:493 #, fuzzy msgid "Loaded: " msgstr "लोड" #: ../plugins/profile-default/plugin.c:493 #, fuzzy msgid " ..." msgstr "..." #: ../plugins/profile-default/plugin.c:546 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:566 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:577 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot open: %s\n" "&s" msgstr "प्लेयर का निर्माण नहीं हो सकता" #: ../plugins/profile-default/plugin.c:558 #, fuzzy, c-format msgid "No read permission for: %s" msgstr "आक्टेल अनुमतियां" #: ../plugins/profile-default/plugin.c:587 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:596 #, c-format msgid "" "Cannot open: %s\n" "XML parse error." msgstr "" #: ../plugins/profile-default/plugin.c:606 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:980 #, c-format msgid "" "Cannot open: %s\n" "Does not look like a valid Anjuta project." msgstr "" #: ../plugins/profile-default/plugin.c:898 #, fuzzy msgid "Loaded default profile ..." msgstr "फाइलों की तुलना करें" #: ../plugins/profile-default/plugin.c:948 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:1075 #, fuzzy msgid "Loaded Profile ..." msgstr "फाइल %d लोड हो रही है" #: ../plugins/profile-default/plugin.c:1045 #, fuzzy msgid "Loaded Project ... Initializing" msgstr "प्रोजेक्ट खोलें" #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:1 msgid "Enter the base path of your project (where configure.in can be found):" msgstr "" #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Enter the project name:" msgstr "लान्चर सूचना का सम्पादन करें" #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Import Project" msgstr "प्रोजेक्ट खोलें" #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:4 msgid "" "This wizard will help you to import an existing automake/autoconf managed " "project into anjuta." msgstr "" #: ../plugins/project-import/project-import.c:89 msgid "" "This does not look like a project root dir!\n" "Continue anyway?" msgstr "" #: ../plugins/project-import/project-import.c:113 #, c-format msgid "" "Project name: %s\n" "Project path: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/project-import/project-import.c:284 #, c-format msgid "" "Generation of project file failed. Please check if you have write access to " "the project directory: %s" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to refresh project: %s" msgstr "प्रोजेक्ट लोड करने में असमर्थ" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:240 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:611 #, fuzzy msgid "Project properties" msgstr "विशेषताएँ" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:255 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:343 #, fuzzy msgid "No properties available for this target" msgstr "इस प्लगइन के लिए कोई वर्णन उपलब्ध नहीं है\n" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:328 #, fuzzy msgid "Target properties" msgstr "कड़ी की विशेषताएँ" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:357 #, fuzzy msgid "Group properties" msgstr "कड़ी की विशेषताएँ" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:372 #, fuzzy msgid "No properties available for this group" msgstr "इस प्लगइन के लिए कोई वर्णन उपलब्ध नहीं है\n" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:454 #, c-format msgid "" "%sGroup: %s\n" "\n" "The group will not be deleted from file system." msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "%sTarget: %s" msgstr "टैग" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:460 #, c-format msgid "" "%sSource: %s\n" "\n" "The source file will not be deleted from file system." msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:469 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to remove the following from project?\n" "\n" msgstr "क्या आप निश्चित ही \"%s\" को ट्रेश से स्थायी तौर पर डिलीट करना चाहते हैं" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:515 #, c-format msgid "" "Failed to remove '%s':\n" "%s" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:570 msgid "URI is link" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:572 #, c-format msgid "Failed to retried URI info of %s: %s" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:607 msgid "_Project" msgstr "प्रोजेक्ट" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:611 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:640 #, fuzzy msgid "_Properties" msgstr "विशेषताएँ" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:616 msgid "Refresh project manager tree" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:621 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:650 #, fuzzy msgid "Add _Group" msgstr "समूह" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:621 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:650 #, fuzzy msgid "Add a group to project" msgstr "प्रोजेक्ट में सोर्स जोड़ें" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:626 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:655 #, fuzzy msgid "Add _Target" msgstr "टैग" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:626 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:655 #, fuzzy msgid "Add a target to project" msgstr "प्रोजेक्ट में सोर्स जोड़ें" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:631 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:660 #, fuzzy msgid "Add _Source File" msgstr "सोर्स जोड़ें" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:631 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:645 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:660 #, fuzzy msgid "Add a source file to project" msgstr "प्रोजेक्ट से सोर्स हटाएं" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:640 msgid "Properties of group/target/source" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:645 #, fuzzy msgid "_Add To Project" msgstr "प्रोजेक्ट में सोर्स जोड़ें" # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-# # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:747 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/session-properties.c:101 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:665 #, fuzzy msgid "Re_move" msgstr "" "#-#-#-#-# balsa.HEAD.hi.po (Balsa 