# Përkthimi i mesazheve të anjuta në shqip # This file is distributed under the same license as the anjuta package. # Laurent Dhima , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anjuta HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-22 14:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-03 17:23+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: Albanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 msgid "Anjuta IDE" msgstr "Anjuta IDE" #: ../anjuta.desktop.in.in.h:2 ../src/about.c:182 ../src/about.c:194 #: ../src/main.c:142 msgid "Integrated Development Environment" msgstr "Ambien zhvillimi i integruar" #: ../anjuta.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../anjuta.glade.h:2 ../libegg/layout.glade.h:1 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:1 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:1 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:1 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:1 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:2 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:1 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:1 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:1 ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:1 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:1 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:1 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:1 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:1 #: ../src/anjuta.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../anjuta.glade.h:3 msgid "<: Enter Here" msgstr "<: Shkruaj këtu" #: ../anjuta.glade.h:4 msgid "Additional" msgstr "Shtesë" #: ../anjuta.glade.h:5 msgid "Additional Libraries (LDADD):" msgstr "Librari shtesë (LDADD):" #: ../anjuta.glade.h:6 msgid "Additional Options" msgstr "Opcione shtesë" #: ../anjuta.glade.h:7 msgid "Additional build options:" msgstr "Opcione shtesë të gjenerimit:" #: ../anjuta.glade.h:8 msgid "Anjuta help search" msgstr "Kërko ndihmë e Anjuta" #: ../anjuta.glade.h:9 msgid "Anjuta start with dialog" msgstr "Anjuta fillon me dritaren e dialogut" #: ../anjuta.glade.h:10 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:4 msgid "Application Wizard" msgstr "Wizard i aplikativit" #: ../anjuta.glade.h:11 msgid "Ask for parameters at run-time" msgstr "Pyet për parametrat gjatë nisjes" #: ../anjuta.glade.h:12 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:3 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:2 msgid "Attach to process" msgstr "Lidhja procesit" #: ../anjuta.glade.h:13 msgid "Automatically load last Project" msgstr "Ngarko automatikisht projektin e fundit" #: ../anjuta.glade.h:14 msgid "Autosave editor files before build starts" msgstr "Ruaj automatikisht files e ditorit para se të fillojë gjenerimi" #: ../anjuta.glade.h:15 msgid "Beep on job complete" msgstr "Tingull kur puna të jetë kompletuar" #: ../anjuta.glade.h:16 msgid "Bookmark" msgstr "Libërshënues" #: ../anjuta.glade.h:17 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:4 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:3 msgid "Breakpoint properties" msgstr "Pronësitë e breakpoint" #: ../anjuta.glade.h:18 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:5 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:4 msgid "Breakpoints" msgstr "Breakpoints" #: ../anjuta.glade.h:19 ../plugins/build/build_file.c:102 msgid "Build" msgstr "Gjenero" #: ../anjuta.glade.h:20 msgid "Build command:" msgstr "Komanda e gjenerimit:" #: ../anjuta.glade.h:21 msgid "Build file browser automatically" msgstr "Gjenero automatikisht shfletuesin e file" #: ../anjuta.glade.h:22 msgid "Build files" msgstr "Files e gjenerimit" #: ../anjuta.glade.h:23 msgid "Build options" msgstr "Opcionet e gjenerimit" #: ../anjuta.glade.h:24 msgid "Build symbol browser automatically" msgstr "Automatikisht gjenero shfletuesin e simboleve" #: ../anjuta.glade.h:25 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:6 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:5 ../plugins/gdb/registers.c:261 msgid "CPU Registers" msgstr "Regjistrat CPU" #: ../anjuta.glade.h:26 ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:231 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:235 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:40 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:9 #: ../plugins/macro/macros.xml.h:9 msgid "CVS" msgstr "CVS" #: ../anjuta.glade.h:27 msgid "CVS command options" msgstr "Opcionet e komandës CVS" #: ../anjuta.glade.h:28 msgid "CVS compression level:" msgstr "Niveli i kompresimit CVS:" #: ../anjuta.glade.h:29 msgid "CVS context diff format" msgstr "Formati i context diff të CVS" #: ../anjuta.glade.h:30 msgid "CVS unified diff format" msgstr "Format i unifikuar diff për CVS" #: ../anjuta.glade.h:31 msgid "CVS update and prune directories [-dP]" msgstr "CVS rifresko dhe pastro directories [-dP]" #: ../anjuta.glade.h:32 msgid "C_ompile:" msgstr "K_ompilo:" #: ../anjuta.glade.h:33 msgid "Combo Popdown:" msgstr "Kutiza të kombinuara:" #: ../anjuta.glade.h:34 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:7 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:6 msgid "Command Line Parameters" msgstr "Parametrat e rreshtit të komandës" #: ../anjuta.glade.h:35 ../plugins/tools/variable.c:464 msgid "Command line parameters" msgstr "Parametrat e rreshtit të komandës" #: ../anjuta.glade.h:36 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:1 msgid "Command:" msgstr "Komanda:" #: ../anjuta.glade.h:37 msgid "Commands" msgstr "Komandat" #: ../anjuta.glade.h:38 msgid "Common commands:" msgstr "Komandat e përbashkta:" #: ../anjuta.glade.h:39 msgid "Compiler" msgstr "Kompiluesi" #: ../anjuta.glade.h:40 msgid "Compiler Flags (CFLAGS):" msgstr "Flags e Kompiluesit (CFLAGS):" #: ../anjuta.glade.h:41 msgid "Compiler and linker options" msgstr "Opcionet e kompiluesit dhe linkuesit" #: ../anjuta.glade.h:42 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurimi" #: ../anjuta.glade.h:43 msgid "Configuration script segments" msgstr "Segmentet e script-it të konfigurimit" #: ../anjuta.glade.h:44 msgid "Configure Parameters" msgstr "Parametrat e konfigurimit" #: ../anjuta.glade.h:45 msgid "Data module Makefile.am" msgstr "Makefile.am i të dhënave" #. 13 #. Debugger message manager management #: ../anjuta.glade.h:46 ../plugins/editor/text_editor_menu.c:320 #: ../plugins/gdb/utilities.c:326 msgid "Debug" msgstr "Gjetja dhe korrigjimi i gabimeve" #: ../anjuta.glade.h:47 msgid "Debugging and Profiling" msgstr "Gjetja e korrigjimi i gabimeve dhe profilimi" #: ../anjuta.glade.h:48 msgid "Defines" msgstr "Përcaktimet" #: ../anjuta.glade.h:49 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:8 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:9 msgid "Description:" msgstr "Përshkrimi:" #: ../anjuta.glade.h:50 msgid "Dialog on job complete" msgstr "Mesazhi kur kompletohet puna" #: ../anjuta.glade.h:51 msgid "Directories" msgstr "Directories" #: ../anjuta.glade.h:52 msgid "Disable overwriting files" msgstr "Ç'aktivo mbishkrimin e files" #: ../anjuta.glade.h:53 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:9 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:10 msgid "Display process _tree" msgstr "Shfaq degëzimin e _proçesit" #: ../anjuta.glade.h:54 msgid "Do not show start with dialog again." msgstr "Mos shfaq dritaren e dialogut në nisje." #: ../anjuta.glade.h:55 msgid "Document module Makefile.am" msgstr "Moduli Makefile.am i dokumentit" #: ../anjuta.glade.h:56 ../src/anjuta-app.c:459 msgid "Edit" msgstr "Ndrysho" #: ../anjuta.glade.h:57 msgid "Enable Debugging" msgstr "Aktivo kërkimin dhe korrigjimin e gabimeve (debugging)" #: ../anjuta.glade.h:58 msgid "Enable Profiling" msgstr "Aktivo profilimin" #: ../anjuta.glade.h:59 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:10 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:11 msgid "Enable _all" msgstr "Aktivo _gjithçka" #: ../anjuta.glade.h:60 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:4 msgid "Enabled" msgstr "Aktiv" #: ../anjuta.glade.h:61 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:11 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:12 msgid "Enter a Hexa adress or select one in the data" msgstr "Shkruaj një adresë Hexa ose zgjidh një tek e dhëna" #: ../anjuta.glade.h:62 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:12 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:13 msgid "Execute Program" msgstr "Ekzekuto programin" #. Register actions #: ../anjuta.glade.h:63 ../plugins/file-manager/an_file_view.c:710 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129 ../plugins/gdb/stack_trace.c:566 #: ../src/anjuta-app.c:455 msgid "File" msgstr "File" #: ../anjuta.glade.h:64 msgid "File level" msgstr "Etiketa e file" #: ../anjuta.glade.h:65 msgid "Format" msgstr "Formati" #: ../anjuta.glade.h:66 msgid "Functions" msgstr "Funksionet" #: ../anjuta.glade.h:67 msgid "GUI editor command:" msgstr "Komanda editorit GUI:" #: ../anjuta.glade.h:68 msgid "General" msgstr "Të përgjithshme" #: ../anjuta.glade.h:69 msgid "" "Give a space separated list of directories to be built after source module. " "This will be set in configure and Makefiles will be generated for them. They " "will be built after the source (src/) directory during \"make\"." msgstr "" "Jep një listë me directories të ndara me një hapësirë që duhen gjeneruar " "mbas modulit burues. Kjo do të vendoset në configure dhe Makefiles do të " "krijohet prej saj. Ato do të gjenerohen mbas directory të buruesit (src/) " "gjatë \"make\"." #: ../anjuta.glade.h:70 msgid "" "Give a space separated list of directories to be built before source module. " "This will be set in configure.in and Makefiles will be generated for them. " "They will be built before the source (src/) directory during \"make\"." msgstr "" "Jep një listë me directories të ndara me një hapësirë që duhen gjeneruar " "para modulit burues. Kjo do të vendoset në configure dhe Makefiles do të " "krijohet prej saj. Ato do të gjenerohen përpara directory të buruesit (src/) " "gjatë \"make\"." #: ../anjuta.glade.h:71 msgid "Gnome API" msgstr "API i Gnome" #: ../anjuta.glade.h:72 msgid "HTML _viewer:" msgstr "_Shikuesi HTML:" #: ../anjuta.glade.h:73 msgid "Headers" msgstr "Headers" #: ../anjuta.glade.h:74 msgid "Help module Makefile.am" msgstr "Moduli Makefile.am i ndihmës" #: ../anjuta.glade.h:75 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:13 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:14 msgid "Hide process para_meters" msgstr "Fshih para_metrat e procesit" #: ../anjuta.glade.h:76 msgid "High-Level Optimization (Functions inlined wherever possible)" msgstr "" "Optimizim i Nivelit të Lartë (Funksione të vëna në linjë kur është e mundur)" #: ../anjuta.glade.h:77 msgid "History sizes" msgstr "Madhësia e kronollogjisë" #: ../anjuta.glade.h:78 msgid "Ignore files and directories" msgstr "Injoro files dhe directories" #: ../anjuta.glade.h:79 msgid "Import Wizard" msgstr "Importo Wizard" #: ../anjuta.glade.h:80 msgid "" "Import existing project. The Import Wizard will guide you to import an " "existing Project into Anjuta and convert it into Anjuta Project. There will " "be no data loss or modification done to the project." msgstr "" "Importo një projekt ekzistues. Wizard i importimit do t'ju udhëheqë për " "importimin e një projekti ekzistues nën Anjuta dhe konvertimin e tij në një " "Projekt Anjuta. Gjatë kësaj faze nuk do të ketë humbje të dhënash apo " "ndryshime të projektit." #: ../anjuta.glade.h:81 msgid "Include Paths" msgstr "Përfshi paths" #: ../anjuta.glade.h:82 msgid "Include module Makefile.am" msgstr "Përfshi modulin Makefile.am" #: ../anjuta.glade.h:83 msgid "Info Pages" msgstr "Faqe Info" #: ../anjuta.glade.h:84 msgid "Input string:" msgstr "Stringa e input:" #: ../anjuta.glade.h:85 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:14 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:175 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:15 msgid "Inspect" msgstr "Inspekto" #: ../anjuta.glade.h:86 #, fuzzy msgid "Keep going when some targets cannot be made" msgstr "Vazhdo edhe nëse ndonjë objektiv nuk mund të arrihet" #: ../anjuta.glade.h:87 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:15 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:16 msgid "Kernel Signals" msgstr "Sinjalet e Kernel" #: ../anjuta.glade.h:88 msgid "Language-specific commands:" msgstr "Komandat specifike të gjuhës:" #: ../anjuta.glade.h:89 msgid "Libraries" msgstr "Libreri" #: ../anjuta.glade.h:90 msgid "Library Paths" msgstr "Pozicioni i librarisë" #: ../anjuta.glade.h:91 msgid "Linker Flags (LDFLAGS):" msgstr "Flags e linkuesit (LDFLAGS):" #: ../anjuta.glade.h:92 msgid "Load _global defaults" msgstr "Ngarko rregullimet _globale të prezgjedhura" #: ../anjuta.glade.h:93 msgid "Load _user defaults" msgstr "Ngarko rregullimet e përcaktuara nga përdor_uesi" #: ../anjuta.glade.h:94 msgid "Low-Level Optimization (Machine dependent optimization)" msgstr "Optimizim në nivel të ulët (Optimizim i varur nga makina)" #: ../anjuta.glade.h:95 msgid "Makefile.am" msgstr "Makefile.am" #: ../anjuta.glade.h:96 msgid "Man pages" msgstr "Faqe manuali" #: ../anjuta.glade.h:97 msgid "Maximum number of independent jobs (0 == no limit)" msgstr "Numri maksimum i punimeve të pavarura (0 == asnjë limit)" #: ../anjuta.glade.h:98 msgid "Medium-Level Optimization (Without space-speed trade-off)" msgstr "Nivel optimizimi mesatar (Duke patur kujdes shpejtësinë dhe hapësirën)" #: ../anjuta.glade.h:99 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:16 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:18 msgid "Memory" msgstr "Kujtesa" #: ../anjuta.glade.h:100 msgid "Menu icon:" msgstr "Ikona e menu:" #: ../anjuta.glade.h:101 msgid "Menu location:" msgstr "Pozicioni i menu:" #: ../anjuta.glade.h:102 msgid "Modules" msgstr "Modulët" #: ../anjuta.glade.h:103 ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:11 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:8 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:6 msgid "Name:" msgstr "Emri:" #: ../anjuta.glade.h:104 msgid "New file" msgstr "File i ri" #: ../anjuta.glade.h:105 msgid "No Optimization" msgstr "Asnjë optimizim" #: ../anjuta.glade.h:106 ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:112 #, fuzzy msgid "" "Note: If there is a project open, the preferences in this page are project " "preferences and will be loaded from and saved with the project. If there is " "no project open, they will be global preferences." msgstr "" "Shënim është a hap preferimet në faqe preferimet dhe dhe me është jo hap " "preferimet." #. Must declare static, because it will be used forever #: ../anjuta.glade.h:107 ../plugins/project-manager/project_dbase.c:198 msgid "Open Project" msgstr "Hap Projekt" #: ../anjuta.glade.h:108 msgid "Open existing Project." msgstr "Hap një Projekt ekzistues." #: ../anjuta.glade.h:109 #, fuzzy msgid "Open existing file or create a new file." msgstr "Hap a i ri." #: ../anjuta.glade.h:110 ../plugins/editor/anjuta-docman.c:320 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:536 ../plugins/file-loader/plugin.c:811 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:818 ../plugins/file-loader/plugin.c:831 msgid "Open file" msgstr "Hap file" #: ../anjuta.glade.h:111 #, fuzzy msgid "Open last working Project" msgstr "Hap e fundit Projekti" #: ../anjuta.glade.h:112 msgid "Optimization" msgstr "" #. 15 #: ../anjuta.glade.h:113 ../plugins/editor/text_editor_menu.c:330 msgid "Options" msgstr "Mundësitë" #: ../anjuta.glade.h:114 msgid "Others" msgstr "Të tjerë" #: ../anjuta.glade.h:115 #, fuzzy msgid "Output files" msgstr "Rezultati" #: ../anjuta.glade.h:116 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:17 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:19 ../plugins/gdb/signals.c:489 msgid "Pass:" msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Pixmap module Makefile.am" msgstr "Pixmap Makefile pd" #: ../anjuta.glade.h:118 #, fuzzy msgid "Po module (translation) Makefile.am" msgstr "Makefile pd" #: ../anjuta.glade.h:119 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:18 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Print:" msgstr "Printo" #: ../anjuta.glade.h:120 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:19 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Program Interrupt" msgstr "Ndërprit" #: ../anjuta.glade.h:121 msgid "Programs" msgstr "Programe" #. gtk_widget_destroy (progress_win); #: ../anjuta.glade.h:122 ../plugins/project-manager/plugin.c:1042 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1062 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1141 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:581 msgid "Project" msgstr "Projekti" #: ../anjuta.glade.h:123 #, fuzzy msgid "Project Configuration" msgstr "Projekti Konfigurimi" #: ../anjuta.glade.h:124 #, fuzzy msgid "Project Description" msgstr "Projekti Përshkrimi" #: ../anjuta.glade.h:125 #, fuzzy msgid "Project Version" msgstr "Projekti Versioni" #: ../anjuta.glade.h:126 #, fuzzy msgid "Project configure.in" msgstr "Projekti konfiguro në" #: ../anjuta.glade.h:127 #, fuzzy msgid "Project level" msgstr "Projekti niveli" #: ../anjuta.glade.h:128 msgid "Projects:" msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Recent Files:" msgstr "I fundit Files:" #: ../anjuta.glade.h:130 #, fuzzy msgid "Recent Projects:" msgstr "I fundit:" #: ../anjuta.glade.h:131 #, fuzzy msgid "Reset all sticky tags during update (looses branch) [-A]" msgstr "Nga fillimi shtesë A" #: ../anjuta.glade.h:132 #, fuzzy msgid "Run Configure Script" msgstr "Ekzekuto Konfiguro Script" #: ../anjuta.glade.h:133 #, fuzzy msgid "Run detached" msgstr "Ekzekuto" #: ../anjuta.glade.h:134 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:20 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Run in Terminal" msgstr "Ekzekuto në Terminali" #: ../anjuta.glade.h:135 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:4 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Run in terminal" msgstr "Ekzekuto në terminal" #: ../anjuta.glade.h:136 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:21 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:23 msgid "SIGINT" msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:137 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Save all files" msgstr "Ruaj" #: ../anjuta.glade.h:138 #, fuzzy msgid "Scripts at the end of top level Makefile.am" msgstr "Scripte fund nga sipër niveli Makefile pd" #: ../anjuta.glade.h:139 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:22 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:24 ../plugins/gdb/signals.c:437 #, fuzzy msgid "Set Signal Property" msgstr "Sinjali Pronësia" #: ../anjuta.glade.h:140 ../src/anjuta-app.c:473 msgid "Settings" msgstr "Rregullimet" #: ../anjuta.glade.h:141 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Short cut:" msgstr "preje:" #: ../anjuta.glade.h:142 #, fuzzy msgid "Show tooltips" msgstr "Shfaq" #: ../anjuta.glade.h:143 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:23 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:25 msgid "Signal:" msgstr "Sinjali:" #: ../anjuta.glade.h:144 #, fuzzy msgid "Silent. That is, do not echo shell commads during make" msgstr "Pa zë është nuk" #: ../anjuta.glade.h:145 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:24 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Source Directories" msgstr "Burimi Directories" #: ../anjuta.glade.h:146 #, fuzzy msgid "Source module Makefile.am" msgstr "Burimi Makefile pd" #: ../anjuta.glade.h:147 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Standard error:" msgstr "Standart gabim:" #: ../anjuta.glade.h:148 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Standard input:" msgstr "Standart:" #: ../anjuta.glade.h:149 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Standard output:" msgstr "Standart:" #: ../anjuta.glade.h:150 #, fuzzy msgid "" "Start with a new Project. Application wizard will guide you with Project " "creation. With the Application Wizard, you will be able to create the " "skeleton of various Project types." msgstr "" "Fillo me a i ri Projekti