2.x) #-#-#-#-#\n" "हटाओ\n" "#-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-#\n" "हटाएं\n" "#-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#\n" "हटाएं\n" "#-#-#-#-# gnome-utils.gnome-2-2.hi.po (gnome-utils 2.0) #-#-#-#-#\n" "हटाओ\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n" "हटाएँ" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:665 #, fuzzy msgid "Remove from project" msgstr "प्रोजेक्ट से सोर्स हटाएं" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:919 #, fuzzy msgid "Loading project. Please wait ..." msgstr "प्रोजेक्ट खोलें" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Loading project: %s" msgstr "प्रोजेक्ट खोलें" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1009 #, fuzzy msgid "Created project view ..." msgstr "एक नया प्रोजेक्ट बनाएं" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1022 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load project %s: %s" msgstr "प्रोजेक्ट लोड करने में असमर्थ" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1122 #, fuzzy msgid "Project manager actions" msgstr "जी टी के रचना" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1129 #, fuzzy msgid "Project manager popup actions" msgstr "अंजूटा प्रोजेक्ट मैनेजर फैक्ट्री" #. Must declare static, because it will be used forever #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:205 #, fuzzy msgid "Add to Project" msgstr "प्रोजेक्ट में सोर्स जोड़ें" #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:362 #, fuzzy msgid "Anjuta project files" msgstr "अंजूटा प्रोजेक्ट मैनेजर" #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:444 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load Project: %s" msgstr "प्रोजेक्ट लोड करने में असमर्थ" #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:455 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2461 #, c-format msgid "" "Anjuta version %s or later is required to open this Project.\n" "Please upgrade to the latest version of Anjuta (Help for more information)." msgstr "" #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:836 #, fuzzy msgid "Project saved successfully" msgstr "सफलतापूर्वक फ्लापी को फार्मेट किया" #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:842 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:845 #, fuzzy msgid "Unable to save the Project." msgstr "प्रोजेक्ट लोड करने में असमर्थ" #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1543 msgid "" "A .glade file does not exist in the top level Project directory. If you do " "not use glade for GUI editing, please specify a custom command for it in " "[Project]->[Project Configuration]->[GUI editor command]" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1605 msgid "" "A .glade file does not\n" "exist in the top level Project directory." msgstr "" #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2021 #, fuzzy msgid "Recent Projects " msgstr "प्रोजेक्ट खोलें" #. Set project title #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2059 #, fuzzy msgid "Project: " msgstr "प्रोजेक्ट" #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2176 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to get relative file name for %s\n" " in %s" msgstr "पियर से प्रमाण पत्र लेने में असमर्थ" #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2241 #, fuzzy msgid " already exists in the project" msgstr "प्रोजेक्ट लोड करने में असमर्थ" #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2274 #, fuzzy msgid "Error while copying the file inside the module." msgstr "%s पर कापी करते हुए गलती गंतव्य सिर्फ पढ़ने के लिए है" #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2537 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2540 #, fuzzy, c-format msgid "Error in loading Project: %s" msgstr "आइकान को लोड करने में त्रुटि %s" #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2561 #, fuzzy msgid "Project loaded successfully." msgstr "सफलतापूर्वक फ्लापी को फार्मेट किया" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the item\n" "'%s' from the Project?" msgstr "क्या आप निश्चित ही \"%s\" को ट्रेश से स्थायी तौर पर डिलीट करना चाहते हैं" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:118 #, fuzzy msgid "There is already a Project open.Do you want to close it first?" msgstr "इस नाम से फ़ाइल पह्ले से मोजूद है कया आप इस के ऊपर लिखना चाह्ते है" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:152 #, fuzzy msgid "Help files" msgstr "0 फाइल्स" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:163 #, fuzzy msgid "Pascal files" msgstr "चिपकाएँ फाईलों को" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:164 #, fuzzy msgid "PHP files" msgstr "0 फाइल्स" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:165 #, fuzzy msgid "Perl files" msgstr "0 फाइल्स" # libgnomeui/gnome-app-helper.c:114 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:166 #, fuzzy msgid "Python files" msgstr "वर्तमान फाइल संग्रहित करें" # libgnomeui/gnome-file-entry.c:418 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:167 #, fuzzy msgid "Shell Script files" msgstr "फाइल चयन करें" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:168 msgid "Visual Basic files" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:169 #, fuzzy msgid ".lua files" msgstr "%u फाइल्स" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:178 #, fuzzy msgid "PNG files" msgstr "0 फाइल्स" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:179 #, fuzzy msgid "JPG files" msgstr "0 फाइल्स" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:180 #, fuzzy msgid "BMP files" msgstr "0 फाइल्स" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:181 #, fuzzy msgid "GIF files" msgstr "0 फाइल्स" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:198 #, fuzzy msgid "Text files" msgstr "फाईल खोलो... (x)" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:199 #, fuzzy msgid "XML files" msgstr "0 फाइल्स" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:200 #, fuzzy msgid "HTML files" msgstr "फाईल खोलो (H)" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:201 #, fuzzy msgid "DOC files" msgstr "0 फाइल्स" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:210 #, fuzzy msgid "PO files" msgstr "0 फाइल्स" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:219 #, fuzzy msgid "C/C++ Headers" msgstr "कोई हेडर नहीं" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:250 #, fuzzy msgid "Add file to module: " msgstr "फाइल या फोल्डर जोड़ो" #. 