Program me Projekti Program Asistenti nga Projekti." #: ../anjuta.glade.h:151 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:25 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Stop:" msgstr "Ndalo" #: ../anjuta.glade.h:152 msgid "Supports" msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:153 #, fuzzy msgid "Supports are only available to File mode compilation and build." msgstr "File modaliteti dhe." #: ../anjuta.glade.h:154 msgid "Target:" msgstr "Objektivi:" #: ../anjuta.glade.h:155 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Tool Editor" msgstr "Editori" #: ../anjuta.glade.h:156 #, fuzzy msgid "Top level Makefile.am" msgstr "Sipër niveli Makefile pd" #: ../anjuta.glade.h:157 ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:931 #: ../plugins/gdb/registers.c:227 ../plugins/gdb/sharedlib.c:128 #: ../plugins/gdb/signals.c:288 ../plugins/gdb/stack_trace.c:459 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:119 msgid "Update" msgstr "Rifresko" #: ../anjuta.glade.h:158 #, fuzzy msgid "Update tags image automatically" msgstr "Rifresko figurë" #: ../anjuta.glade.h:159 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:15 #, fuzzy msgid "User Tools" msgstr "Përdoruesi Veglat" #: ../anjuta.glade.h:160 #, fuzzy msgid "User email address:" msgstr "Përdoruesi:" #: ../anjuta.glade.h:161 #, fuzzy msgid "User information" msgstr "Përdoruesi" #: ../anjuta.glade.h:162 msgid "User name:" msgstr "Emri i përdoruesit:" #: ../anjuta.glade.h:163 ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:871 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:14 msgid "Version:" msgstr "Versioni:" #: ../anjuta.glade.h:164 ../src/anjuta-app.c:463 msgid "View" msgstr "Paraqitja" #: ../anjuta.glade.h:165 #, fuzzy msgid "Warn when an undefined variable is referenced in the Makefile" msgstr "është në Makefile" #: ../anjuta.glade.h:166 msgid "Warnings" msgstr "Paralajmërime" #: ../anjuta.glade.h:167 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:17 msgid "Working directory:" msgstr "" #. For the time being #: ../anjuta.glade.h:168 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:26 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:28 ../plugins/gdb/signals.c:190 #: ../plugins/gdb/signals.c:203 ../plugins/gdb/signals.c:216 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1466 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1472 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1475 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:227 #: ../plugins/project-wizard/property.c:207 msgid "Yes" msgstr "Po" #: ../anjuta.glade.h:169 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:27 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:29 #, fuzzy msgid "_Attach" msgstr "Bashkangjit" #: ../anjuta.glade.h:170 #, fuzzy msgid "_Build a file:" msgstr "Gjenero a:" #: ../anjuta.glade.h:171 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:28 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:30 #, fuzzy msgid "_Condition:" msgstr "Kushti:" #: ../anjuta.glade.h:172 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:29 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Disable all" msgstr "Ç'aktivo" #: ../anjuta.glade.h:173 ../plugins/editor/plugin.c:289 #: ../plugins/gtodo/interface.c:170 ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:18 #: ../src/anjuta-actions.h:30 ../src/shell.c:76 msgid "_Edit" msgstr "_Ndrysho" #: ../anjuta.glade.h:174 #, fuzzy msgid "_Execute:" msgstr "Ekzekuto:" #: ../anjuta.glade.h:175 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:30 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Hide paths" msgstr "Fshih" #: ../anjuta.glade.h:176 #, fuzzy msgid "_Image editor:" msgstr "Figura:" #: ../anjuta.glade.h:177 #, fuzzy msgid "_Language:" msgstr "Gjuha:" #: ../anjuta.glade.h:178 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:31 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:33 msgid "_Location:" msgstr "_Pozicioni:" #: ../anjuta.glade.h:179 #, fuzzy msgid "_Make a file:" msgstr "a:" #: ../anjuta.glade.h:180 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:32 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:34 msgid "_Pass:" msgstr "" #: ../anjuta.glade.h:181 #, fuzzy msgid "_Pixmap editor:" msgstr "Pixmap:" #: ../anjuta.glade.h:182 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:33 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Process to attach to:" msgstr "Proçesi bashkangjit:" #: ../anjuta.glade.h:183 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:34 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Remove all" msgstr "Hiq" #: ../anjuta.glade.h:184 #, fuzzy msgid "_Terminal:" msgstr "Terminali:" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../anjuta.glade.h:185 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:76 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:132 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:35 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:37 ../plugins/subversion/plugin.c:76 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108 msgid "_Update" msgstr "_Rifresko" #: ../anjuta.glade.h:186 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:37 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:38 msgid "dialog2" msgstr "dialogu2" #: ../anjuta.glade.h:187 msgid "dialog4" msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:129 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:155 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:196 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:237 msgid "Western" msgstr "Perëndimore" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:131 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:198 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:233 msgid "Central European" msgstr "Europa Qendrore" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:133 msgid "South European" msgstr "Europa Jugore" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:135 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:151 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:247 msgid "Baltic" msgstr "Balltike" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:200 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:213 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:217 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:235 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillic" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:139 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:206 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:245 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:141 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:239 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1081 msgid "Greek" msgstr "Greqisht" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:143 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebraike vizuale" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:145 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:204 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:243 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraike" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:147 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:202 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:241 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1101 msgid "Turkish" msgstr "Turqisht" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:149 msgid "Nordic" msgstr "Nordik" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:153 msgid "Celtic" msgstr "Celtic" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:157 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1098 msgid "Romanian" msgstr "Rumanisht" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:160 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:162 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:164 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:166 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:169 msgid "Armenian" msgstr "Armenisht" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:171 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:173 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Kineze tradicionale" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:175 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrillic/Rusisht" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:178 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:209 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:222 msgid "Japanese" msgstr "Japonisht" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:180 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:211 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:215 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:228 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1092 msgid "Korean" msgstr "Koreane" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:185 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:187 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:189 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:193 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Kineze e thjeshtëzuar" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:191 msgid "Georgian" msgstr "Gjeorgjisht" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:219 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrillic/Ukrahina" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:224 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:230 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:249 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnameze" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:226 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:702 #, fuzzy msgid "Stock Encodings" msgstr "Kodifikimet" #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:721 #, fuzzy msgid "Supported Encodings" msgstr "Kodifikimet" #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:758 #, fuzzy msgid "launcher.c: Error while reading child pty\n" msgstr "Gabim fëmi (sekondar, i dytë) j" #: ../libanjuta/anjuta-launcher.c:942 ../libanjuta/resources.c:253 #: ../libanjuta/resources.c:262 ../plugins/gdb/utilities.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot execute command: \"%s\"" msgstr "ekzekuto" #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:174 #, fuzzy msgid "Anjuta Shell" msgstr "Kërko ndihmë e Anjuta" #: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:175 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin" msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:127 #: ../plugins/gtodo/interface.c:222 ../plugins/gtodo/mcategory.c:36 msgid "Category" msgstr "Kategoria" #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:234 #, fuzzy msgid "Anjuta Preferences Dialog" msgstr "Preferimet Dialogu" #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1159 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to reset the preferences to\n" "their default settings?" msgstr "rishkruaj preferimet prezgjedhur rregullimet?" #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1163 msgid "_Reset" msgstr "_Nga fillimi" #: ../libanjuta/anjuta-preferences.c:1461 #, fuzzy msgid "Anjuta Preferences" msgstr "Preferimet" #. gtk_tree_view_column_set_sizing (column, GTK_TREE_VIEW_COLUMN_AUTOSIZE); #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:804 msgid "Action" msgstr "Veprimi" #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:822 msgid "Visible" msgstr "I dukshëm" #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:833 msgid "Sensitive" msgstr "I ndjeshëm" #: ../libanjuta/anjuta-ui.c:842 msgid "Shortcut" msgstr "Kombinimi përshpejtues" #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:56 ../src/utilities.c:697 #, c-format msgid "Unable to read file: %s." msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:66 ../plugins/project-manager/source.c:120 #: ../plugins/project-manager/source.c:167 #: ../plugins/project-manager/source.c:205 #: ../plugins/project-manager/source.c:455 #: ../plugins/project-manager/source.c:480 #: ../plugins/project-manager/source.c:575 #: ../plugins/project-manager/source.c:673 #: ../plugins/project-manager/source.c:713 #: ../plugins/project-manager/source.c:728 #: ../plugins/project-manager/source.c:762 #: ../plugins/project-manager/source.c:818 #: ../plugins/project-manager/source.c:854 #: ../plugins/project-manager/source.c:909 #: ../plugins/project-manager/source.c:945 #: ../plugins/project-manager/source.c:1001 #: ../plugins/project-manager/source.c:1057 #: ../plugins/project-manager/source.c:1076 #: ../plugins/project-manager/source.c:1109 #: ../plugins/project-manager/source.c:1128 #: ../plugins/project-manager/source.c:1161 #: ../plugins/project-manager/source.c:1180 #: ../plugins/project-manager/source.c:1211 #: ../plugins/project-manager/source.c:1229 #: ../plugins/project-manager/source.c:1259 #: ../plugins/project-manager/source.c:1277 #: ../plugins/project-manager/source.c:1306 #: ../plugins/project-manager/source.c:1355 #: ../plugins/project-manager/source.c:1392 #: ../plugins/project-manager/source.c:1436 #: ../plugins/project-manager/source.c:1517 #: ../plugins/project-manager/source.c:1649 #: ../plugins/project-manager/source.c:1689 #: ../plugins/project-manager/source.c:1779 #: ../plugins/project-manager/source.c:1852 #: ../plugins/project-manager/source.c:1946 #: ../plugins/project-manager/source.c:2027 #: ../plugins/project-manager/source.c:2085 #: ../plugins/project-manager/source.c:2199 #: ../plugins/project-manager/source.c:2262 #: ../plugins/project-manager/source.c:2568 #: ../plugins/project-manager/source.c:2703 ../src/utilities.c:705 #, c-format msgid "Unable to create file: %s." msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:102 ../src/utilities.c:739 #, fuzzy msgid "Unable to complete file copy" msgstr "kopjo" #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:324 msgid "" "\n" "System: " msgstr "" #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "" "The \"%s\" utility is not installed.\n" "Please install it." msgstr "është nuk instaluar instalo." #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:762 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n" msgstr "ekzekuto j" #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:766 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot execute command %s (using shell %s)\n" msgstr "ekzekuto j" #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:209 #: ../libegg/egg-entry-action.c:131 msgid "Text" msgstr "Teksti" #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:210 msgid "Text to render" msgstr "Teksti që duhet vizatuar" #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:216 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Objekt Pixbuf" #: ../libanjuta/cell-renderer-captioned-image.c:217 msgid "The pixbuf to render." msgstr "" #: ../libanjuta/plugins.c:968 ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:655 #, fuzzy msgid "Load" msgstr "_Ngarkesa" #: ../libanjuta/plugins.c:990 ../libanjuta/plugins.c:1587 #, fuzzy msgid "Available Plugins" msgstr "Në dispozicion Plugins" #: ../libanjuta/plugins.c:1086 msgid "Only show user activatable plugins" msgstr "" #: ../libanjuta/resources.c:49 #, fuzzy, c-format msgid "Widget not found: %s" msgstr "\"Widget\" nuk" #: ../libanjuta/resources.c:65 ../libanjuta/resources.c:87 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find application pixmap file: %s" msgstr "nuk gjej programi" #: ../libegg/egg-combo-action.c:119 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "Modaliteti:" #: ../libegg/egg-combo-action.c:120 msgid "Model for the combo box" msgstr "" #: ../libegg/egg-combo-action.c:126 ../libegg/egg-entry-action.c:139 msgid "Width" msgstr "Gjerësia" #: ../libegg/egg-combo-action.c:127 ../libegg/egg-entry-action.c:140 #, fuzzy msgid "Width of the entry." msgstr "Gjerësia nga." #: ../libegg/egg-combo-action.c:294 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:282 msgid "Symbol" msgstr "" #: ../libegg/egg-entry-action.c:132 #, fuzzy msgid "Text in the entry" msgstr "Teksti që duhet vizatuar" #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:160 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:161 msgid "Accelerator key" msgstr "Pulsant përshpejtues" #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:170 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:171 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Ndryshues të përshpejtuesit" #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:180 msgid "Accelerator Mode" msgstr "Modalitet përshpejtues" #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:181 msgid "The type of accelerator." msgstr "Lloji i përshpejtuesit." #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:219 ../plugins/tools/editor.c:534 msgid "Disabled" msgstr "Jo aktiv" #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:330 ../libegg/eggcellrendererkeys.c:564 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "Shkruaj një shpejtues të ri, ose shtyp \"Backspace\" për t'a fshirë" #: ../libegg/eggcellrendererkeys.c:567 msgid "Type a new accelerator" msgstr "Shkruaj një përshpejtues të ri" #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:267 #, fuzzy msgid "The child model" msgstr "fëmi (sekondar, i dytë)" #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:268 #, fuzzy msgid "The model for the filtermodel to filter" msgstr "për filtro" #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:275 #, fuzzy msgid "The virtual root" msgstr "root" #: ../libegg/eggtreemodelfilter.c:276 #, fuzzy msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel" msgstr "root fëmi (sekondar, i dytë) për" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:54 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Rreshti %d gërma %d: %s" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:109 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgstr "Analizimi i \"%s\" si i plotë është e pamundur" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:118 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgstr "Simbolet \"%s\" tek stringa \"%s\" janë të pakuptueshëm" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:127 #, c-format msgid "Integer %ld must be positive" msgstr "Numri i plotë %ld duhet të jetë pozitiv" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:135 #, c-format msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" msgstr "Numri i plotë %ld është shumë i madh, aktualisht maksimumi është %d" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:181 #, c-format msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" msgstr "Vlerat Booleane duhet të jenë \"true\" ose \"false\" dhe jo \"%s\"" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "The value \"%s\" is not part of the enum \"%s\"" msgstr "është nuk nga" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "The type \"%s\" can't be parsed from a string" msgstr "lloji a" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:255 #, fuzzy, c-format msgid "The property \"%s\" does not exist" msgstr "nuk" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:310 #, fuzzy msgid "The type attribute can only be specified once." msgstr "lloji." #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "The type \"%s\" is not a valid type." msgstr "lloji është nuk a lloji." #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "The type \"%s\" is not a cell renderer type." msgstr "lloji është nuk a lloji." #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:339 #, fuzzy msgid "No type attribute specified." msgstr "Jo lloji." #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "Outermost element in theme must be not <%s>" msgstr "në tema nuk" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "Element inside of must be not <%s>" msgstr "Elementi nga nuk" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:477 #, fuzzy, c-format msgid "Element inside of must be not <%s>" msgstr "Elementi nga nuk" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "Element inside of must be not <%s>" msgstr "Elementi nga nuk" #: ../libegg/eggtreeviewstate.c:494 #, fuzzy msgid "The element must not have any children." msgstr " nuk çdo." #: ../libegg/layout.