0 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:259 msgid "Include file" msgstr "फाइल लगाएं" #. 1 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:265 #, fuzzy msgid "Source file" msgstr "सोर्सफोर्ज" # libgnomeui/gnome-file-entry.c:418 #. 2 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:271 #, fuzzy msgid "Help file" msgstr "फाइल चयन करें" #. 3 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:277 #, fuzzy msgid "Data file" msgstr "फाइलें जोड़ें" # libgnomeui/gnome-icon-entry.c:180 #. 4 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:283 #, fuzzy msgid "Pixmap file" msgstr "Pixmap डायरेक्टरी" #. 5 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:289 #, fuzzy msgid "Translation file" msgstr "अनुवादक को श्रेय" #. 6 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:295 #, fuzzy msgid "Doc file" msgstr "1 फाइल" #. 0 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:305 #, fuzzy msgid "Add File" msgstr "फ़ाइलों को जोडे" #. 1 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:311 #, fuzzy msgid "Open in default viewer" msgstr "अन्य वीवर से खोलें" #. 2 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:317 #, fuzzy msgid "Open in Anjuta" msgstr "के साथ खोलें" #. 4 #. 5 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:330 #, fuzzy msgid "Configure Project" msgstr "प्रोजेक्ट में सोर्स जोड़ें" #. 6 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:336 #, fuzzy msgid "Project Info" msgstr "प्रोजेक्ट प्लान" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:677 msgid "Project Information" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:685 #, fuzzy msgid " Project Information " msgstr "जानकारी" # libgnomeui/gnome-about.c:365 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:721 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Author:" msgstr "लेखक" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:729 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Project Name:" msgstr "प्रोजेक्ट प्लान" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:808 #, fuzzy msgid "Program Name:" msgstr "प्रोग्राम का नाम" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:815 #, fuzzy msgid "Source files:" msgstr "%u फाइल्स" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:822 #, fuzzy msgid "Help files:" msgstr "सभि फ़ाइल (_A)" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:829 #, fuzzy msgid "Data files:" msgstr "विवरण" # libgnomeui/gnome-icon-entry.c:180 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:836 #, fuzzy msgid "Pixmap files:" msgstr "Pixmap डायरेक्टरी" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:843 #, fuzzy msgid "Doc files:" msgstr "0 फाइल्स" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:864 #, fuzzy msgid "Po files:" msgstr "0 फाइल्स" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:894 #, fuzzy msgid "GUI editable by Glade:" msgstr "द एडीटेबल लेबल" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:916 #, fuzzy msgid "Makefiles managed:" msgstr "फाइल का नाम ढूंढो" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:958 #, fuzzy msgid "Gettext support:" msgstr "यह फ़ाइल फ़ाइल रोल्लर द्वारा लोड नही की जा सक्ति " #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1016 #, fuzzy msgid "Project Type:" msgstr "प्रोजेक्ट" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1061 msgid "" "Project is not saved.\n" "Do you want to save it before closing?" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1076 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1196 msgid "Breton" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1077 msgid "Catalan" msgstr "केटेलन" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1078 #, fuzzy msgid "Czech" msgstr "" "#-#-#-#-# balsa.HEAD.hi.po (Balsa 2.x) #-#-#-#-#\n" "जांच\n" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1079 msgid "Danish" msgstr "दानिश" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1080 msgid "German" msgstr "जर्मन" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1082 #, fuzzy msgid "Esperanto" msgstr "" "#-#-#-#-# balsa.HEAD.hi.po (Balsa 2.x) #-#-#-#-#\n" "प्रतिशत\n" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1083 msgid "Spanish" msgstr "स्पेनिश" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1084 msgid "Finnish" msgstr "फिनिश" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1085 msgid "French" msgstr "फ्रेंच" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1086 msgid "Herbrew" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1087 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1091 msgid "Croatian" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1088 msgid "Hungarian" msgstr "हंगेरियन" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1089 #, fuzzy msgid "Islandic" msgstr "" "#-#-#-#-# gnome-media.HEAD.hi.po (gnome-media 2.0) #-#-#-#-#\n" "इंडी\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n" "इण्डी" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1090 msgid "Italian" msgstr "इटालियन" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1093 msgid "Macedonian" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1094 msgid "Dutch" msgstr "डच" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1095 #, fuzzy msgid "Norwegian" msgstr "" "#-#-#-#-# balsa.HEAD.hi.po (Balsa 2.x) #-#-#-#-#\n" "नार्वे\n" "#-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#\n" "नोर्विजियन्" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1096 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "" "#-#-#-#-# balsa.HEAD.hi.po (Balsa 2.x) #-#-#-#-#\n" "पालिश\n" "#-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#\n" "पोलिश" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1097 msgid "Portuguese" msgstr "पुर्तगी" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1099 msgid "Russian" msgstr "रूसी" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1100 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "" "#-#-#-#-# balsa.HEAD.hi.po (Balsa 2.x) #-#-#-#-#\n" "स्लोवाक\n" "#-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#\n" "सलोवाक" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1102 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1103 #, fuzzy msgid "Chinese" msgstr "पंक्तियां" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1104 msgid "Estonian" msgstr "एस्टोनियन" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1148 #, fuzzy msgid "Select regional language" msgstr "सभी फ़ाइल का चयन करे" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1164 msgid "Select regional language:" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1204 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find pixmap file: %s" msgstr "फाइल को बदलने में असमर्थ" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1281 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\"\n" "does not exist.\n" "Do you want to create it now ?" msgstr "यह फाइल मौजूद नहीं है। क्या आप इस फाइल का निर्माण करना चाहते हैं?" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1299 #, fuzzy, c-format msgid "Not a regular file: %s." msgstr "%s नियमित फाइल नहीं है" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1309 #, c-format msgid "" "\"%s\"\n" "does not exist in the current module directory.\n" "Do you want to IMPORT (copy) it into the module?" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/project_import.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find import script %s" msgstr "प्रोजेक्ट लोड करने में असमर्थ" #: ../plugins/project-manager/project_import.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Not a regular file" msgstr "%s नियमित फाइल नहीं है" #: ../plugins/project-manager/project_import.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Importing Project from %s ...\n" msgstr "प्रोजेक्ट खोलें" #: ../plugins/project-manager/project_import.c:119 #, fuzzy msgid "Could not launch script!\n" msgstr "फाइल %s नहीं मिली" #: ../plugins/project-manager/project_import.c:130 #, fuzzy msgid "Importing Project...please wait" msgstr "प्रोजेक्ट खोलें" #: ../plugins/project-manager/project_import.c:181 msgid "Project import completed...unsuccessful\n" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/project_import.c:183 msgid "Project import completed...unsuccessful" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/project_import.c:188 msgid "Project import completed...successful\n" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/project_import.c:190 msgid "Project import completed...successful" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/project_import.c:206 #, fuzzy msgid "Could not import Project: no project file found!" msgstr "प्रोजेक्ट घटक को क्रियाशील नहीं कर सका" #: ../plugins/project-manager/project_import.c:213 #, fuzzy msgid "Opening Project...please wait" msgstr "प्रोजेक्ट खोलें" #: ../plugins/project-manager/project_import.c:216 #, fuzzy msgid "Could not open generated Project file" msgstr "फाइल %s खोली नहीं जा सकी" #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:126 msgid "Please complete all of the required fields" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:230 #, fuzzy msgid "" "Confirm the following information:\n" "\n" msgstr "सूचना दिखाने वाली लकीर" #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:231 #, fuzzy msgid "Project Name: " msgstr "प्रोजेक्ट प्लान" #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:232 #, fuzzy msgid "Project Type: " msgstr "प्रोजेक्ट" #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:234 msgid "Target Type: " msgstr "" #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:237 #, fuzzy msgid "Source Target: " msgstr "सोर्सफोर्ज" #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:238 msgid "Version: " msgstr "" #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:239 msgid "Author: " msgstr "" # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-# # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:710 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:240 #, fuzzy msgid "Language: " msgstr "भाषा" #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:242 msgid "Gettext Support: " msgstr "" #. We should never come here because this button is disabled #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:285 msgid "" "The import operation has already begun.\n" "Click Cancel to skip the customisation stage, or Next to continue." msgstr "" #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:46 msgid "" "The Project Import Wizard scans the directory of an\n" "existing code project, and attempts to import the structure\n" "into an Anjuta Project. There will be a chance to update\n" "any autodetected values during the import process.\n" "\n" "THIS IS AN EXPERIMENTAL FEATURE\n" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:74 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:159 msgid "Project Import Wizard" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:190 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:320 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:516 #, fuzzy msgid "Select directory" msgstr "कार्य डायरेक्टरी" #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:207 #, fuzzy msgid "Select top level directory of an existing project" msgstr "एक नया प्रोजेक्ट बनाएं" #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:211 #, fuzzy msgid "Select existing project directory" msgstr "प्रोजेक्ट घटक को क्रियाशील नहीं कर सका" #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:225 #, fuzzy msgid "Click Forward to begin the import" msgstr "साइट पे जाने के लिए इधर क्लिक करें :" # libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3307 #: ../plugins/project-manager/source.