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Dock items" msgstr "Qelia elementët" #: ../libegg/layout.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Layout Managment" msgstr "Planimetria" #: ../libegg/layout.glade.h:4 msgid "Saved layouts" msgstr "" #: ../libegg/layout.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Load" msgstr "_Ngarkesa" #: ../libegg/layout.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Lock dock items" msgstr "Blloko elementët" #: ../libegg/test-actions.c:140 ../plugins/devhelp/plugin.c:270 #: ../plugins/editor/plugin.c:1183 ../plugins/editor/search-replace.c:793 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1425 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1432 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1444 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1744 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:841 msgid "Search" msgstr "Kërko" #: ../libegg/test-actions.c:141 ../plugins/editor/plugin.c:1184 #, fuzzy msgid "Incremental search" msgstr "Kërko ndihmë e Anjuta" #: ../libegg/test-actions.c:155 ../plugins/file-loader/plugin.c:1175 #, fuzzy msgid "Open _Recent" msgstr "Hap Projekt" #: ../libegg/test-actions.c:156 ../plugins/file-loader/plugin.c:1186 #, fuzzy msgid "Open recent files" msgstr "Hap file" #: ../plugins/build/build_file.c:48 #, fuzzy msgid "This file has not been saved. Save it first and then build." msgstr "nuk Ruaj i pari dhe." #: ../plugins/build/build_file.c:73 #, fuzzy msgid "The executable is up-to-date, there is no need to build it again." msgstr "e ekzekutueshme është sipër data është jo." #: ../plugins/build/build_file.c:88 #, fuzzy msgid "No build command has been specified for this type of file." msgstr "Jo për lloji nga." #: ../plugins/build/build_file.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "Building file: %s ...\n" msgstr "j" #: ../plugins/build/build_file.c:132 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:513 #: ../plugins/project-manager/project_import.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "Total time taken: %lu secs\n" msgstr "Gjithsej ora j" #: ../plugins/build/build_file.c:136 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:518 #, fuzzy msgid "Completed ... unsuccessful\n" msgstr "U plotësua j" #: ../plugins/build/build_file.c:140 #, fuzzy msgid "Completed ... unsuccessful" msgstr "U plotësua" #: ../plugins/build/build_file.c:145 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:523 #, fuzzy msgid "Completed ... successful\n" msgstr "U plotësua j" #: ../plugins/build/build_file.c:149 ../plugins/tools/execute.c:516 #, fuzzy msgid "Completed ... successful" msgstr "U plotësua" #: ../plugins/build/build_project.c:76 ../plugins/build/compile.c:61 #, fuzzy msgid "Unable to build module. Check Settings->Commands." msgstr "Kontrolli Rregullimet Komandat." #: ../plugins/build/build_project.c:95 ../plugins/build/build_project.c:160 #: ../plugins/build/compile.c:74 #, fuzzy msgid "Build Project" msgstr "Gjenero Projekti" #: ../plugins/build/build_project.c:97 ../plugins/build/compile.c:76 #, fuzzy msgid "Building source directory of the Project: " msgstr "nga Projekti " #: ../plugins/build/build_project.c:145 #, fuzzy msgid "Unable to build Project. Check Settings->Commands." msgstr "Projekti Kontrolli Rregullimet Komandat." #: ../plugins/build/build_project.c:163 #, fuzzy msgid "Building the whole Project: " msgstr "Projekti " #: ../plugins/build/build_project.c:196 #, fuzzy msgid "Unable to build tarball. Check Settings->Commands." msgstr "Kontrolli Rregullimet Komandat." #: ../plugins/build/build_project.c:211 #, fuzzy msgid "Build Distribution" msgstr "Gjenero" #: ../plugins/build/build_project.c:215 #, fuzzy msgid "Building the distribution package of the Project: " msgstr "nga Projekti " #: ../plugins/build/build_project.c:247 #, fuzzy msgid "Do you prefer installing as root ?" msgstr "Bëje root?" #: ../plugins/build/build_project.c:285 #, fuzzy msgid "Unable to auto generate. Check Settings->Commands." msgstr "Kontrolli Rregullimet Komandat." #: ../plugins/build/build_project.c:299 #, fuzzy msgid "Auto generate Project" msgstr "Automatike Projekti" #: ../plugins/build/build_project.c:302 #, fuzzy msgid "Auto generating the Project: " msgstr "Automatike Projekti " #: ../plugins/build/build_project.c:324 ../plugins/build/build_project.c:362 #, fuzzy msgid "Unable to install Project. Check Settings->Commands." msgstr "instalo Projekti Kontrolli Rregullimet Komandat." #: ../plugins/build/build_project.c:339 ../plugins/build/build_project.c:374 #, fuzzy msgid "Install Project" msgstr "Instalo Projekti" #: ../plugins/build/build_project.c:341 ../plugins/build/build_project.c:376 #, fuzzy msgid "Installing the Project: " msgstr "Duke instaluar Projekti " #: ../plugins/build/clean_project.c:61 #, fuzzy msgid "Unable to clean Project. Check Settings->Commands." msgstr "Projekti Kontrolli Rregullimet Komandat." #: ../plugins/build/clean_project.c:76 msgid "Clean" msgstr "" #: ../plugins/build/clean_project.c:79 #, fuzzy msgid "Cleaning the source directory of the Project: " msgstr "nga Projekti " #: ../plugins/build/clean_project.c:115 #, fuzzy msgid "Unable to Clean All for the Project. Check Settings->Commands." msgstr "Gjithçka për Projekti Kontrolli Rregullimet Komandat." #: ../plugins/build/clean_project.c:124 #, fuzzy msgid "Clean All" msgstr "Gjithçka" #: ../plugins/build/clean_project.c:127 #, fuzzy msgid "Cleaning whole of the Project: " msgstr "nga Projekti " #: ../plugins/build/compile.c:107 #, fuzzy msgid "This file has not been saved. Save it first and then compile." msgstr "nuk Ruaj i pari dhe." #: ../plugins/build/compile.c:128 #, fuzzy msgid "The object file is up-to-date, there is no need to compile it again." msgstr "është sipër data është jo." #: ../plugins/build/compile.c:140 #, fuzzy msgid "No compile command has been specified for this type of file." msgstr "Jo për lloji nga." #: ../plugins/build/compile.c:153 msgid "Compile" msgstr "Kompilo" #: ../plugins/build/compile.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "Compiling file: %s ...\n" msgstr "j" #: ../plugins/build/compiler_options.c:503 #, fuzzy msgid "" "You have changed some of the compiler options of the project,\n" "would you like the next build action to perform a complete\n" "rebuild of the project?" msgstr "Ti nga nga në vazhdim akcion a nga?" #: ../plugins/build/compiler_options.c:726 #: ../plugins/project-manager/src_paths.c:218 #, fuzzy msgid "Do you want to clear the list?" msgstr "Bëje pastro lista?" #: ../plugins/build/compiler_options.c:798 #: ../plugins/editor/search_preferences.c:531 msgid "Name" msgstr "Emri" #: ../plugins/build/compiler_options.c:805 #: ../plugins/build/compiler_options.c:881 #: ../plugins/build/compiler_options.c:904 #: ../plugins/build/compiler_options.c:949 ../plugins/gdb/signals.c:362 msgid "Description" msgstr "Përshkrimi" #: ../plugins/build/compiler_options.c:820 #, fuzzy msgid "Include paths" msgstr "Include" #: ../plugins/build/compiler_options.c:835 #, fuzzy msgid "Libraries paths" msgstr "Libreri" #: ../plugins/build/compiler_options.c:858 #, fuzzy msgid "Libraries and modules" msgstr "Libreri dhe modulët" #: ../plugins/build/compiler_options.c:874 msgid "Stock" msgstr "" #: ../plugins/build/compiler_options.c:919 #, fuzzy msgid "Stock Defines" msgstr "Përcaktimet" #: ../plugins/build/compiler_options.c:942 msgid "Warning" msgstr "Kujdes" #: ../plugins/build/configurer.c:158 #, fuzzy msgid "" "Project does not have an executable configure script.\n" "Auto generate the Project first." msgstr "Projekti nuk e ekzekutueshme konfiguro Projekti i pari." #: ../plugins/build/configurer.c:189 msgid "Configure" msgstr "Konfiguro" #: ../plugins/build/configurer.c:191 #, fuzzy msgid "Configuring the Project ....\n" msgstr "Duke konfiguruar Projekti j" #: ../plugins/build/executer.c:54 #, fuzzy msgid "The target executable of this Project is unknown" msgstr "e ekzekutueshme nga Projekti është nuk njihet" #: ../plugins/build/executer.c:59 #, fuzzy msgid "The target executable of this Project is not executable" msgstr "e ekzekutueshme nga Projekti është nuk e ekzekutueshme" #: ../plugins/build/executer.c:64 #, fuzzy msgid "The target executable does not exist for this Project" msgstr "e ekzekutueshme nuk për Projekti" #: ../plugins/build/executer.c:77 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:226 #, fuzzy msgid "No file or Project opened." msgstr "Jo Projekti." #: ../plugins/build/executer.c:82 ../plugins/build/executer.c:101 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:321 #, fuzzy msgid "No executable for this file." msgstr "Jo e ekzekutueshme për." #: ../plugins/build/executer.c:106 #, fuzzy msgid "Executable is not up-to-date." msgstr "E ekzekutueshme është nuk sipër data." #: ../plugins/build/executer.c:118 #, fuzzy msgid "Unable to execute Project. Check Settings->Commands." msgstr "ekzekuto Projekti Kontrolli Rregullimet Komandat." #: ../plugins/build/executer.c:132 #, fuzzy msgid "This file has not been saved. Save it first." msgstr "nuk Ruaj i pari." #: ../plugins/build/executer.c:140 #, fuzzy msgid "Unable to execute file. Check Settings->Commands." msgstr "ekzekuto Kontrolli Rregullimet Komandat." #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Program execution:" msgstr " Printo" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Arguments: " msgstr "Dokumente" #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.glade.h:5 msgid "Select execution program and args" msgstr "" #. FIXME: What about translations in the following sscanf strings #. The translations should match that of 'make' program #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:393 #, c-format msgid "make[%d]: Entering directory `%s'" msgstr "" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:394 #, c-format msgid "make: Entering directory `%s'" msgstr "" #. Traslation for the following should match that of 'make' program #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:407 #, c-format msgid "make[%d]: Leaving directory `%s'" msgstr "" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:408 #, c-format msgid "make: Leaving directory `%s'" msgstr "" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:428 #: ../plugins/tools/execute.c:338 #, fuzzy msgid "warning:" msgstr "Kujdes" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "Build %d: %s" msgstr "Gjenero" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:763 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:791 #, fuzzy msgid "Configure Parameters:" msgstr "Parametrat e konfigurimit" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:965 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1035 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1045 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1063 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1073 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1242 #, fuzzy msgid "_Build" msgstr "Gjenero" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:969 #, fuzzy msgid "_Build Project" msgstr "Gjenero Projekti" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:970 #, fuzzy msgid "Build whole project" msgstr "Gjenero" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:975 #, fuzzy msgid "_Install Project" msgstr "Instalo Projekti" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:976 #, fuzzy msgid "Install whole project" msgstr "Instalo" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:981 #, fuzzy msgid "_Clean Project" msgstr "Mbyll Projekti" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:982 msgid "Clean whole project" msgstr "" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:987 #, fuzzy msgid "Run C_onfigure ..." msgstr "C." #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:988 #, fuzzy msgid "Configure project" msgstr "Parametrat e konfigurimit" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:993 #, fuzzy msgid "Run _Autogenerate ..." msgstr "Automatike." #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:994 msgid "Autogenrate project files" msgstr "" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:999 #, fuzzy msgid "Build _Tarball" msgstr "Gjenero" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1000 #, fuzzy msgid "Build project tarball distribution" msgstr "Gjenero" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1005 #, fuzzy msgid "_Execute program" msgstr "Ekzekuto programin" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1006 #, fuzzy msgid "Execute program" msgstr "Ekzekuto programin" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1011 #, fuzzy msgid "_Build Module" msgstr "Files e gjenerimit" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1012 #, fuzzy msgid "Build module associated with current file" msgstr "Personalizimi me menuja elementët" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1017 #, fuzzy msgid "_Install Module" msgstr "_Instalo" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1018 #, fuzzy msgid "Install module associated with current file" msgstr "Printo gjendja nga" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1023 #, fuzzy msgid "_Clean Module" msgstr "Gjithçka" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1024 #, fuzzy msgid "Clean module associated with current file" msgstr "Personalizimi me menuja elementët" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1029 #, fuzzy msgid "Co_mpile File" msgstr "Kompilo" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1030 #, fuzzy msgid "Compile current editor file" msgstr "Printo file aktual" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1039 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1067 msgid "_Compile" msgstr "_Kompilo" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1040 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1068 #, fuzzy msgid "Complie file" msgstr "Kompilo" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1046 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1074 #, fuzzy msgid "Build module" msgstr "Files e gjenerimit" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1051 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1079 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1246 msgid "_Install" msgstr "_Instalo" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1052 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1080 #, fuzzy msgid "Install module" msgstr "_Instalo" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1057 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1085 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1250 #, fuzzy msgid "_Clean" msgstr "Pastro (fshi)" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1058 #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1086 msgid "Clean module" msgstr "" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1254 #, fuzzy msgid "Co_mpile" msgstr "Kompilo" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1263 #, fuzzy, c-format msgid "_Build (%s)" msgstr "Gjenero" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1270 #, fuzzy, c-format msgid "_Install (%s)" msgstr "_Instalo" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1277 #, fuzzy, c-format msgid "_Clean (%s)" msgstr "Pastro (fshi)" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "Co_mpile (%s)" msgstr "Kompilo" #: ../plugins/build-basic-autotools/build-basic-autotools.c:1576 #, fuzzy msgid "Build commands" msgstr "Komanda e gjenerimit:" #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:135 #, fuzzy msgid "Program" msgstr "Programe" #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "Program '%s' is not a local file" msgstr "File është nuk lokal." #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "Program '%s' does not exists" msgstr "nuk" #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:289 #, c-format msgid "Program '%s' does not have execution permission" msgstr "" #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "Executable '%s' is not up-to-date." msgstr "E ekzekutueshme është nuk sipër data." #. create the check menuitem #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:140 msgid "Fixed data-view" msgstr "" #: ../plugins/class-inheritance/class-inherit.c:932 #, fuzzy msgid "Update the graph" msgstr "Rifresko" #: ../plugins/class-inheritance/plugin.c:126 msgid "Inheritance Graph" msgstr "" #. get the header displaying a browsing window #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:35 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:104 #, fuzzy msgid "Select header file" msgstr "Zgjidh një file" #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:71 #: ../plugins/class-gen/action-callbacks.c:138 #, fuzzy msgid "Select source file" msgstr "Burimi" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:2 msgid "* Class Function Prefix:" msgstr "" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:3 #, fuzzy msgid "* Class Name:" msgstr "Klasa emri " #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:4 #, fuzzy msgid "* Class name:" msgstr "Klasa emri " #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:5 msgid "* GObject Prefix and Type:" msgstr "" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:6 #, fuzzy msgid "* Output Header File:" msgstr "C C Kreu i faqes File" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:7 #, fuzzy msgid "* Output Source File:" msgstr "C Burimi File" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:8 msgid "" "GObject Class Template Builder" msgstr "" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:9 msgid "Generic C++ Class Builder" msgstr "" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:10 msgid "Add to Repository" msgstr "" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Add to current Project?" msgstr "Ruaj Projekti" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:12 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Add to project" msgstr "Shto Projekti" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Author Email:" msgstr "Autori:" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Author Name:" msgstr "Autori:" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:15 msgid "Author/Date-Time" msgstr "" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Base Class:" msgstr "Bazë " #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Base class inheritance:" msgstr "Bazë " #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "Shigjeta" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Browse for the declaration file name." msgstr "Shfleto për emri." #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Browse for the implementation file name." msgstr "Shfleto për emri." #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:21 msgid "Class Generator" msgstr "" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Class Options:" msgstr "Mundësitë" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:23 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:7 msgid "Create" msgstr "" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Enter the name for the class you want to add." msgstr "Shto emri për shto." #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Enter the name of the class your new class will inherit from." msgstr "Shto emri nga i ri." #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:26 #, fuzzy msgid "GObject Class" msgstr "Klasa" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:27 #, fuzzy msgid "" "General Public License (GPL)\n" "Lesser General Public License (LGPL)\n" "No License\n" msgstr "Të përgjithshme Publik Liçenca" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Generic C++ Class" msgstr "I përgjithshëm C Klasa" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Inline the declaration and implementation" msgstr "dhe" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:33 #, fuzzy msgid "License: " msgstr "Liçenca:" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:34 msgid "Source/Header Headings:" msgstr "" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:35 msgid "" "This plugin will create a class of the type you specify and add it to your " "project. Note that the creating class's parameters will be taken from the " "active tab. Please be sure to fill all required fields marked by *." msgstr "" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Virtual destructor" msgstr "Virtual" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:37 msgid "_TYPE_" msgstr "" #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.glade.h:38 msgid "" "public\n" "protected\n" "private" msgstr "" #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:106 ../plugins/editor/anjuta-docman.c:293 #: ../plugins/file-wizard/file.c:229 ../src/anjuta_cbs.c:426 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' already exists.