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to file: %s." msgstr "'%s' फाइल में लिखने की त्रुटि: %s" # libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3307 #: ../plugins/project-manager/source.c:1614 #: ../plugins/project-manager/source.c:1734 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to: %s." msgstr "'%s' फाइल में लिखने की त्रुटि: %s" #: ../plugins/project-manager/src_paths.c:263 #, fuzzy msgid "Source Paths" msgstr "हस्ताछर पथ" #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Project description:" msgstr "संक्षिप्त विवरण" #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:3 msgid "Select the type of application to be developed" msgstr "" #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Basic Information" msgstr "बाल्सा सूचना" #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Destination:" msgstr "" "#-#-#-#-# gnome-utils.gnome-2-2.hi.po (gnome-utils 2.0) #-#-#-#-#\n" "विवरण\n" "#-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.hi.po (GtkHTML 2.x) #-#-#-#-#\n" "विवरण:" #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Enter the basic Project information" msgstr "लान्चर सूचना का सम्पादन करें" #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Project Type" msgstr "प्रोजेक्ट" #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:13 msgid "" "The Application Wizard will generate a basic skeleton for a project, " "including all of the build files. It will ask for details of the initial " "structure for the application. Please answer the questions carefully, as it " "may not be possible to change some of the settings later." msgstr "" #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:15 msgid "label" msgstr "" #: ../plugins/project-wizard/druid.c:177 #, fuzzy msgid "" "Confim the following information:\n" "\n" msgstr "सूचना दिखाने वाली लकीर" #: ../plugins/project-wizard/druid.c:179 #, fuzzy msgid "Project Type: " msgstr "प्रोजेक्ट" #: ../plugins/project-wizard/druid.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find any project template in %s" msgstr "प्रोजेक्ट लोड करने में असमर्थ" #: ../plugins/project-wizard/druid.c:479 #, c-format msgid "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it." msgstr "" #: ../plugins/project-wizard/druid.c:497 #, c-format msgid "" "Directory \"%s\" already exists. Project creation could fail if some files " "cannot be written. Do you want to continue?" msgstr "" #: ../plugins/project-wizard/druid.c:809 msgid "" "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You " "can get it from http://autogen.sourceforge.net" msgstr "" #: ../plugins/project-wizard/druid.c:817 #, fuzzy msgid "Unable to build project wizard user interface" msgstr "पियर से प्रमाण पत्र लेने में असमर्थ" #: ../plugins/project-wizard/install.c:379 #, fuzzy msgid "New project has been created successfully" msgstr "सफलतापूर्वक फ्लापी को फार्मेट किया" #: ../plugins/project-wizard/install.c:433 #, c-format msgid "Skipping %s: file already exists" msgstr "" #: ../plugins/project-wizard/install.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "Creating %s (using AutoGen)" msgstr "प्ले प्रगति पर" # gnome-session/gsm-client-row.c:59 #: ../plugins/project-wizard/install.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "Creating %s" msgstr "समायोजन" #: ../plugins/project-wizard/install.c:531 #, fuzzy msgid "Executing: " msgstr "क्रियान्वित करें" #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:150 #, fuzzy msgid "New Project Wizard" msgstr "नया प्रोजेक्ट बनाएं" #: ../plugins/project-wizard/property.c:254 msgid "Icon choice" msgstr "" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/sample1/plugin.c:56 #, fuzzy msgid "_Sample action" msgstr "टैग लिस्ट प्लगइन" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/sample1/plugin.c:58 #, fuzzy msgid "Sample action" msgstr "टैग लिस्ट प्लगइन" #: ../plugins/sample1/plugin.c:79 #, fuzzy msgid "Sample file operations" msgstr "डिस्क के उन्नत विकल्पों को छुपाओ" #: ../plugins/sample1/plugin.c:85 #, fuzzy msgid "SamplePlugin" msgstr "टैग लिस्ट प्लगइन" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3 msgid "Subversion Options" msgstr "" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Force" msgstr "C सोर्स" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "गुपत अक्षर (_P):" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12 msgid "Realm:" msgstr "" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13 msgid "Recurse" msgstr "" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Remember Password" msgstr "गुपत अक्षर (_P):" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15 msgid "Repository authorization" msgstr "" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Subversion Preferences" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "वरीयता\n" "#-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#\n" "वरीयता\n" "#-#-#-#-# gnome-media.HEAD.hi.po (gnome-media 2.0) #-#-#-#-#\n" "वरियताएँ\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n" "प्राथमिकताएँ" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17 msgid "Subversion: Add file/directory" msgstr "" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18 msgid "Subversion: Commit file/directory" msgstr "" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19 msgid "Subversion: Remove file/directory" msgstr "" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20 msgid "Subversion: Update file/directory" msgstr "" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21 msgid "TODO!" msgstr "" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25 #, fuzzy msgid "realm" msgstr "फ्रेम" # gnome-session/session-properties.c:272 #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/subversion/plugin.c:44 ../plugins/subversion/plugin.c:92 #, fuzzy msgid "_Subversion" msgstr "सत्रें" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/subversion/plugin.c:54 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree" msgstr "" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree" msgstr "" # gnome-session/session-properties-capplet.c:259 #. Display label #. short-cut #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:102 #, fuzzy msgid "Commit your changes to the Subversion tree" msgstr "सत्र के परिवर्तन स्वयं में संग्रहित करें" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/subversion/plugin.c:78 ../plugins/subversion/plugin.c:110 msgid "Sync your local copy with the Subversion tree" msgstr "" # gnome-session/session-properties-capplet.c:259 #. Display label #. short-cut #: ../plugins/subversion/plugin.c:86 #, fuzzy msgid "Diff local tree with