\n" "Do you want to replace it with the one you are saving?" msgstr "ekziston me?" #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:114 ../plugins/editor/anjuta-docman.c:300 #: ../plugins/file-wizard/file.c:237 ../src/anjuta-callbacks.c:79 #: ../src/anjuta_cbs.c:433 ../src/anjuta_cbs.c:497 msgid "_Replace" msgstr "_Zëvendëso" #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:172 #, fuzzy msgid "Please check your required fields." msgstr "nga kërkohet" #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:281 msgid "" "An error occurred when trying to write GObject Class Template. Check file " "permissions." msgstr "" #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:480 ../plugins/class-gen/class_gen.c:488 #, fuzzy msgid "Please fill required fields." msgstr "nga kërkohet" #: ../plugins/class-gen/class_gen.c:641 #, fuzzy msgid "Error in writing files" msgstr "Gabim në" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:2 msgid "/usr/bin/cvs" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:3 #, fuzzy msgid "CVS Options" msgstr "Opcione të ndryshme" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Module Details:" msgstr "Filtri i file" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:5 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Options:" msgstr "Opcione të ndryshme" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:6 #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Opcione të ndryshme" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:7 msgid "" "Please note: \n" "\n" "Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file " "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. You have been warned!" "" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Repository: " msgstr " Editori" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:11 msgid "Be verbose" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:12 #, fuzzy msgid "CVS Preferences" msgstr "Preferimet" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:13 #, fuzzy msgid "CVS: Add file/directory" msgstr "CVS Shto" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:14 msgid "CVS: Commit file/directory" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:15 #, fuzzy msgid "CVS: Diff file/directory" msgstr "CVS Dif" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:16 #, fuzzy msgid "CVS: Import" msgstr "CVS Importo Projekti" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:17 #, fuzzy msgid "CVS: Log file/directory" msgstr "Zgjidh" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:18 #, fuzzy msgid "CVS: Remove file/directory" msgstr "CVS Hiq" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:19 #, fuzzy msgid "CVS: Status" msgstr "CVS Gjendja" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:20 msgid "CVS: Status from file/directory" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:21 #, fuzzy msgid "CVS: Update file/directory" msgstr "Zgjidh" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:22 msgid "CVSROOT:" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:23 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Choose file or directory to add:" msgstr "I zgjedhur" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:24 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Choose file or directory to commit:" msgstr "Zgjidh directories" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Choose file or directory to diff:" msgstr "Zgjidh directories" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:26 msgid "Choose file or directory to get log:" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:27 msgid "Choose file or directory to get the status from:" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:28 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Choose file or directory to remove:" msgstr "Zgjidh directories" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:29 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Choose file or directory to update:" msgstr "I zgjedhur" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Compression Level (0=off, 10=max):" msgstr "Niveli i kompresimit CVS:" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Create new directories" msgstr "Injoro directories" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Delete empty directories" msgstr "Zgjidh" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:33 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Do not act recursively" msgstr "Kërko" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:34 msgid "File is binary" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:35 msgid "Ignore .cvsrc file (recommend)" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:36 msgid "" "Local\n" "Extern (rsh)\n" "Password server (pserver)\n" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:40 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Log message:" msgstr "Log mesazh " #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Module name:" msgstr "Modulë emri " #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Password: " msgstr "Fjalëkalimi" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:43 msgid "Path to \"cvs\" command" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Project root directory:" msgstr "Zgjidh" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Release tag:" msgstr "Release emri " #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:46 msgid "Reset sticky tags" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:47 msgid "Revision: " msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:48 msgid "" "Standard diff\n" "Patch-Style diff" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:50 msgid "Unified format instead of context format" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:51 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:22 msgid "Use revision/tag: " msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Use revision: " msgstr "Versioni:" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:53 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Username: " msgstr "Përdoruesi " #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Vendor tag:" msgstr "Shitës " #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:55 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Whole project" msgstr "Gjenero" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:56 #, fuzzy msgid "none" msgstr "u krye j" #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.glade.h:57 #, fuzzy msgid "start" msgstr "Fillo" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:48 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:56 msgid "Please enter a filename!" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "Please fill field: %s" msgstr "Mbyll" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:81 #, fuzzy msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!" msgstr "në punim e sipër deri më mbaruam" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:153 #, fuzzy msgid "Unable to delete file" msgstr "kopjo" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:244 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:454 #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:243 msgid "Are you sure that you do not want a log message?" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:430 #, fuzzy msgid "CVSROOT" msgstr "CVS" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:433 #, fuzzy msgid "Module" msgstr "Modulët" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:436 #, fuzzy msgid "Vendor" msgstr "Shitës " #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:439 #, fuzzy msgid "Release" msgstr "Zëvendëso" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:443 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Filtri i Directory" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:128 msgid "CVS command failed! - See above for details" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:133 #, c-format msgid "CVS command successful! - Time taken %ld secs." msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:223 #, fuzzy msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!" msgstr "në punim e sipër deri më mbaruam" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:44 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:116 #, fuzzy msgid "_CVS" msgstr "CVS" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:52 ../plugins/subversion/plugin.c:52 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "Shto" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:54 msgid "Add a new file/directory to the CVS tree" msgstr "" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:60 ../plugins/subversion/plugin.c:60 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "Hiq" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:62 msgid "Remove a file/directory from CVS tree" msgstr "" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:68 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:124 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:100 #, fuzzy msgid "_Commit" msgstr "Kryej" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:126 #, fuzzy msgid "Commit your changes to the CVS tree" msgstr "Kryej" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:134 msgid "Sync your local copy with the CVS tree" msgstr "" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:84 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:140 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84 #, fuzzy msgid "_Diff" msgstr "Dif" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:86 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:142 msgid "Show differences between your local copy and the tree" msgstr "" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:92 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:148 #, fuzzy msgid "_Show Status" msgstr "Shfaq gjendja" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:94 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:150 msgid "Show the status of a file/directory" msgstr "" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:100 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:156 #, fuzzy msgid "_Show Log" msgstr "Shfaq" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:102 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:158 msgid "Show the log of a file/directory" msgstr "" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:108 #, fuzzy msgid "_Import Tree" msgstr "Importo" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:110 msgid "Import a new source tree to CVS" msgstr "" #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:356 #, fuzzy msgid "CVS operations" msgstr "Opcionet e kompiluesit dhe linkuesit" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Debugger:" msgstr "Filtri i file" #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.glade.h:36 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:9 #, fuzzy msgid "dialog1" msgstr "dialogu2" #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73 msgid "Pid" msgstr "Pid" #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73 msgid "User" msgstr "Përdoruesi" #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2292 msgid "Time" msgstr "Ora" #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:73 msgid "Command" msgstr "Komanda" #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:407 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to execute: %s." msgstr "ekzekuto." #: ../plugins/debug-manager/attach_process.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open the file: %s\n" msgstr "hap j" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:139 msgid "Load Target to debug" msgstr "" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:151 ../plugins/file-loader/plugin.c:442 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:363 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:153 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:170 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:182 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:190 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:202 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:211 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:220 msgid "All files" msgstr "Të gjithë files" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:290 #, fuzzy msgid "Select debugging target" msgstr "Zgjidh" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:457 ../plugins/gdb/plugin.c:52 #, fuzzy msgid "_Debug" msgstr "Gjetja dhe korrigjimi i gabimeve" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:465 #, fuzzy msgid "_Start Debugger" msgstr "Fillo" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:467 #, fuzzy msgid "Start the debugging session" msgstr "Fundi" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:473 #, fuzzy msgid "Load debugging target ..." msgstr "Projekti j" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475 #, fuzzy msgid "Open the target for debugging" msgstr "nisje terminal për." #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:481 #, fuzzy msgid "_Attach to Process ..." msgstr "Lidhja procesit" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:483 msgid "Attach to a running program" msgstr "" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:489 #, fuzzy msgid "_Execution" msgstr "Ekzekuto:" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:497 #, fuzzy msgid "Run/_Continue" msgstr "Ekzekuto Vazhdo" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:499 #, fuzzy msgid "Continue the execution of the program" msgstr "Ndërprit nga programi" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:505 #, fuzzy msgid "Step _In" msgstr "në" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:507 #, fuzzy msgid "Single step into function" msgstr "E vetme në" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:513 #, fuzzy msgid "Step O_ver" msgstr "Zvogëlo" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:515 #, fuzzy msgid "Single step over function" msgstr "E vetme në" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:521 #, fuzzy msgid "Step _Out" msgstr "Zvogëlo" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:523 #, fuzzy msgid "Single step out of the function" msgstr "nga" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:529 #, fuzzy msgid "_Run to cursor" msgstr "Ekzekuto" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:531 #, fuzzy msgid "Run to the cursor" msgstr "Ekzekuto" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:537 #, fuzzy msgid "St_op Debugger" msgstr "Fillo" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:539 #, fuzzy msgid "Say goodbye to the debugger" msgstr "Fillo" #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:674 #, fuzzy msgid "Debugger operations" msgstr "Opcionet e kompiluesit dhe linkuesit" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:285 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Komenti:" #. 7 #. 9 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:304 ../plugins/devhelp/plugin.c:531 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:544 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:343 ../src/anjuta-app.c:477 msgid "Help" msgstr "Ndihmë" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:307 ../plugins/devhelp/plugin.c:547 #, fuzzy msgid "Help display" msgstr "Ndihmë" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:409 #, fuzzy msgid "Search Help:" msgstr "Kërko" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:428 ../plugins/editor/plugin.c:249 #: ../plugins/message-view/plugin.c:70 ../plugins/symbol-browser/plugin.c:269 #, fuzzy msgid "_Goto" msgstr "G" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:436 #, fuzzy msgid "Previous Help" msgstr "Mesazhet e gabimeve:" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:438 #, fuzzy msgid "Go to previous help page" msgstr "Mesazhet e gabimeve:" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:444 #, fuzzy msgid "Next Help" msgstr "Ndihmë" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:446 msgid "Go to next help page" msgstr "" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:452 #, fuzzy msgid "_API references" msgstr "_Preferime ..." #: ../plugins/devhelp/plugin.c:454 #, fuzzy msgid "Browse API Pages" msgstr "Shfleto Informacione Faqe" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:460 #, fuzzy msgid "_Context Help" msgstr "Ndihmë" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:462 #, fuzzy msgid "Search help for the current word in the editor" msgstr "Kërko ndihmë për në" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:468 #, fuzzy msgid "_Search Help" msgstr "_Kërko" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:470 msgid "Search for a term in help" msgstr "" #: ../plugins/devhelp/plugin.c:525 #, fuzzy msgid "Devhelp navigation operations" msgstr "Devhelp veprimet" #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:136 #, fuzzy msgid "" "The editor is being used as output buffer for an operation.\n" "Closing it will result in stopping the process.\n" "Do you still want close the editor?" msgstr "është për në mbylle?" #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' is not saved.\n" "Do you want to save it before closing?" msgstr "është nuk ruaj përpara?" #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:161 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1066 msgid "Do_n't save" msgstr "Mo_s ruaj" #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:227 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to reload '%s'?\n" "Any unsaved changes will be lost." msgstr "" #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:238 #: ../plugins/editor/text_editor.c:326 msgid "_Reload" msgstr "_Rilexo" #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:790 #, fuzzy, c-format msgid "There is no line number %d in \"%s\"." msgstr "është jo në." #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1287 #, fuzzy msgid "No matches. Wrap search around the document?" msgstr "Jo Mbështill kërko?" #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1297 #, c-format msgid "" "Incremental search for '%s' failed. Press Enter or click Find to continue " "searching at the top." msgstr "" #: ../plugins/editor/action-callbacks.c:1304 #, c-format msgid "Incremental search for '%s' (continued at top) failed." msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-docman.c:339 #: ../plugins/message-view/message-view.c:87 msgid "Save file as" msgstr "Ruaj file si" #: ../plugins/editor/anjuta-docman.c:644 #, fuzzy msgid "Path:" msgstr "Ngjite" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:1 msgid "$(module.source.files) $(module.include.files)" msgstr "$(module.source.files) $(module.include.files)" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:3 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:2 msgid "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp" msgstr "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:4 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:3 msgid "" "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* " "README AUTHORS ChangeLog *.m4" msgstr "" "*.c *.cpp *.cxx *.cc *.C *.h *.H *.hh *.hxx *.hpp Makefile.am configure.* " "README AUTHORS ChangeLog *.m4" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:5 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:4 msgid "*.so *.o *.a *.la" msgstr "*.so *.o *.a *.la" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:6 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:5 msgid "*\\.*" msgstr "*\\.*" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Opcione të ndryshme" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Autocompletion" msgstr " Plotësim automatik" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Autoformat style" msgstr "Stili i formatit" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Autosave" msgstr "Ruaj automatikisht" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Code folding" msgstr "Përsëritja e kodit" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Custom autoformate style" msgstr " E personalizuar" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Editor tabs" msgstr " Editori" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Encoding to use when saving files" msgstr "Kodifikimi që duhet përdorur kur ruhen files" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:15 #, fuzzy msgid "File Filter" msgstr "Filtri i file" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Highlight style" msgstr "Stili i vënies në dukje" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Indentation and auto-format options" msgstr "Opcionet e ngushtimit dhe formatimit automatik" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Misc options" msgstr "Opcione të ndryshme" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Other colors" msgstr "Të tjerë" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Parameters" msgstr "Indikatorët" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Print options" msgstr " Printo" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Scope" msgstr "Ruaj automatikisht" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Search Variable" msgstr "E ndryshueshme" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Supported Encodings" msgstr " Kodifikimet" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:26 msgid "Theme" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:27 msgid "Add line number every:" msgstr "Shto numrin e rreshtit çdo:" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:28 msgid "Add page header" msgstr "Shto fillim faqe (header)" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:29 msgid "Always save in UTF-8 encoding (faster)" msgstr "Ruaj gjithmonë në kodifikim UTF-8 (më e shpejtë)" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Anjuta coding style" msgstr "Stil kodimi GNU" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:31 msgid "Arrows" msgstr "Shigjeta" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:32 msgid "Attributes:" msgstr "Veçoritë:" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:33 msgid "Autocomplete XML/HTML closing tags" msgstr "Kompleto automatikisht tags mbyllës XML/HTML" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:34 msgid "Autocompletion pop up choices" msgstr "Kompleto automatikisht zgjedhjet pop up" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:35 msgid "Back color:" msgstr "Kolori i sfondit:" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:36 msgid "Backward" msgstr "Mbrapa" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Basic Search & Replace" msgstr "Gjej & Zevendëso e thjeshtë" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:38 msgid "Bold" msgstr "Me të trasha" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:39 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:4 msgid "Bottom" msgstr "Poshtë" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:41 #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:10 msgid "CVS intl po" msgstr "CVS intl po" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:42 msgid "Calltip background:" msgstr "Sfondi i calltip:" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:43 msgid "Caret (cursor) color:" msgstr "Ngjyra e vizores (kursor):" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:44 msgid "Caret blink period in milli-seconds" msgstr "Intervali i pulsimit të kursorit në milisekonda" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Case insensitive" msgstr "I ndjeshëm" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:46 msgid "Choose Directories:" msgstr "Zgjidh directories:" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:47 msgid "Choose Files:" msgstr "Zgjidh files:" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:48 msgid "Choose autocomplete for single match" msgstr "Zgjidh autokomletimin për korrisponduesit e vetëm" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:49 msgid "Circular" msgstr "Qarkor" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:50 #, fuzzy msgid "Collapse all code folds on file open" msgstr "kodi në hap" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:51 msgid "Colors and fonts" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:52 msgid "Colour" msgstr "Ngjyra" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Compact folding" msgstr "Përsëritja e kodit" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:54 msgid "Custom style" msgstr "Stil i personalizuar" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:55 msgid "Delete Theme" msgstr "Hiq temën" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:56 msgid "Disable auto-format" msgstr "Ç'aktivo formatin automatik" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Disable syntax highlighting" msgstr "Ç'aktivo vënien në dukje të sintaksës" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:58 msgid "Do not show tabs" msgstr "Mos shfaq skedat" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:59 #: ../plugins/editor/plugin.c:1206 msgid "Documents" msgstr "Dokumente" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:60 msgid "Draw line below folded lines" msgstr "Vizato një vizë poshtë rreshtave të përsëritur" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:61 msgid "Edge column" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:62 msgid "Editor caret (cursor) width in pixels" msgstr "Gjerësia e vizores (kursor) të editorit në pixels" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:63 msgid "Enable HTML tags folding" msgstr "Aktivo përsëritjen e tags HTML" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:64 msgid "Enable automatic indentation" msgstr "Aktivo ngushtimin automatik" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:65 msgid "Enable braces check" msgstr "Aktivo kontrollin e thonjzave" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:66 msgid "Enable code folding" msgstr "Aktivo përsëritjen e kodit" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:67 msgid "Enable comments folding" msgstr "Aktivo përsëritjen e komenteve" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:68 msgid "Enable files autosave" msgstr "Aktivo ruajtjen automatike të files" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:69 msgid "Enable line wrap" msgstr "Aktivo në krye automatikisht" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:70 msgid "Enable python comments folding" msgstr "Aktivo përsëritjen e komenteve python" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:71 msgid "Enable python quoted strings folding" msgstr "Aktivo përsëritjen e stringave python të kuotuara" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:72 msgid "Encodings" msgstr "Kodifikimet" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:73 msgid "" "Enter the command line arguments for the 'indent' program. Read the info " "page for 'indent' for more details" msgstr "" "Shkruaj argumentet e rreshtit të komandës për programin 'indent'. Lexo faqen " "info të 'ident' për hollësi të mëtejshme" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:74 msgid "Expand regex back references" msgstr "Zgjero referimet e regex" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:75 msgid "Filter extraneous characters in DOS mode" msgstr "Filtro simbolet e huaj në modalitetin DOS" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:76 msgid "Find & Replace" msgstr "Gjej & Zevendëso" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:77 msgid "Fold style:" msgstr "Stili i përsëritjes:" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:78 msgid "Font:" msgstr "Gërmat:" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:79 msgid "Fonts and colors for editor" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:80 msgid "Fore color:" msgstr "Ngjyra dalluese:" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:81 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:85 msgid "Forward" msgstr "Para" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:82 msgid "Full Buffer" msgstr "Buffer plot" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:83 msgid "GNU coding style" msgstr "Stil kodimi GNU" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:84 msgid "Greedy matching" msgstr "Korrispondencë e plotë" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:85 msgid "Ignore Binary Files" msgstr "Injoro files binarë" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:86 msgid "Ignore Directories:" msgstr "Injoro directories:" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:87 msgid "Ignore Files:" msgstr "Injoro files:" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:88 msgid "Ignore Hidden Directories" msgstr "Injoro directories e padukshme" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:89 msgid "Ignore Hidden Files" msgstr "Injoro files e padukshëm" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:90 msgid "Indent closing braces" msgstr "Kllapat mbyllëse të dhëmbëzimit" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:91 msgid "Indent opening braces" msgstr "Kllapat hapëse të dhëmbëzimit" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:92 msgid "Indentation" msgstr "Dhëmbëzimi" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:93 msgid "Indentation size in spaces:" msgstr "Madhësia e ngushtimit e shprehur në hapësira bosh:" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:94 msgid "Italic" msgstr "Italic" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:95 msgid "Kernighan and Ritchie style" msgstr "Stil \"Kernighan dhe Ritchie\"" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:96 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:10 msgid "Left" msgstr "Majtas" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:97 msgid "Line numbers margin width in pixels" msgstr "Kufiri në pixels i numrave të rreshtit" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:98 #: ../plugins/editor/print.c:1038 ../plugins/gdb/info.c:126 msgid "Lines" msgstr "Rreshta" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:99 #, fuzzy msgid "Maintain past Indentation" msgstr "Dhëmbëzimi" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:100 msgid "Margin Fold visible" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:101 msgid "Margin Linenum visible" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:102 msgid "Margin Marker visible" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:103 msgid "Match at start of word" msgstr "Korrispondon me fillimin e fjalës" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:104 msgid "Match complete lines" msgstr "Korrispondon me rreshtat e plotë" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:105 msgid "Match complete words" msgstr "Korrispondon me fjalët e plota" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:106 msgid "Max. Actions" msgstr "Veprimet maksimum" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:107 msgid "Mode:" msgstr "Modaliteti:" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:108 #: ../plugins/gdb/registers.c:220 msgid "Modify" msgstr "Ndrysho" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:109 msgid "Monochrome" msgstr "Njëngjyrësh" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:110 #, fuzzy msgid "New Name:" msgstr "Emër i ri" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:111 msgid "No Limit" msgstr "Pa limit" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:113 #, fuzzy msgid "Original Berkeley style" msgstr "Orgjinali" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:114 #, fuzzy msgid "Plus/Minus" msgstr "Plugin" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:115 msgid "Position:" msgstr "Pozicioni:" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Pressing backspace un-indents" msgstr "backspace" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Pressing tab indents" msgstr "tab" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:118 msgid "Printing" msgstr "Duke printuar" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:119 msgid "Regular Expression" msgstr "Shprehje të rregullta" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:120 #, fuzzy msgid "Reload Session Defaults" msgstr "Ngarko rregullimet e përcaktuara nga përdor_uesi" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:121 #, fuzzy msgid "Reload System Defaults" msgstr "Ngarko rregullimet e përcaktuara nga përdor_uesi" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:122 #, fuzzy msgid "Replace With:" msgstr "Zëvendëso" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:123 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:15 msgid "Right" msgstr "Djathtas" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:124 #, fuzzy msgid "Save files interval in minutes" msgstr "Ruaj në minuta" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:125 #, fuzzy msgid "Save session interval in minutes" msgstr "Ruaj në minuta" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:126 #, fuzzy msgid "Search Action:" msgstr "Veprimet maksimum" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:127 #, fuzzy msgid "Search Direction:" msgstr "Kërko Drejtimi:" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:128 #, fuzzy msgid "Search Expression" msgstr "Shprehje të rregullta" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Search Expression:" msgstr "Shprehje të rregullta" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:130 #, fuzzy msgid "Search In:" msgstr "Kërko" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:131 #, fuzzy msgid "Search Recursively" msgstr "Kërko" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:132 #, fuzzy msgid "Search Target" msgstr "Kërko" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:133 #, fuzzy msgid "Select highlight style to edit:" msgstr "Stili i vënies në dukje" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:134 #, fuzzy msgid "Select theme:" msgstr "Hiq temën" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Selection background:" msgstr "Sfondi i calltip:" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:136 #, fuzzy msgid "Selection foreground:" msgstr "Zgjedhja:" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:137 msgid "Setting" msgstr "Rregullimi" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:138 #, fuzzy msgid "Sorted by most recent use" msgstr "nga" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:139 #, fuzzy msgid "Sorted in alphabetical order" msgstr "në" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:140 #, fuzzy msgid "Sorted in opening order" msgstr "në" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:141 #, fuzzy msgid "Space-seperated list of directory name patterns to ignore" msgstr "Hapësira lista nga emri" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:142 #, fuzzy msgid "Space-seperated list of directory name patterns to match" msgstr "Hapësira lista nga emri" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:143 #, fuzzy msgid "Space-seperated list of file name patterns to ignore" msgstr "Hapësira lista nga emri" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:144 #, fuzzy msgid "Space-seperated list of file name patterns to match" msgstr "Hapësira lista nga emri" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:145 msgid "Squares" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:146 #, fuzzy msgid "Strip trailling spaces on file save" msgstr "në ruaj" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:147 #, fuzzy msgid "Style of Kangleipak" msgstr "Stili nga" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:148 #, fuzzy msgid "Tab size in spaces:" msgstr "Madhësia e ngushtimit e shprehur në hapësira bosh:" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:149 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:18 msgid "Top" msgstr "Sipër" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:150 #, fuzzy msgid "Try to save in current locale's encoding" msgstr "ruaj në lokale" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:151 #, fuzzy msgid "Try to save in original encoding" msgstr "ruaj në" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:152 msgid "Underlined" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:153 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "E prezgjedhur" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:154 #, fuzzy msgid "Use tabs for indentation" msgstr "Aktivo ngushtimin automatik" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:155 msgid "View EOL chars" msgstr "" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:156 #, fuzzy msgid "View Indentation Guides" msgstr "Dhëmbëzimi" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:157 #, fuzzy msgid "View Line Wrap" msgstr "Aktivo në krye automatikisht" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:158 #, fuzzy msgid "View Whitespaces" msgstr "E bardhë" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:159 #, fuzzy msgid "View indentation whitespaces" msgstr "Madhësia e ngushtimit e shprehur në hapësira bosh:" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:160 #, fuzzy msgid "Wrap bookmarks search around" msgstr "Mbështill kërko" #: ../plugins/editor/anjuta-document-manager.glade.h:161 #, fuzzy msgid "_Save Theme As" msgstr "Ruaj file si" #: ../plugins/editor/goto_line.c:126 #, fuzzy msgid "Go to Line number:" msgstr "Linja" #: ../plugins/editor/plugin.c:139 ../plugins/glade/plugin.c:494 msgid "_Save" msgstr "_Ruaj" #: ../plugins/editor/plugin.c:140 #, fuzzy msgid "Save current file" msgstr "Ruaj" #: ../plugins/editor/plugin.c:141 ../plugins/glade/plugin.c:502 #, fuzzy msgid "Save _As ..." msgstr "Ruaj." #: ../plugins/editor/plugin.c:142 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Ruaj file aktual me një emër tjetër" #: ../plugins/editor/plugin.c:144 #, fuzzy msgid "Save A_ll" msgstr "Ruaj A" #: ../plugins/editor/plugin.c:145 #, fuzzy msgid "Save all currently open files, except new files" msgstr "Ruaj hap i ri" #: ../plugins/editor/plugin.c:147 #, fuzzy msgid "_Close File" msgstr "Mbyll File" #: ../plugins/editor/plugin.c:148 #, fuzzy msgid "Close current file" msgstr "Mbyll" #: ../plugins/editor/plugin.c:150 #, fuzzy msgid "Close All Files" msgstr "Mbyll Gjithçka Files" #: ../plugins/editor/plugin.c:151 #, fuzzy msgid "Close all files" msgstr "Mbyll" #: ../plugins/editor/plugin.c:153 #, fuzzy msgid "Reload F_ile" msgstr "Rilexo F" #: ../plugins/editor/plugin.c:154 #, fuzzy msgid "Reload current file" msgstr "Rilexo" #. 