repositry" msgstr "सत्र के परिवर्तन स्वयं में संग्रहित करें" #: ../plugins/subversion/plugin.c:311 #, fuzzy msgid "Subversion operations" msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना" #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:72 msgid "Subversion command is running! Please wait until it is finished!" msgstr "" #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:298 msgid "svn.diff" msgstr "" #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:82 msgid "Authentication canceled" msgstr "" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:69 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "" "#-#-#-#-# file-roller.gnome-2-2.hi.po (File Roller hindi) #-#-#-#-#\n" "जोडे\n" "#-#-#-#-# gnome-utils.gnome-2-2.hi.po (gnome-utils 2.0) #-#-#-#-#\n" "जोड़ना" # #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:337 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:84 #, fuzzy msgid "Restore" msgstr "" "#-#-#-#-# gtk+.gtk-2-2.hi.po (gtk22 VERSION) #-#-#-#-#\n" "व=द्धि (ऊंचाई)\n" "#-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "बढ़ाए" # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-# # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:747 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/session-properties.c:101 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:89 #, fuzzy msgid "Revert" msgstr "" "#-#-#-#-# balsa.HEAD.hi.po (Balsa 2.x) #-#-#-#-#\n" "हटाओ\n" "#-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-#\n" "हटाएं\n" "#-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#\n" "हटाएं\n" "#-#-#-#-# gnome-utils.gnome-2-2.hi.po (gnome-utils 2.0) #-#-#-#-#\n" "हटाओ\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n" "हटाएँ" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:94 #, fuzzy msgid "Revert failed" msgstr "कड़ी हटा दो" # #-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-# # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:747 # #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-# # gnome-session/session-properties.c:101 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:99 #, fuzzy msgid "Resolved" msgstr "" "#-#-#-#-# balsa.HEAD.hi.po (Balsa 2.x) #-#-#-#-#\n" "हटाओ\n" "#-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.hi.po (gnome-desktop VERSION) #-#-#-#-#\n" "हटाएं\n" "#-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#\n" "हटाएं\n" "#-#-#-#-# gnome-utils.gnome-2-2.hi.po (gnome-utils 2.0) #-#-#-#-#\n" "हटाओ\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n" "हटाएँ" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:104 msgid "Skip" msgstr "" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:109 #, fuzzy msgid "Update delete" msgstr "मिनट्स को अपडेट करें" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:114 #, fuzzy msgid "Update add" msgstr "अपडेट (अद्यतन)" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:124 #, fuzzy msgid "Update completed" msgstr "मिनट्स को अपडेट करें" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:129 #, fuzzy msgid "Update external" msgstr "अपडेट (अद्यतन)" # libgnomeui/gnome-app-helper.c:114 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:134 #, fuzzy msgid "Status completed" msgstr "वर्तमान फाइल संग्रहित करें" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:139 msgid "Status external" msgstr "" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:144 #, fuzzy msgid "Commit modified" msgstr "सबको कमिट करें" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:149 #, fuzzy msgid "Commit added" msgstr "सबको कमिट करें" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:154 #, fuzzy msgid "Commit deleted" msgstr "सबको कमिट करें" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:159 #, fuzzy msgid "Commit replaced" msgstr "सबको कमिट करें" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:164 #, fuzzy msgid "Commit postfix" msgstr "सबको कमिट करें" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:169 #, fuzzy msgid "Blame revision" msgstr "रेग्युलर एक्सप्रेशन" # gnome-session/session-properties.c:272 #: ../plugins/subversion/svn-thread.c:73 ../plugins/subversion/svn-thread.c:78 #, fuzzy msgid "Subversion" msgstr "सत्रें" #: ../plugins/subversion/svn-thread.c:155 msgid "Subversion command finished!" msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:386 #, fuzzy msgid "Directories to scan" msgstr "डायरेक्ट्री" #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:426 msgid "Please enter a name and at least one directory." msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:525 #, fuzzy msgid "Anjuta tags files" msgstr "अंजूटा प्रोजेक्ट मैनेजर" #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:663 #, fuzzy msgid "API Tags" msgstr "टैग" #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:2 msgid "Available API tags:" msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Create API tags:" msgstr "श्रेणी" #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:4 msgid "Add directories in the list to scan:" msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Add directory" msgstr "कार्य डायरेक्टरी" #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Crea_te" msgstr "खाली" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:273 #, fuzzy msgid "Tag _Definition" msgstr "फ्लैग की स्थिति" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:275 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:291 #, fuzzy msgid "Goto symbol definition" msgstr "दस्ताबेज के प्रकार की परिभाषा" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:281 #, fuzzy msgid "Tag De_claration" msgstr "स्थिर घोषणाओं को छोड़ दें" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:283 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:299 #, fuzzy msgid "Goto symbol declaration" msgstr "जाएँ घर की स्थिति पर" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:289 #, fuzzy msgid "Goto _Definition" msgstr "दस्ताबेज के प्रकार की परिभाषा" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:297 #, fuzzy msgid "Goto De_claration" msgstr "स्थिर घोषणाओं को छोड़ दें" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:305 #, fuzzy msgid "_Find Usage" msgstr "फिर से