8 #: ../plugins/editor/plugin.c:156 ../plugins/editor/text_editor_menu.c:292 #, fuzzy msgid "Swap .h/.c" msgstr "Swap" #: ../plugins/editor/plugin.c:157 #, fuzzy msgid "Swap c header and source file" msgstr "Java" #: ../plugins/editor/plugin.c:159 msgid "Recent _Files" msgstr "_Files e përdorur të fundit" #: ../plugins/editor/plugin.c:163 msgid "_Print" msgstr "_Printo" #: ../plugins/editor/plugin.c:164 msgid "Print the current file" msgstr "Printo file aktual" #: ../plugins/editor/plugin.c:165 #, fuzzy msgid "_Print Preview" msgstr "Printo Shikoje" #: ../plugins/editor/plugin.c:166 #, fuzzy msgid "Print preview of the current file" msgstr "Printo nga" #: ../plugins/editor/plugin.c:171 msgid "_Transform" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:172 #, fuzzy msgid "_Make Selection Uppercase" msgstr "Zgjedhja" #: ../plugins/editor/plugin.c:173 #, fuzzy msgid "Make the selected text uppercase" msgstr "tekst" #: ../plugins/editor/plugin.c:175 #, fuzzy msgid "Make Selection Lowercase" msgstr "Zgjedhja" #: ../plugins/editor/plugin.c:176 #, fuzzy msgid "Make the selected text lowercase" msgstr "tekst" #: ../plugins/editor/plugin.c:178 msgid "Convert EOL chars to CRLF" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:179 #, fuzzy msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)" msgstr "Fundi Linja" #: ../plugins/editor/plugin.c:181 msgid "Convert EOL chars to LF" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:182 #, fuzzy msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)" msgstr "Fundi Linja" #: ../plugins/editor/plugin.c:184 msgid "Convert EOL chars to CR" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:185 #, fuzzy msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)" msgstr "Fundi Linja" #: ../plugins/editor/plugin.c:187 msgid "Convert EOL chars to majority EOL" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:188 #, fuzzy msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file" msgstr "Fundi Linja nga në" #: ../plugins/editor/plugin.c:193 msgid "_Select" msgstr "_Zgjidh" #: ../plugins/editor/plugin.c:194 msgid "Select _All" msgstr "Zgjidh _gjithçka" #: ../plugins/editor/plugin.c:195 msgid "Select all text in the editor" msgstr "Zgjidh të gjithë tekstin në editor" #: ../plugins/editor/plugin.c:197 #, fuzzy msgid "Select to _Brace" msgstr "Zgjidh" #: ../plugins/editor/plugin.c:198 #, fuzzy msgid "Select the text in the matching braces" msgstr "Zgjidh tekst në" #: ../plugins/editor/plugin.c:200 #, fuzzy msgid "Select _Code Block" msgstr "Zgjidh Kodi Blloqe" #: ../plugins/editor/plugin.c:202 #, fuzzy msgid "Select the current code block" msgstr "Zgjidh kodi bllok" #: ../plugins/editor/plugin.c:207 msgid "_Search" msgstr "_Kërko" #: ../plugins/editor/plugin.c:208 #, fuzzy msgid "_Find ..." msgstr "Gjej." #: ../plugins/editor/plugin.c:209 #, fuzzy msgid "Search for a string or regular expression in the editor" msgstr "Kërko për a i rregullt shprehje në" #: ../plugins/editor/plugin.c:211 msgid "Find _Next" msgstr "Gjej _pasardhësen" #: ../plugins/editor/plugin.c:212 ../plugins/editor/plugin.c:216 #, fuzzy msgid "Repeat the last Find command" msgstr "Rikthe veprimin e fundit të anulluar" #: ../plugins/editor/plugin.c:214 msgid "Find _Previous" msgstr "Gjej p_araardhësen" #: ../plugins/editor/plugin.c:218 #, fuzzy msgid "Find and R_eplace ..." msgstr "Gjej dhe R." #: ../plugins/editor/plugin.c:220 #, fuzzy msgid "" "Search for and replace a string or regular expression with another string" msgstr "Kërko për dhe a i rregullt shprehje me" #: ../plugins/editor/plugin.c:222 #, fuzzy msgid "Advanced Search And Replace" msgstr "Gjej & Zevendëso e thjeshtë" #: ../plugins/editor/plugin.c:224 #, fuzzy msgid "New advance search And replace stuff" msgstr "E re kërko And" #: ../plugins/editor/plugin.c:226 #, fuzzy msgid "_Enter Selection/I-Search" msgstr "Shto Zgjedhja I Kërko" #: ../plugins/editor/plugin.c:228 #, fuzzy msgid "Enter the selected text as the search target" msgstr "Shto tekst kërko" #: ../plugins/editor/plugin.c:230 #, fuzzy msgid "Fin_d in Files ..." msgstr "në Files." #: ../plugins/editor/plugin.c:231 #, fuzzy msgid "Search for a string in multiple files or directories" msgstr "Kërko për a në" #: ../plugins/editor/plugin.c:236 #, fuzzy msgid "Co_mment code" msgstr "kodi" #: ../plugins/editor/plugin.c:237 #, fuzzy msgid "_Block Comment/Uncomment" msgstr "Blloqe Komenti" #: ../plugins/editor/plugin.c:238 #, fuzzy msgid "Block comment the selected text" msgstr "Blloqe komenti tekst" #: ../plugins/editor/plugin.c:240 #, fuzzy msgid "Bo_x Comment/Uncomment" msgstr "x Komenti" #: ../plugins/editor/plugin.c:241 #, fuzzy msgid "Box comment the selected text" msgstr "Kuti komenti tekst" #: ../plugins/editor/plugin.c:243 #, fuzzy msgid "_Stream Comment/Uncomment" msgstr "Komenti" #: ../plugins/editor/plugin.c:244 #, fuzzy msgid "Stream comment the selected text" msgstr "komenti tekst" #: ../plugins/editor/plugin.c:250 #, fuzzy msgid "_Goto Line number" msgstr "Linja" #: ../plugins/editor/plugin.c:252 ../plugins/editor/plugin.c:256 #, fuzzy msgid "Go to a particular line in the editor" msgstr "Shko a në" #: ../plugins/editor/plugin.c:254 #, fuzzy msgid "_Line number ..." msgstr "Linja." #: ../plugins/editor/plugin.c:258 #, fuzzy msgid "Matching _Brace" msgstr "Përputhja" #: ../plugins/editor/plugin.c:260 #, fuzzy msgid "Go to the matching brace in the editor" msgstr "Shko në" #: ../plugins/editor/plugin.c:262 #, fuzzy msgid "_Start of block" msgstr "Fillo nga bllok" #: ../plugins/editor/plugin.c:264 #, fuzzy msgid "Go to the start of the current block" msgstr "Shko nisje nga bllok" #: ../plugins/editor/plugin.c:266 #, fuzzy msgid "_End of block" msgstr "Fundi nga bllok" #: ../plugins/editor/plugin.c:268 #, fuzzy msgid "Go to the end of the current block" msgstr "Shko fund nga bllok" #: ../plugins/editor/plugin.c:270 #, fuzzy msgid "Ne_xt occurrence" msgstr "Teksti që duhet vizatuar" #: ../plugins/editor/plugin.c:272 #, fuzzy msgid "Find the next occurrence of current word" msgstr "Gjej në vazhdim nga" #: ../plugins/editor/plugin.c:274 msgid "Pre_vious occurrence" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:276 #, fuzzy msgid "Find the previous occurrence of current word" msgstr "Gjej paraardhësja nga" #: ../plugins/editor/plugin.c:278 #, fuzzy msgid "Previous _history" msgstr "Paraardhëse" #: ../plugins/editor/plugin.c:280 #, fuzzy msgid "Goto previous history" msgstr "paraardhësja mesazh në" #: ../plugins/editor/plugin.c:282 msgid "Next histor_y" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:284 msgid "Goto next history" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:290 #, fuzzy msgid "_Editor" msgstr "Editori" #: ../plugins/editor/plugin.c:291 #, fuzzy msgid "_Add Editor View" msgstr "Editori" #: ../plugins/editor/plugin.c:292 #, fuzzy msgid "Add one more view of current document" msgstr "Printo nga" #: ../plugins/editor/plugin.c:294 #, fuzzy msgid "_Remove Editor View" msgstr "Hiq" #: ../plugins/editor/plugin.c:295 #, fuzzy msgid "Remove current view of the document" msgstr "Hiq" #: ../plugins/editor/plugin.c:297 #, fuzzy msgid "U_ndo" msgstr "U" #: ../plugins/editor/plugin.c:298 msgid "Undo the last action" msgstr "Anullo veprimin e fundit" #: ../plugins/editor/plugin.c:300 ../plugins/glade/plugin.c:125 #: ../plugins/glade/plugin.c:446 msgid "_Redo" msgstr "_Përsërit" #: ../plugins/editor/plugin.c:301 msgid "Redo the last undone action" msgstr "Rikthe veprimin e fundit të anulluar" #: ../plugins/editor/plugin.c:303 msgid "C_ut" msgstr "P_reje" #: ../plugins/editor/plugin.c:304 #, fuzzy msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard" msgstr "Preje tekst" #: ../plugins/editor/plugin.c:306 ../plugins/glade/plugin.c:462 msgid "_Copy" msgstr "_Kopjo" #: ../plugins/editor/plugin.c:307 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Kopjo tekstin e zgjedhur tek shënimet" #: ../plugins/editor/plugin.c:309 ../plugins/glade/plugin.c:470 msgid "_Paste" msgstr "_Ngjite" #: ../plugins/editor/plugin.c:310 #, fuzzy msgid "Paste the content of clipboard at the current position" msgstr "Ngjite përmbajtja nga" #: ../plugins/editor/plugin.c:312 msgid "_Clear" msgstr "_Pastro" #: ../plugins/editor/plugin.c:313 #, fuzzy msgid "Delete the selected text from the editor" msgstr "Elemino tekst" #: ../plugins/editor/plugin.c:315 msgid "_AutoComplete" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:317 msgid "AutoComplete the current word" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:319 #, fuzzy msgid "S_how calltip" msgstr "S" #: ../plugins/editor/plugin.c:320 #, fuzzy msgid "Show calltip for the function" msgstr "Shfaq për" #: ../plugins/editor/plugin.c:325 #, fuzzy msgid "_Line numbers margin" msgstr "Linja" #: ../plugins/editor/plugin.c:326 #, fuzzy msgid "Show/Hide line numbers" msgstr "Shfaq Fshih" #: ../plugins/editor/plugin.c:328 msgid "_Markers Margin" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:329 #, fuzzy msgid "Show/Hide markers margin" msgstr "Shfaq Fshih" #: ../plugins/editor/plugin.c:331 #, fuzzy msgid "_Code fold margin" msgstr "Kodi" #: ../plugins/editor/plugin.c:332 #, fuzzy msgid "Show/Hide code fold margin" msgstr "Shfaq Fshih kodi" #: ../plugins/editor/plugin.c:334 #, fuzzy msgid "_Indentation guides" msgstr "Dhëmbëzimi" #: ../plugins/editor/plugin.c:335 #, fuzzy msgid "Show/Hide indentation guides" msgstr "Shfaq Fshih" #: ../plugins/editor/plugin.c:337 #, fuzzy msgid "_White spaces" msgstr "E bardhë" #: ../plugins/editor/plugin.c:338 #, fuzzy msgid "Show/Hide white spaces" msgstr "Shfaq Fshih e bardhë" #: ../plugins/editor/plugin.c:340 #, fuzzy msgid "_Line end characters" msgstr "Linja fund" #: ../plugins/editor/plugin.c:341 #, fuzzy msgid "Show/Hide line end characters" msgstr "Shfaq Fshih fund" #: ../plugins/editor/plugin.c:343 #, fuzzy msgid "Line _wrapping" msgstr "Linja" #: ../plugins/editor/plugin.c:344 #, fuzzy msgid "Enable/disable line wrapping" msgstr "Aktivo ç'aktivo" #: ../plugins/editor/plugin.c:349 msgid "Zoom in" msgstr "Zmadho" #: ../plugins/editor/plugin.c:350 #, fuzzy msgid "Zoom in: Increase font size" msgstr "Shkalla e zmadhimit në Rrit gërmë madhësia" #: ../plugins/editor/plugin.c:352 msgid "Zoom out" msgstr "Zvogëlo" #: ../plugins/editor/plugin.c:353 #, fuzzy msgid "Zoom out: Decrease font size" msgstr "Shkalla e zmadhimit Zvogëlo gërmë madhësia" #: ../plugins/editor/plugin.c:358 #, fuzzy msgid "_Highlight Mode" msgstr "Stili i vënies në dukje" #: ../plugins/editor/plugin.c:362 msgid "For_mat" msgstr "For_mati" #: ../plugins/editor/plugin.c:363 #, fuzzy msgid "Auto _Format" msgstr "Automatike Formati" #: ../plugins/editor/plugin.c:365 msgid "Autoformat the current source file" msgstr "" #. #. { "ActionFormatSettings", N_("Autoformat _settings"), #. ANJUTA_STOCK_AUTOFORMAT_SETTINGS, NULL, #. N_("Autoformat settings"), #. G_CALLBACK (on_format_indent_style_clicked)}, #. { "ActionFormatIndentationIncrease", N_("_Increase Indent"), #. ANJUTA_STOCK_INDENT_INC, NULL, #. N_("Increase indentation of line/selection"), #. G_CALLBACK (on_editor_command_indent_increase_activate)}, #. { "ActionFormatIndentationDecrease", N_("_Decrease Indent"), #. ANJUTA_STOCK_INDENT_DCR, NULL, #. N_("Decrease indentation of line/selection"), #. G_CALLBACK (on_editor_command_indent_decrease_activate)}, #. #: ../plugins/editor/plugin.c:381 #, fuzzy msgid "_Close All Folds" msgstr "Mbyll Gjithçka" #: ../plugins/editor/plugin.c:383 #, fuzzy msgid "Close all code folds in the editor" msgstr "Mbyll kodi në" #: ../plugins/editor/plugin.c:385 #, fuzzy msgid "_Open All Folds" msgstr "Hap Gjithçka" #: ../plugins/editor/plugin.c:387 #, fuzzy msgid "Open all code folds in the editor" msgstr "Hap kodi në" #: ../plugins/editor/plugin.c:389 #, fuzzy msgid "_Toggle Current Fold" msgstr "Kavo Aktual" #: ../plugins/editor/plugin.c:391 #, fuzzy msgid "Toggle current code fold in the editor" msgstr "Kavo kodi në" #: ../plugins/editor/plugin.c:396 msgid "Bookmar_k" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:397 #, fuzzy msgid "_Toggle bookmark" msgstr "Kavo" #: ../plugins/editor/plugin.c:399 #, fuzzy msgid "Toggle a bookmark at the current line position" msgstr "Kavo a" #: ../plugins/editor/plugin.c:401 #, fuzzy msgid "_First bookmark" msgstr "E Para" #: ../plugins/editor/plugin.c:403 #, fuzzy msgid "Jump to the first bookmark in the file" msgstr "Kalo i pari në" #: ../plugins/editor/plugin.c:405 #, fuzzy msgid "_Previous bookmark" msgstr "Paraardhëse" #: ../plugins/editor/plugin.c:407 #, fuzzy msgid "Jump to the previous bookmark in the file" msgstr "Kalo paraardhësja në" #: ../plugins/editor/plugin.c:409 #, fuzzy msgid "_Next bookmark" msgstr "Vazhdo" #: ../plugins/editor/plugin.c:411 #, fuzzy msgid "Jump to the next bookmark in the file" msgstr "Kalo në vazhdim në" #: ../plugins/editor/plugin.c:413 #, fuzzy msgid "_Last bookmark" msgstr "E fundit" #: ../plugins/editor/plugin.c:415 #, fuzzy msgid "Jump to the last bookmark in the file" msgstr "Kalo e fundit në" #: ../plugins/editor/plugin.c:417 #, fuzzy msgid "_Clear all bookmarks" msgstr "Pastro" #: ../plugins/editor/plugin.c:419 #, fuzzy msgid "Clear bookmarks" msgstr "Pastro" #: ../plugins/editor/plugin.c:438 #, fuzzy msgid "Editor file operations" msgstr "Opcione shtesë të gjenerimit:" #: ../plugins/editor/plugin.c:439 #, fuzzy msgid "Editor print operations" msgstr "Editori printo veprimet" #: ../plugins/editor/plugin.c:440 #, fuzzy msgid "Editor text transformation" msgstr "Editori tekst" #: ../plugins/editor/plugin.c:441 #, fuzzy msgid "Editor text selection" msgstr "Editori tekst" #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") }, #: ../plugins/editor/plugin.c:443 #, fuzzy msgid "Editor text searching" msgstr "Editori tekst" #: ../plugins/editor/plugin.c:444 #, fuzzy msgid "Editor code commenting" msgstr "Editori kodi" #: ../plugins/editor/plugin.c:445 #, fuzzy msgid "Editor navigations" msgstr "Skeda e editorit" #: ../plugins/editor/plugin.c:446 #, fuzzy msgid "Editor edit operations" msgstr "Skeda e editorit" #: ../plugins/editor/plugin.c:447 #, fuzzy msgid "Editor zoom operations" msgstr "Editori veprimet" #: ../plugins/editor/plugin.c:448 #, fuzzy msgid "Editor syntax highlighting styles" msgstr "Ç'aktivo vënien në dukje të sintaksës" #: ../plugins/editor/plugin.c:449 #, fuzzy msgid "Editor text formating" msgstr "Editori tekst" #: ../plugins/editor/plugin.c:450 #, fuzzy msgid "Editor bookmarks" msgstr "Skeda e editorit" #: ../plugins/editor/plugin.c:454 #, fuzzy msgid "Editor view settings" msgstr "Editori shfaq rregullimet" #: ../plugins/editor/plugin.c:524 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "_Ruaj" #: ../plugins/editor/plugin.c:528 #, fuzzy msgid "Reload" msgstr "_Rilexo" #: ../plugins/editor/plugin.c:534 #, fuzzy msgid "Find" msgstr "Gjej" #: ../plugins/editor/plugin.c:537 #, fuzzy msgid "Goto" msgstr "G" #: ../plugins/editor/plugin.c:723 msgid "OVR" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:727 msgid "INS" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:729 ../plugins/editor/plugin.c:740 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Shkalla e zmadhimit" #: ../plugins/editor/plugin.c:730 ../plugins/editor/plugin.c:741 #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129 ../plugins/gdb/stack_trace.c:575 msgid "Line" msgstr "Linja" #: ../plugins/editor/plugin.c:731 ../plugins/editor/plugin.c:742 #, fuzzy msgid "Col" msgstr "Ngjyra" #: ../plugins/editor/plugin.c:732 ../plugins/editor/plugin.c:743 #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Modaliteti:" #. Automatic highlight menu #: ../plugins/editor/plugin.c:1019 msgid "Automatic" msgstr "Në menyrë automatike" #: ../plugins/editor/plugin.c:1172 msgid "Goto line" msgstr "" #: ../plugins/editor/plugin.c:1173 #, fuzzy msgid "Enter the line number to jump and press enter" msgstr "Shto dhe shkruaj" #: ../plugins/editor/plugin.c:1201 #, fuzzy msgid "Editor quick navigations" msgstr "Editori" #: ../plugins/editor/print.c:480 #, fuzzy msgid "No file to print!" msgstr "Jo printo!" #: ../plugins/editor/print.c:503 #, fuzzy msgid "Unable to get text buffer for printing" msgstr "merr tekst për" #: ../plugins/editor/print.c:757 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "File: %s" #: ../plugins/editor/print.c:758 #, c-format msgid "%d" msgstr "" #: ../plugins/editor/print.c:870 #, fuzzy msgid "Printing .." msgstr "Duke printuar." #: ../plugins/editor/print.c:882 #, fuzzy msgid "Printing ..." msgstr "Duke printuar." #: ../plugins/editor/print.c:1029 ../plugins/gdb/signals.c:354 msgid "Print" msgstr "Printo" #: ../plugins/editor/print.c:1065 msgid "Print Preview" msgstr "Pamja e parë e printimit" #: ../plugins/editor/search_preferences.c:44 #, fuzzy msgid "Basic Search" msgstr "Gjej & Zevendëso e thjeshtë" #: ../plugins/editor/search_preferences.c:520 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:3 msgid "Default" msgstr "E prezgjedhur" #: ../plugins/editor/search-replace.c:283 #, fuzzy msgid "Find: " msgstr "Gjej" #: ../plugins/editor/search-replace.c:386 msgid "Replace" msgstr "Zëvendëso" #: ../plugins/editor/search-replace.c:796 #: ../plugins/editor/search-replace.c:1439 msgid "Replace All" msgstr "Zëvendëso gjithçka" #: ../plugins/editor/search-replace.c:834 #, fuzzy, c-format msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?" msgstr "nuk Mbështill kërko?" #: ../plugins/editor/search-replace.c:854 #, fuzzy, c-format msgid "The match \"%s\" was not found." msgstr "nuk." #: ../plugins/editor/search-replace.c:869 #, fuzzy msgid "The maximum number of results has been reached." msgstr "maksimum nga rezultatet." #: ../plugins/editor/search-replace.c:882 #, c-format msgid "%d matches have been replaced." msgstr "" #: ../plugins/editor/search-replace.c:1037 #, fuzzy msgid "Unable to build user interface for Search And Replace" msgstr "përdorues interfaqja për Kërko And Zëvendëso" #: ../plugins/editor/text_editor.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' on the disk is more recent than\n" "the current buffer.\n" "Do you want to reload it?" msgstr "në disk është tjetër?" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1198 #, fuzzy msgid "Could not get file info" msgstr "nuk merr" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1205 #, fuzzy msgid "This file is too big. Unable to allocate memory." msgstr "është." #: ../plugins/editor/text_editor.c:1212 msgid "Could not open file" msgstr "E pamundur hapja e file" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1220 #, fuzzy msgid "Error while reading from file" msgstr "Gabim" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1256 #, fuzzy msgid "" "The file does not look like a text file or the file encoding is not " "supported. Please check if the encoding of file is in the supported " "encodings list. If not, add it from the preferences." msgstr "nuk a tekst është nuk nga është në lista nuk shto preferimet." #: ../plugins/editor/text_editor.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not load file: %s\n" "\n" "Details: %s" msgstr "nuk ngarkoje j" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1468 #, fuzzy, c-format msgid "Could not save file: %s." msgstr "nuk ruaj." #: ../plugins/editor/text_editor.c:1644 #, fuzzy msgid "Auto format is currently disabled. Change the setting in Preferences." msgstr "Automatike është jo aktiv Ndrysho në Preferimet." #: ../plugins/editor/text_editor.c:1663 #, fuzzy msgid "Error in auto formatting ..." msgstr "Gabim në." #. FIXME: anjuta_set_active (); #: ../plugins/editor/text_editor.c:1679 #, fuzzy, c-format msgid "Anjuta does not know %s!" msgstr "nuk!" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error in auto formatting ...\n" "Details: %s" msgstr "Gabim në" #: ../plugins/editor/text_editor.c:1949 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot load Global defaults and configuration files:\n" "%s.\n" "This may result in improper behaviour or instabilities.\n" "Anjuta will fall back to built in (limited) settings" msgstr "ngarkoje Global dhe j në mbrapa në rregullimet" #: ../plugins/editor/text_editor_cbs.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "Autosave \"%s\" -- Failed" msgstr "Ruaj automatikisht Dështoi" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:78 msgid "Back" msgstr "Mbrapa" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:94 #, fuzzy msgid "Tag Definition" msgstr "Tag" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:101 #, fuzzy msgid "Tag Declaration" msgstr "Tag" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:109 #, fuzzy msgid "Prev mesg" msgstr "Paraardhëse" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:115 #, fuzzy msgid "Next mesg" msgstr "Vazhdo" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:121 #, fuzzy msgid "Prev bookmark" msgstr "Paraardhëse" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:127 #, fuzzy msgid "Next bookmark" msgstr "Vazhdo" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:137 ../plugins/gdb/plugin.c:68 #, fuzzy msgid "Toggle breakpoint" msgstr "Kavo" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:144 #, fuzzy msgid "Step in" msgstr "në" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:150 msgid "Step over" msgstr "" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:156 msgid "Step out" msgstr "" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:162 #, fuzzy msgid "Run to cursor" msgstr "Ekzekuto" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:168 #, fuzzy msgid "Run/Continue" msgstr "Ekzekuto Vazhdo" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:182 msgid "Interrupt" msgstr "Ndërprit" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:192 #, fuzzy msgid "Toggle Line numbers" msgstr "Kavo Linja" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:199 #, fuzzy msgid "Toggle Marker Margin" msgstr "Kavo" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:206 #, fuzzy msgid "Toggle Fold Margin" msgstr "Kavo" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:213 #, fuzzy msgid "Toggle Guides" msgstr "Kavo" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:221 #, fuzzy msgid "++Zoom" msgstr "Shkalla e zmadhimit" #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:228 #, fuzzy msgid "--Zoom" msgstr "Shkalla e zmadhimit" #. 0 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:240 msgid "Cut" msgstr "Preje" #. 1 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:248 #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:74 msgid "Copy" msgstr "Kopjo" #. 2 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:256 msgid "Paste" msgstr "Ngjite" #. 4 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:266 #, fuzzy msgid "Context Help" msgstr "Ndihmë" #. 6 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:276 #, fuzzy msgid "Toggle Bookmark" msgstr "Kavo Libërshënues" #. 7 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:284 #, fuzzy msgid "Auto format" msgstr "Automatike" #. 10 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:302 msgid "Go" msgstr "Shko" #. 11 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:310 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:432 msgid "Tags" msgstr "Tags" #. 17 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:340 #, fuzzy msgid "Find Usage" msgstr "Gjej" #. 18 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:348 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:360 msgid "Close" msgstr "Mbyll" #. 19 #: ../plugins/editor/text_editor_menu.c:356 msgid "Docked" msgstr "" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:173 #, c-format msgid "" "Cannot open \"%s\".\n" "\n" "There is no plugin, default action, or application configured to handle this " "file type.\n" "\n" "Mime type: %s.\n" "\n" "You may choose to try opening it with the following plugins or applications." msgstr "" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:193 #, fuzzy msgid "Open with:" msgstr "Hap file" #. Document manager plugin #: ../plugins/file-loader/plugin.c:201 #, fuzzy msgid "Document Manager" msgstr "Planimetria" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:447 #, fuzzy msgid "Anjuta Projects" msgstr "Instalo Projekti" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:453 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:161 #, fuzzy msgid "C/C++ source files" msgstr "C C" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:465 #, fuzzy msgid "C# source files" msgstr "C C" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:471 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:162 #, fuzzy msgid "Java source files" msgstr "Java" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:477 #, fuzzy msgid "Pascal source files" msgstr "Java" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:482 #, fuzzy msgid "PHP source files" msgstr "Java" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:489 #, fuzzy msgid "Perl source files" msgstr "Perl Burimi File" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:495 #, fuzzy msgid "Python source files" msgstr "Python Burimi File" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:500 msgid "Hyper text markup files" msgstr "" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:509 #, fuzzy msgid "Shell scripts files" msgstr "Shell Script" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:514 #, fuzzy msgid "Makefiles" msgstr "Makefile" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:520 #, fuzzy msgid "Lua files" msgstr "Files XML" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:525 #, fuzzy msgid "Diff files" msgstr "File diff" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:745 #, c-format msgid "Failed to activate plugin: %s" msgstr "" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:801 #, fuzzy msgid "_New ..." msgstr "Hap." #: ../plugins/file-loader/plugin.c:803 msgid "New empty editor." msgstr "" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:809 #, fuzzy msgid "_Open ..." msgstr "Hap." #: ../plugins/file-loader/plugin.c:817 ../plugins/file-loader/plugin.c:830 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "Hap." #: ../plugins/file-loader/plugin.c:824 ../plugins/file-loader/plugin.c:837 #, fuzzy msgid "Open _With" msgstr "Hap file" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:825 ../plugins/file-loader/plugin.c:838 #, fuzzy msgid "Open with" msgstr "Hap file" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1150 #, fuzzy msgid "File Loader" msgstr "Emri i file:" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1156 #, fuzzy msgid "_Wizard" msgstr "App Asistenti" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1157 #, fuzzy msgid "New file, project and project components." msgstr "Jo Projekti." #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1166 #, fuzzy msgid "New" msgstr "_E re" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1169 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Hap" #: ../plugins/file-loader/plugin.c:1176 #, fuzzy msgid "Open recent file" msgstr "Hap file" #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:428 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:596 #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:864 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_view.c:513 msgid "Loading ..." msgstr "" #: ../plugins/file-manager/an_file_view.c:724 msgid "Rev" msgstr "" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Directory filter:" msgstr "Filtri i Directory" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:7 #, fuzzy msgid "File filter:" msgstr "Filtri i file" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Root directory if no project is open:" msgstr " Root jo është hap" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:11 msgid "Choose directories" msgstr "Zgjidh directories" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:12 msgid "Choose files" msgstr "Zgjidh files" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Directory " msgstr "Filtri i Directory" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:14 msgid "Do not show files ignored by version control" msgstr "" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:15 msgid "Do not show hidden directories" msgstr "Mos trego directories e fshehura" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Do not show hidden files" msgstr "Mos trego directories e fshehura" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:17 msgid "Ignore directories" msgstr "Injoro directories" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:18 msgid "Ignore files" msgstr "Injoro files" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Space-separated list of directory name patterns to ignore" msgstr "Hapësira lista nga emri" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Space-separated list of directory name patterns to match" msgstr "Hapësira lista nga emri" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Space-separated list of file name patterns to ignore" msgstr "Hapësira lista nga emri" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Space-separated list of file name patterns to match" msgstr "Hapësira lista nga emri" #: ../plugins/file-manager/anjuta-file-manager-plugin.glade.h:23 #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:10 #, fuzzy msgid "dialog3" msgstr "dialogu2" #: ../plugins/file-manager/plugin.c:48 ../plugins/project-manager/plugin.c:616 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:313 msgid "_Refresh" msgstr "_Rifreskim" #: ../plugins/file-manager/plugin.c:48 #, fuzzy msgid "Refresh file manager tree" msgstr "Rifresko degëzimi" #: ../plugins/file-manager/plugin.c:165 #, fuzzy msgid "File manager popup actions" msgstr "Opcionet e kompiluesit dhe linkuesit" #: ../plugins/file-manager/plugin.c:174 msgid "Files" msgstr "Files" #: ../plugins/file-wizard/action-callbacks.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a '.h' file !" msgstr "është nuk a titull." #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:2 #, fuzzy msgid "File Information" msgstr " File Informacione" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Options" msgstr " Mundësitë" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Add License Information" msgstr "Shto Liçenca Informacione GPL" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Add to repository" msgstr "Shto Projekti" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Create corresponding header file" msgstr "Krijo titull" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:8 msgid "" "Enter the File name.\n" "The extension will be added according to the type." msgstr "" "Shkruaj emrin e file.\n" "Prapashtesa do t'i shtohet automatikisht në varësi të llojit." #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:10 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:9 msgid "License:" msgstr "Liçenca:" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:12 msgid "New File" msgstr "File i ri" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:13 msgid "Type:" msgstr "Lloji:" #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Use Template for the Header file" msgstr "Shabllon për Kreu i faqes" #: ../plugins/file-wizard/file.c:82 #, fuzzy msgid "C Source File" msgstr "C Burimi File" #: ../plugins/file-wizard/file.c:83 #, fuzzy msgid "C -C++ Header File" msgstr "C C Kreu i faqes File" #: ../plugins/file-wizard/file.c:84 #, fuzzy msgid "C++ Source File" msgstr "C Burimi File" #: ../plugins/file-wizard/file.c:85 #, fuzzy msgid "C# Source File" msgstr "C Burimi File" #: ../plugins/file-wizard/file.c:86 #, fuzzy msgid "Java Source File" msgstr "Java Burimi File" #: ../plugins/file-wizard/file.c:87 #, fuzzy msgid "Perl Source File" msgstr "Perl Burimi File" #: ../plugins/file-wizard/file.c:88 #, fuzzy msgid "Python Source File" msgstr "Python Burimi File" #: ../plugins/file-wizard/file.c:89 #, fuzzy msgid "Shell Script File" msgstr "Shell Script File" #: ../plugins/file-wizard/file.c:90 msgid "Other" msgstr "Tjetër" #: ../plugins/file-wizard/file.c:107 #, fuzzy msgid "General Public License (GPL)" msgstr "Të përgjithshme Publik Liçenca GPL" #: ../plugins/file-wizard/file.c:108 #, fuzzy msgid "Lesser General Public License (LGPL)" msgstr "Të përgjithshme Publik Liçenca" #: ../plugins/file-wizard/file.c:165 #, fuzzy msgid "Unable to build user interface for New File" msgstr "përdorues interfaqja për E re File" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:51 #, fuzzy msgid "_Insert text" msgstr "Fut tekst" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:52 #, fuzzy msgid "C _template" msgstr "_Zëvendëso" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:53 #, fuzzy msgid "_CVS keyword" msgstr "CVS" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:54 msgid "_General" msgstr "_Të përgjithshme" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:55 ../plugins/file-wizard/plugin.c:97 #, fuzzy msgid "_Header" msgstr "Kreu i faqes" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:56 #, fuzzy msgid "Insert a file header" msgstr "Fut a titull" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:58 #, fuzzy msgid "/_* GPL Notice */" msgstr "Shënim GPL" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:59 #, fuzzy msgid "Insert GPL notice with C style comments" msgstr "Fut GPL me C komente" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:61 #, fuzzy msgid "/_/ GPL Notice" msgstr "Shënim GPL" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:62 #, fuzzy msgid "Insert GPL notice with C++ style comments" msgstr "Fut GPL me C komente" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:64 #, fuzzy msgid "_# GPL Notice" msgstr "Shënim GPL" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:65 #, fuzzy msgid "Insert GPL notice with Python style comments" msgstr "Fut GPL me Python komente" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:67 #, fuzzy msgid "Current _Username" msgstr "Aktual Përdoruesi" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:68 #, fuzzy msgid "Insert name of current user" msgstr "Fut emri nga përdorues" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:70 #, fuzzy msgid "Current _Date & Time" msgstr "Aktual Data Ora" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:71 #, fuzzy msgid "Insert current date & time" msgstr "Fut data ora" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:73 #, fuzzy msgid "Header File _Template" msgstr "Shabllon file header" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:74 #, fuzzy msgid "Insert a standard header file template" msgstr "Fut a titull" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:76 msgid "ChangeLog entry" msgstr "" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:77 #, fuzzy msgid "Insert a ChangeLog entry" msgstr "Fut a" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:79 msgid "_switch" msgstr "" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:80 #, fuzzy msgid "Insert a switch template" msgstr "Fut a" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:82 #, fuzzy msgid "_for" msgstr "për" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:83 #, fuzzy msgid "Insert a for template" msgstr "Fut a për" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:85 #, fuzzy msgid "_while" msgstr "File" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:86 #, fuzzy msgid "Insert a while template" msgstr "Fut a" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:88 msgid "_if...else" msgstr "" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:89 #, fuzzy msgid "Insert an if...else template" msgstr "Fut" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:91 #, fuzzy msgid "_Author" msgstr "Autori:" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:92 #, fuzzy msgid "Insert the CVS Author keyword (author of the change)" msgstr "Fut CVS Autori autori nga" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:94 msgid "_Date" msgstr "_Data" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:95 #, fuzzy msgid "Insert the CVS Date keyword (date and time of the change)" msgstr "Fut CVS Data data dhe ora nga" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:98 #, fuzzy msgid "Insert the CVS Header keyword (full path revision, date, author, state)" msgstr "Fut CVS Kreu i faqes shtegu revizioni data autori" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:100 msgid "_Id" msgstr "" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:101 #, fuzzy msgid "Insert the CVS Id keyword (file revision, date, author)" msgstr "Fut CVS revizioni data autori" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:103 msgid "_Log" msgstr "_Log" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:104 #, fuzzy msgid "Insert the CVS Log keyword (log message)" msgstr "Fut CVS Log mesazh" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:106 msgid "_Name" msgstr "_Emri" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:107 #, fuzzy msgid "Insert the CVS Name keyword (name of the sticky tag)" msgstr "Fut CVS Emri emri nga shtesë" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:109 msgid "_Revision" msgstr "" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:110 #, fuzzy msgid "Insert the CVS Revision keyword (revision number)" msgstr "Fut CVS revizioni" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:112 #, fuzzy msgid "_Source" msgstr "Burimi" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:113 #, fuzzy msgid "Insert the CVS Source keyword (full path)" msgstr "Fut CVS Burimi shtegu" #: ../plugins/file-wizard/plugin.c:187 #, fuzzy msgid "File wizard operations" msgstr "Opcionet e kompiluesit dhe linkuesit" #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Debugger command" msgstr "është j" #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Debugger command:" msgstr "Komanda e gjenerimit:" #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "_Pozicioni:" #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129 #, fuzzy msgid "Enb" msgstr "Fundi" #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:129 msgid "ID" msgstr "" #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130 ../plugins/gdb/stack_trace.c:584 msgid "Function" msgstr "Funksioni" #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Lloji:" #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130 ../plugins/gdb/stack_trace.c:593 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "Shto shprehje" #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:130 ../plugins/gdb/signals.c:358 msgid "Pass" msgstr "" #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:131 #, fuzzy msgid "Times" msgstr "Ora" #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:131 msgid "Condition" msgstr "Kushti" #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:131 #, fuzzy msgid "Disp" msgstr "Danisht" #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:500 #, fuzzy msgid "You must give a valid location to set the breakpoint." msgstr "Ti a pozicioni." #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1591 #, fuzzy msgid "All breakpoints disabled.\n" msgstr "Gjithçka jo aktiv j" #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1622 #, fuzzy msgid "All breakpoints enabled.\n" msgstr "Gjithçka aktiv j" #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1633 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?" msgstr "elemino?" #: ../plugins/gdb/breakpoints.c:1648 #, fuzzy msgid "All breakpoints removed.\n" msgstr "Gjithçka aktiv j" #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:109 ../plugins/gdb/watch_gui.c:122 #: ../plugins/tools/editor.c:456 msgid "Variable" msgstr "E ndryshueshme" #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:109 ../plugins/gdb/registers.c:316 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:131 ../plugins/tools/editor.c:462 msgid "Value" msgstr "Vlera" #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1207 #, fuzzy msgid "Local Variables" msgstr "Lokale Të ndryshueshmet" #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1526 #, fuzzy msgid "Default format" msgstr "E prezgjedhur" #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1530 msgid "Binary" msgstr "Binar" #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1533 msgid "Octal" msgstr "Tetor" #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1536 #, fuzzy msgid "Signed decimal" msgstr "dhjetor" #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1539 #, fuzzy msgid "Unsigned decimal" msgstr "Pa firmë dhjetor" #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1542 msgid "Hex" msgstr "Hex" #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1545 msgid "Char" msgstr "Gërma" #: ../plugins/gdb/debug_tree.c:1550 #, fuzzy msgid "Inspect memory" msgstr "Inspekto" #: ../plugins/gdb/debugger.c:483 ../plugins/gdb/debugger.c:653 #, fuzzy msgid "Loading Executable: " msgstr "E ekzekutueshme " #: ../plugins/gdb/debugger.c:509 msgid "Loading Core: " msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to find: %s.\n" "Unable to initialize debugger.\n" "Make sure Anjuta is installed correctly." msgstr "gjej është instaluar." #: ../plugins/gdb/debugger.c:647 #, fuzzy msgid "Getting ready to start debugging session ...\n" msgstr "nisje j" #: ../plugins/gdb/debugger.c:662 #, fuzzy msgid "No executable specified.