ढूंढो" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:307 msgid "Find usage of symbol in project" msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:315 msgid "Refresh symbol browser tree" msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:384 msgid "Created sysmbols ..." msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:815 #, fuzzy msgid "Tree" msgstr "ग्रीक" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:865 #, fuzzy msgid "Symbol browser popup actions" msgstr "अंजूटा symbol ब्राउजर फैक्ट्री" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:874 #, fuzzy msgid "Goto symbol" msgstr "देख रहा है %s" # libgnomeui/gnome-file-entry.c:418 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:875 #, fuzzy msgid "Select the symbol to go" msgstr "फाइल चयन करें" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:884 msgid "Symbol navigations" msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:893 msgid "Symbols" msgstr "" #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Terminal options" msgstr "उर्ध्वाधर पैमाना" #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:4 msgid "Use GNOME terminal profile:" msgstr "" #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:5 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal" msgstr "" #: ../plugins/terminal/terminal.c:609 #, fuzzy msgid "Terminal" msgstr "टर्मिनल में चलाएं" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2 msgid "Edit as script" msgstr "" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3 msgid "Edit command in Anjuta on close" msgstr "" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5 msgid "Menu Items:" msgstr "" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Parameters:" msgstr "बाल्सा को कान्फिगर करो" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Variable list" msgstr "अनियत चौड़ाई" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19 #, fuzzy msgid "_Variable..." msgstr "अनियत चौड़ाई" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20 #, fuzzy msgid "toggle" msgstr "टागल" #: ../plugins/tools/dialog.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?" msgstr "कया आप सचमुच लागाउट करना चाहेंगे?" #: ../plugins/tools/dialog.c:340 #, fuzzy msgid "Unable to build user interface for tool list" msgstr "पियर से प्रमाण पत्र लेने में असमर्थ" #: ../plugins/tools/dialog.c:360 #, fuzzy msgid "Tool" msgstr "टूल्स" #: ../plugins/tools/editor.c:304 msgid "ask at runtime" msgstr "" # #-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c:357 #: ../plugins/tools/editor.c:309 #, fuzzy msgid "undefined" msgstr "" "#-#-#-#-# gtk+.gtk-2-2.hi.po (gtk22 VERSION) #-#-#-#-#\n" "अण्डरलाइन (रेखांकन)\n" "#-#-#-#-# libgnomecanvas.HEAD.hi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "अन्डरलाइन" #: ../plugins/tools/editor.c:443 #, fuzzy msgid "Unable to build user interface for tool variable" msgstr "पियर से प्रमाण पत्र लेने में असमर्थ" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-messagebox.c:115 #: ../plugins/tools/editor.c:459 #, fuzzy msgid "Meaning" msgstr "चेतावनी" #: ../plugins/tools/editor.c:695 #, fuzzy msgid "You must provide a tool name!" msgstr "एक स्ट्रिंग देनी ही होगी" #: ../plugins/tools/editor.c:703 #, fuzzy msgid "You must provide a tool command!" msgstr "एक स्ट्रिंग देनी ही होगी" #: ../plugins/tools/editor.c:711 #, fuzzy msgid "A tool with the same name already exists!" msgstr "गलती : इस नाम की पहचान पहले से है" #: ../plugins/tools/editor.c:728 msgid "" "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to " "keep it anyway ?" msgstr "" #: ../plugins/tools/editor.c:813 #, fuzzy msgid "Unable to edit script" msgstr "प्रोजेक्ट लोड करने में असमर्थ" #: ../plugins/tools/editor.c:949 msgid "New accelerator..." msgstr "" #: ../plugins/tools/editor.c:974 msgid "Unable to build user interface for tool editor" msgstr "" #: ../plugins/tools/execute.c:322 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-messagebox.c:121 #: ../plugins/tools/execute.c:343 #, fuzzy msgid "error:" msgstr "त्रुटि" #. Only for output data #: ../plugins/tools/execute.c:414 msgid "(output)" msgstr "" #. Only for error data #: ../plugins/tools/execute.c:419 msgid "(error)" msgstr "" #: ../plugins/tools/execute.c:470 #, fuzzy msgid "Running command: " msgstr "निर्देश चलाएं" #: ../plugins/tools/execute.c:510 #, fuzzy msgid "Completed ... unsuccessful with " msgstr "सफलतापूर्वक फ्लापी को फार्मेट किया" #: ../plugins/tools/execute.c:616 #, fuzzy msgid "Unable to create a buffer, command aborted" msgstr "पियर से प्रमाण पत्र लेने में असमर्थ" #: ../plugins/tools/execute.c:628 msgid "No document currently open, command aborted" msgstr "" #: ../plugins/tools/execute.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open input file %s, Command aborted" msgstr "फाइल को खोलने में असमर्थ" #: ../plugins/tools/fileop.c:248 msgid "Missing tool name" msgstr "" #: ../plugins/tools/fileop.c:258 #, c-format msgid "Unexpected element \"%s\"" msgstr "" #: ../plugins/tools/fileop.c:537 #, fuzzy msgid "Error when loading external tools" msgstr "आइकान को लोड करने में त्रुटि %s" #: ../plugins/tools/fileop.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "फाइल को खोलने में असमर्थ" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/tools/plugin.c:135 #, fuzzy msgid "_Tools" msgstr "टूल्स" # libgnomeprintui/gnome-printer-dialog.c:135 #: ../plugins/tools/plugin.c:143 #, fuzzy msgid "_Configure" msgstr "कानफिगर (_n)" #: ../plugins/tools/plugin.c:145 #, fuzzy msgid "Configure external tools" msgstr "बाल्सा को कान्फिगर करो" #: ../plugins/tools/plugin.c:185 #, fuzzy msgid "Tool operations" msgstr "स्थिर घोषणाओं को छोड़ दें" #: ../src/about.c:181 ../src/about.c:192 msgid "Copyright (c) Naba Kumar" msgstr "" #: ../src/about.c:196 msgid "GNU General Public License" msgstr "" #: ../src/about.c:240 #, fuzzy msgid "Anjuta plugin" msgstr "अंजूटा" #: ../src/action-callbacks.c:101 ../src/action-callbacks.c:116 #: ../src/shell.c:65 #, fuzzy msgid "Anjuta Plugins" msgstr "अंजूटा" #: ../src/action-callbacks.c:130 msgid "" "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is " "install. It can be downloaded from http://anjuta.org" msgstr "" #: ../src/anjuta.c:199 msgid "Loaded Session ..." msgstr "" #: ../src/anjuta.glade.h:2 #, fuzzy msgid "General Information:" msgstr "लाग आन की जानकारी" #: ../src/anjuta.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Default project directory" msgstr "कार्य डायरेक्टरी" #: ../src/anjuta.glade.h:4 #, fuzzy msgid "User email address" msgstr "ई-मेल पता" #: ../src/anjuta.glade.h:5 #, fuzzy msgid "User name" msgstr "यूजर नाम" #: ../src/anjuta-actions.h:23 ../src/shell.c:75 msgid "_File" msgstr "फाइल" #: ../src/anjuta-actions.h:24 ../src/shell.c:83 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "बाहर" #: ../src/anjuta-actions.h:25 msgid "Quit Anjuta IDE" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:36 #, fuzzy msgid "_Reset Dock Layout" msgstr "लेआउट" #: ../src/anjuta-actions.h:37 msgid "Reset the widgets docking layout to default" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:39 #, fuzzy msgid "_Toolbars" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "टूलबार\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n" "टूलबार (T)" #: ../src/anjuta-actions.h:44 #, fuzzy msgid "_Full Screen" msgstr "पूर्ण स्क्रीन" #: ../src/anjuta-actions.h:45 #, fuzzy msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "वर्तमान शब्द" #: ../src/anjuta-actions.h:48 #, fuzzy msgid "_Lock Dock Layout" msgstr "लेआउट" #: ../src/anjuta-actions.h:49 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:54 ../src/shell.c:78 msgid "_Settings" msgstr "समायोजन" #: ../src/anjuta-actions.h:56 ../src/shell.c:91 msgid "_Preferences ..." msgstr "विकल्प ...(_P)" #: ../src/anjuta-actions.h:57 msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out." msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:60 #, fuzzy msgid "Set _Default Preferences" msgstr "विकल्प समायोजित करें" #: ../src/anjuta-actions.h:61 msgid "But I prefer tea." msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:64 ../src/shell.c:99 #, fuzzy msgid "C_ustomize shortcuts" msgstr "स्टेटसबार को अपने अनुसार बदलें" #: ../src/anjuta-actions.h:65 ../src/shell.c:101 msgid "Customize shortcuts associated with menu items" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:68 msgid "Plugins manager" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:69 msgid "Manipulate plugins manager items" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:74 ../src/shell.c:79 msgid "_Help" msgstr "सहायता" #: ../src/anjuta-actions.h:76 #, fuzzy msgid "_Users manual" msgstr "टर्मिनल में चलाएं" #: ../src/anjuta-actions.h:77 #, fuzzy msgid "Anjuta users manual" msgstr "अंजूटा दस्तावेज मैनेजर" #: ../src/anjuta-actions.h:80 msgid "Kick start _tutorial" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:81 msgid "Anjuta Kick start tutorial" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:84 msgid "_Advanced tutorial" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:85 msgid "Anjuta advanced tutorial" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:88 msgid "_Frequently asked questions" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:89 msgid "Anjuta frequently asked questions" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:92 #, fuzzy msgid "Anjuta _Home Page" msgstr "अंजूटा दस्तावेज मैनेजर" #: ../src/anjuta-actions.h:93 #, fuzzy msgid "Online documentation and resources" msgstr "वर्तमान शब्द के लिए दस्तावेज खोजें" #: ../src/anjuta-actions.h:96 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:97 #, fuzzy msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta" msgstr "त्रुटि रिपोर्ट जमा करें" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-messagebox.c:127 #: ../src/anjuta-actions.h:100 #, fuzzy msgid "Ask a _question" msgstr "प्रश्न" #: ../src/anjuta-actions.h:101 msgid "Submit a question for FAQs" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:104 #, fuzzy msgid "_About" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "काटें\n" "#-#-#-#-# gnome-utils.gnome-2-2.hi.po (gnome-utils 2.0) #-#-#-#-#\n" "काटो\n" "#-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.hi.po (GtkHTML 2.x) #-#-#-#-#\n" "काटो" #: ../src/anjuta-actions.h:105 #, fuzzy msgid "About Anjuta" msgstr "अंजूटा" #: ../src/anjuta-actions.h:108 msgid "About External _Plugins" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:109 msgid "About third party Anjuta plugins" msgstr "" #: ../src/anjuta-app.c:468 #, fuzzy msgid "Toggle View" msgstr "नयों को टागल करें" #: ../src/anjuta-app.c:722 ../src/shell.c:213 #, fuzzy msgid "Value doesn't exist" msgstr "प्रोजेक्ट उपलब्ध नहीं है" #: ../src/anjuta-callbacks.c:48 ../src/anjuta_cbs.c:466 #, fuzzy msgid "Could not open file for writing" msgstr "मेलबाक्स को स्पूलिंग के लिए नहीं खोल पाया" #: ../src/anjuta-callbacks.c:72 ../src/anjuta_cbs.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' already exists.\n" "Do you want to replace it with the one you are saving?." msgstr " फाईल %s पहले से उपस्थित है क्या आप इसे पुनर्लेखित करना चाहते हैं" # gnome-session/session-properties-capplet.c:166 #: ../src/anjuta_cbs.c:93 #, fuzzy msgid "" "One or more files are not saved.\n" "Do you still want to exit?" msgstr "" "कुछ परिवर्तन संग्रहित नहीं किए गए हैं \n" " क्या आप इसी अवस्था में बाहर निकलना चाहते हैं ?" #: ../src/main.c:54 msgid "Specify the size and location of the main window" msgstr "" #: ../src/main.c:55 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF" msgstr "" # gnome-session/session-properties-capplet.c:227 #: ../src/main.c:60 #, fuzzy msgid "Do not show the splashscreen" msgstr "लाॅग-इन पर स्प्लेश स्क्रीन प्रदर्शित करें" #: ../src/main.c:66 msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)" msgstr "" #: ../src/shell.c:85 #, fuzzy msgid "Quit Anjuta Test Shell" msgstr "अंजूटा" #: ../src/shell.c:93 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "" "#-#-#-#-# gedit.gnome-2-2.hi.po (gedit VERSION) #-#-#-#-#\n" "वरीयता\n" "#-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#\n" "वरीयता\n" "#-#-#-#-# gnome-media.HEAD.hi.po (gnome-media 2.0) #-#-#-#-#\n" "वरियताएँ\n" "#-#-#-#-# nautilus.HEAD.hi.po (nautilus 2.x) #-#-#-#-#\n" "प्राथमिकताएँ" #: ../src/shell.c:164 msgid "Test shell action group" msgstr "" #: ../src/shell.c:415 #, fuzzy msgid "Anjuta test shell" msgstr "अंजूटा"