\n" msgstr "Jo e ekzekutueshme j" #: ../plugins/gdb/debugger.c:665 #, fuzzy msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n" msgstr "Hap e ekzekutueshme bashkangjit a nisje j" #: ../plugins/gdb/debugger.c:674 #, fuzzy msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n" msgstr "gabim j" #: ../plugins/gdb/debugger.c:678 #, fuzzy msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n" msgstr "gdb është instaluar në sistemi j" #: ../plugins/gdb/debugger.c:877 msgid "Program exited normally\n" msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:889 #, c-format msgid "Program exited with error code %s\n" msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:907 #, c-format msgid "Program received signal %s (%s) and exited\n" msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:925 #, c-format msgid "Program received signal %s (%s)\n" msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:940 #, fuzzy, c-format msgid "Breakpoint number %s hit\n" msgstr "Breakpoints" #: ../plugins/gdb/debugger.c:949 #, fuzzy msgid "Function finished\n" msgstr "Funksionet" #: ../plugins/gdb/debugger.c:955 msgid "Stepping finished\n" msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:961 msgid "Location reached\n" msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1039 #, fuzzy msgid "Debugger is ready.\n" msgstr "është j" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1148 msgid "gdb terminated unexpectedly. Restarting gdb\n" msgstr "" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1182 #, fuzzy msgid "" "Program is ATTACHED.\n" "Do you still want to stop Debugger?" msgstr "Programi është ndalo?" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1185 #, fuzzy msgid "" "Program is RUNNING.\n" "Do you still want to stop Debugger?" msgstr "Programi është ndalo?" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1388 #, fuzzy msgid "Cannot execute gnome-terminal" msgstr "ekzekuto terminal" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1424 #, fuzzy msgid "Cannot start terminal for debugging." msgstr "nisje terminal për." #: ../plugins/gdb/debugger.c:1473 #, fuzzy msgid "Program arguments" msgstr "Programi Emri:" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1507 #, fuzzy, c-format msgid "Attaching to process: %d\n" msgstr "j" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1531 #, fuzzy msgid "" "A process is already running.\n" "Would you like to terminate it and attach the new process?" msgstr "A është në punim e sipër dhe bashkangjit i ri?" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1548 #, fuzzy msgid "Anjuta is unable to attach to itself." msgstr "është bashkangjit letra vetë." #: ../plugins/gdb/debugger.c:1595 #, fuzzy msgid "Program terminated\n" msgstr "Ndërprit" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1610 #, fuzzy msgid "Detaching the process\n" msgstr "j" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1628 #, fuzzy msgid "Interrupting the process\n" msgstr "j" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1816 #, fuzzy, c-format msgid "Sending signal %s to the process: %d" msgstr "Duke dërguar j" #: ../plugins/gdb/debugger.c:1842 #, fuzzy msgid "Error whilst signaling the process." msgstr "Gabim." #: ../plugins/gdb/info.c:51 ../plugins/gdb/info.c:100 msgid "Information" msgstr "Informacione" #: ../plugins/gdb/memory.c:101 #, fuzzy msgid "Unable to build user interface for Memory\n" msgstr "përdorues interfaqja për Kujtesa j" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/gdb/plugin.c:60 #, fuzzy msgid "_Breakpoints" msgstr "Breakpoints" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/gdb/plugin.c:70 #, fuzzy msgid "Toggle breakpoint at the current location" msgstr "Kavo pozicioni" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/gdb/plugin.c:76 #, fuzzy msgid "Set Breakpoint ..." msgstr "Breakpoints" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/gdb/plugin.c:78 #, fuzzy msgid "Set a breakpoint" msgstr "Kavo" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/gdb/plugin.c:84 #, fuzzy msgid "_Breakpoints ..." msgstr "Breakpoints" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/gdb/plugin.c:86 #, fuzzy msgid "Edit breakpoints" msgstr "Breakpoints" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/gdb/plugin.c:92 #, fuzzy msgid "Disable all Breakpoints" msgstr "Breakpoints" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/gdb/plugin.c:94 msgid "Deactivate all breakpoints" msgstr "" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/gdb/plugin.c:100 #, fuzzy msgid "C_lear all Breakpoints" msgstr "Breakpoints" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/gdb/plugin.c:102 #, fuzzy msgid "Delete all breakpoints" msgstr "Kavo" #: ../plugins/gdb/plugin.c:108 #, fuzzy msgid "_Info" msgstr "për" #: ../plugins/gdb/plugin.c:116 #, fuzzy msgid "Info _Target Files" msgstr "Injoro files:" #: ../plugins/gdb/plugin.c:118 msgid "Display information on the files the debugger is active with" msgstr "" #: ../plugins/gdb/plugin.c:124 #, fuzzy msgid "Info _Program" msgstr "Programe" #: ../plugins/gdb/plugin.c:126 #, fuzzy msgid "Display information on the execution status of the program" msgstr "Ndërprit nga programi" #: ../plugins/gdb/plugin.c:132 msgid "Info _Kernel User Struct" msgstr "" #: ../plugins/gdb/plugin.c:134 msgid "Display the contents of kernel 'struct user' for current child" msgstr "" #: ../plugins/gdb/plugin.c:140 #, fuzzy msgid "Info _Threads" msgstr "Faqe Info" #: ../plugins/gdb/plugin.c:142 #, fuzzy msgid "Display the IDs of currently known threads" msgstr "Shfaq frame" #: ../plugins/gdb/plugin.c:148 #, fuzzy msgid "Info _Global variables" msgstr "Lokale Të ndryshueshmet" #: ../plugins/gdb/plugin.c:150 msgid "Display all global and static variables of the program" msgstr "" #: ../plugins/gdb/plugin.c:156 #, fuzzy msgid "Info _Local variables" msgstr "Lokale Të ndryshueshmet" #: ../plugins/gdb/plugin.c:158 #, fuzzy msgid "Display local variables of the current frame" msgstr "Shfaq frame" #: ../plugins/gdb/plugin.c:164 #, fuzzy msgid "Info _Current Frame" msgstr "Aktual Përdoruesi" #: ../plugins/gdb/plugin.c:166 #, fuzzy msgid "Display information about the current frame of execution" msgstr "Shfaq frame" #: ../plugins/gdb/plugin.c:172 msgid "Info Function _Arguments" msgstr "" #: ../plugins/gdb/plugin.c:174 #, fuzzy msgid "Display function arguments of the current frame" msgstr "Printo gjendja nga" #: ../plugins/gdb/plugin.c:180 msgid "Examine _Memory" msgstr "" #: ../plugins/gdb/plugin.c:182 #, fuzzy msgid "Display accessible memory" msgstr "Shfaq degëzimin e _proçesit" #: ../plugins/gdb/plugin.c:188 #, fuzzy msgid "_Restart Program" msgstr "Ekzekuto programin" #: ../plugins/gdb/plugin.c:190 msgid "Stop and restart the program" msgstr "" #: ../plugins/gdb/plugin.c:196 #, fuzzy msgid "S_top Program" msgstr "Programe" #: ../plugins/gdb/plugin.c:198 msgid "Stop the program being debugged" msgstr "" #: ../plugins/gdb/plugin.c:204 #, fuzzy msgid "_Detach Debugger" msgstr "Fillo" #: ../plugins/gdb/plugin.c:206 msgid "Detach from an attached program" msgstr "" #: ../plugins/gdb/plugin.c:212 #, fuzzy msgid "Pa_use Program" msgstr "Ekzekuto programin" #: ../plugins/gdb/plugin.c:214 #, fuzzy msgid "Pauses the execution of the program" msgstr "Ndërprit nga programi" #: ../plugins/gdb/plugin.c:220 #, fuzzy msgid "Si_gnal to Process" msgstr "Dërgo" #: ../plugins/gdb/plugin.c:222 #, fuzzy msgid "Send a kernel signal to the process being debugged" msgstr "Duke dërguar j" #: ../plugins/gdb/plugin.c:228 #, fuzzy msgid "Ins_pect/Evaluate ..." msgstr "Inspekto" #: ../plugins/gdb/plugin.c:230 #, fuzzy msgid "Inspect or evaluate an expression or variable" msgstr "Inspekto shprehje" #: ../plugins/gdb/plugin.c:236 #, fuzzy msgid "Add Expression in _Watch ..." msgstr "Shto shprehje" #: ../plugins/gdb/plugin.c:238 #, fuzzy msgid "Add expression or variable to the watch" msgstr "Shto shprehje" #: ../plugins/gdb/plugin.c:244 #, fuzzy msgid "Debugger command ..." msgstr "është j" #: ../plugins/gdb/plugin.c:246 msgid "Custom debugger command" msgstr "" #: ../plugins/gdb/plugin.c:252 #, fuzzy msgid "Registers ..." msgstr "Regjistrat CPU" #: ../plugins/gdb/plugin.c:254 #, fuzzy msgid "Show CPU register contents" msgstr "CPU dhe" #: ../plugins/gdb/plugin.c:260 #, fuzzy msgid "Shared Libraries ..." msgstr "E përbashkët" #: ../plugins/gdb/plugin.c:262 #, fuzzy msgid "Show shared libraries mappings" msgstr "E përbashkët" #: ../plugins/gdb/plugin.c:268 #, fuzzy msgid "Kernel Signals ..." msgstr "Sinjalet e Kernel" #: ../plugins/gdb/plugin.c:270 #, fuzzy msgid "Show kernel signals" msgstr "Kernel" #: ../plugins/gdb/plugin.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "Location: %s, line %d\n" msgstr "j" #: ../plugins/gdb/plugin.c:587 #, fuzzy msgid "Watches" msgstr "Të tjerë" #: ../plugins/gdb/plugin.c:593 #, fuzzy msgid "Locals" msgstr "Lokale" #: ../plugins/gdb/plugin.c:599 #, fuzzy msgid "Stack" msgstr "Mbrapa" #: ../plugins/gdb/plugin.c:631 msgid "Gdb (debugger) commands" msgstr "" #: ../plugins/gdb/registers.c:291 msgid "Num" msgstr "" #: ../plugins/gdb/registers.c:307 msgid "Register" msgstr "" #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:159 #, fuzzy msgid "Shared libraries" msgstr "E përbashkët" #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:181 #, fuzzy msgid " Shared Object " msgstr "Objekt i përbashkët" #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:185 msgid "From" msgstr "Nga" #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:189 msgid "To" msgstr "Për" #: ../plugins/gdb/sharedlib.c:193 #, fuzzy msgid "Sysm Read" msgstr "Lexo" #: ../plugins/gdb/signals.c:192 ../plugins/gdb/signals.c:205 #: ../plugins/gdb/signals.c:218 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1468 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1477 #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:229 #: ../plugins/project-wizard/property.c:209 #: ../plugins/project-wizard/property.c:223 msgid "No" msgstr "Jo" #: ../plugins/gdb/signals.c:274 #, fuzzy msgid "Modify Signal" msgstr "Ndrysho Sinjali" #: ../plugins/gdb/signals.c:281 #, fuzzy msgid "Send to process" msgstr "Dërgo" #: ../plugins/gdb/signals.c:323 #, fuzzy msgid "Kernel signals" msgstr "Kernel" #: ../plugins/gdb/signals.c:346 msgid "Signal" msgstr "Sinjali" #: ../plugins/gdb/signals.c:350 msgid "Stop" msgstr "Ndal" #: ../plugins/gdb/signals.c:481 #, fuzzy msgid " Stop: " msgstr "Ndal " #: ../plugins/gdb/signals.c:485 #, fuzzy msgid " Print: " msgstr "Printo " #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:445 #, fuzzy msgid "Set current frame" msgstr "Ruaj" #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:452 #, fuzzy msgid "Frame info" msgstr "Korniza" #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:466 #, fuzzy msgid "View Source" msgstr "Paraqitja Burimi" #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:539 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:550 msgid "Frame" msgstr "Korniza" #: ../plugins/gdb/stack_trace.c:602 #, fuzzy msgid "Arguments" msgstr "Dokumente" #: ../plugins/gdb/watch_cbs.c:214 #, fuzzy msgid "< Not defined in current context >" msgstr "Not në" #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:37 #, fuzzy msgid "Add expression" msgstr "Shto shprehje" #. 3 #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:43 ../plugins/gtodo/callback.c:15 #: ../plugins/gtodo/callback.c:101 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:323 msgid "Remove" msgstr "Hiq" #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:49 #, fuzzy msgid "Update all" msgstr "Rifresko" #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:55 msgid "Clear" msgstr "Pastro" #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:61 #, fuzzy msgid "Change item" msgstr "Ndrysho element" #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:159 #, fuzzy msgid "Add Watch Expression" msgstr "Shto Shprehje" #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:169 #, fuzzy msgid "Add expression to watch" msgstr "Shto shprehje" #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:216 #, fuzzy msgid "Modify Watch Expression" msgstr "Ndrysho Shprehje" #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:226 #, fuzzy msgid "Modify watched expression" msgstr "Ndrysho shprehje" #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:276 #, fuzzy msgid "Inspect/Evaluate" msgstr "Inspekto" #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:286 #, fuzzy msgid "Inspect/Evaluate Expression" msgstr "Inspekto Shprehje" #: ../plugins/gdb/watch_gui.c:298 #, fuzzy msgid "Add To Watch" msgstr "Shto Për" #: ../plugins/glade/plugin.c:110 #, c-format msgid "_Undo: %s" msgstr "" #: ../plugins/glade/plugin.c:115 ../plugins/glade/plugin.c:438 #, fuzzy msgid "_Undo" msgstr "U" #: ../plugins/glade/plugin.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "_Redo: %s" msgstr "_Përsërit" #: ../plugins/glade/plugin.c:202 ../plugins/glade/plugin.c:228 #, fuzzy msgid "Invalid glade file name" msgstr "E pavlefshme." #. FIXME: gpw_refresh_project_entry (gpw, project); #: ../plugins/glade/plugin.c:206 ../plugins/glade/plugin.c:225 #, c-format msgid "Glade project '%s' saved" msgstr "" #. If instead we dont have a path yet, fire up a file selector #: ../plugins/glade/plugin.c:234 #, fuzzy msgid "Save glade file ..." msgstr "Ruaj" #: ../plugins/glade/plugin.c:261 #, fuzzy msgid "Save glade file as ..." msgstr "Ruaj file si" #: ../plugins/glade/plugin.c:289 #, c-format msgid "" "Save changes to glade project \"%s\" " "before closing?\n" "\n" "Your changes will be lost if you don't save them.\n" msgstr "" #: ../plugins/glade/plugin.c:302 msgid "_Close without Saving" msgstr "" #: ../plugins/glade/plugin.c:324 #, fuzzy msgid "Save glade project..." msgstr "Duke ruajtur Projekti j" #: ../plugins/glade/plugin.c:430 #, fuzzy msgid "_Glade" msgstr "_Rilexo" #: ../plugins/glade/plugin.c:440 #, fuzzy msgid "Undo last action" msgstr "Anullo veprimin e fundit" #: ../plugins/glade/plugin.c:448 #, fuzzy msgid "Redo last undone action" msgstr "Rikthe veprimin e fundit të anulluar" #: ../plugins/glade/plugin.c:454 #, fuzzy msgid "Cu_t" msgstr "Preje" #: ../plugins/glade/plugin.c:456 #, fuzzy msgid "Cut selection" msgstr "Editori tekst" #: ../plugins/glade/plugin.c:464 #, fuzzy msgid "Copy selection" msgstr "Editori tekst" #: ../plugins/glade/plugin.c:472 #, fuzzy msgid "Paste selection" msgstr "Editori tekst" #: ../plugins/glade/plugin.c:478 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "_Zgjidh" #: ../plugins/glade/plugin.c:480 #, fuzzy msgid "Delete selection" msgstr "Editori tekst" #: ../plugins/glade/plugin.c:486 #, fuzzy msgid "_Show Clipboard" msgstr "Shfaq" #: ../plugins/glade/plugin.c:488 #, fuzzy msgid "Show clipboard" msgstr "S" #: ../plugins/glade/plugin.c:496 #, fuzzy msgid "Save glade project" msgstr "Ruaj Projekti" #: ../plugins/glade/plugin.c:504 #, fuzzy msgid "Save as glade project" msgstr "Ruaj Projekti" #: ../plugins/glade/plugin.c:510 #, fuzzy msgid "Clos_e" msgstr "Mbyll" #: ../plugins/glade/plugin.c:512 #, fuzzy msgid "Close current glade project" msgstr "Mbyll Projekti" #: ../plugins/glade/plugin.c:642 #, fuzzy msgid "Glade operations" msgstr "Opcionet e gjenerimit" #: ../plugins/glade/plugin.c:652 #, fuzzy msgid "Palette" msgstr "Ngjite" #: ../plugins/glade/plugin.c:657 #, fuzzy msgid "Widgets" msgstr "Gjerësia" #: ../plugins/glade/plugin.c:662 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Pronësitë" #: ../plugins/glade/plugin.c:771 #, fuzzy, c-format msgid "Not local file: %s" msgstr "Not a i rregullt." #: ../plugins/glade/plugin.c:779 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open: %s" msgstr "E pamundur hapja e file" #: ../plugins/glade/plugin.c:810 #, fuzzy msgid "Could not create a new glade project." msgstr "nuk ikonë j" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:82 msgid "You need to select a to do item before you can edit it" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:101 #, fuzzy msgid "Add Item" msgstr "Shto" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:104 #, fuzzy msgid "Edit Item" msgstr "Ndrysho" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:136 #, fuzzy msgid "Summary:" msgstr "Përmbledhja" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:137 #, fuzzy msgid "Summary:" msgstr "Përmbledhja" #. option menu label #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:153 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Category:" msgstr "Kategoria" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:175 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:457 #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:20 ../plugins/gtodo/todo_db.c:67 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:68 #, fuzzy msgid "Edit Categories" msgstr "Kategoria" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:186 #, fuzzy msgid "Due date:" msgstr "Data " #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:206 msgid "Notify when due" msgstr "" #. label #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:219 #, fuzzy msgid "Priority:" msgstr "Printo" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:231 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:69 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:125 #, fuzzy msgid "High" msgstr "Djathtas" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:233 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:124 msgid "Medium" msgstr "" #. create a priority string #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:235 ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:61 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:123 msgid "Low" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:250 msgid "Comment:" msgstr "Komenti:" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:251 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "Komenti:" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:272 #, fuzzy msgid "Completed" msgstr "Kompilo" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:278 msgid "started: n/a" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:282 msgid "stopped: n/a" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:322 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:323 msgid "n/a" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:325 #, c-format msgid "started: %s" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:328 #, c-format msgid "stopped: %s" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:435 #, c-format msgid "started: %s \tstopped: %s" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/callback.c:12 msgid "You need to select a todo item before you can remove it" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/callback.c:15 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?" msgstr "elemino?" #: ../plugins/gtodo/callback.c:98 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?" msgstr "elemino?" #: ../plugins/gtodo/callback.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category " "\"%s\"?" msgstr "hiq element j Projekti?" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:296 msgid "Display flags" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:297 msgid "Displayed date and/or time properties" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:302 msgid "Lazy mode" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:303 msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:308 #, fuzzy msgid "Year" msgstr "Pastro" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:309 msgid "Displayed year" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:314 #, fuzzy msgid "Month" msgstr "Gërmat:" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:315 msgid "Displayed month" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:320 msgid "Day" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:321 msgid "Displayed day of month" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:326 #, fuzzy msgid "Hour" msgstr "Ngjyra" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:327 msgid "Displayed hour" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:332 #, fuzzy msgid "Minute" msgstr "Linja" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:333 msgid "Displayed minute" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:338 msgid "Second" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:339 msgid "Displayed second" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:344 msgid "Lower limit year" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:345 msgid "Year part of the lower date limit" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:350 msgid "Upper limit year" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:351 msgid "Year part of the upper date limit" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:356 msgid "Lower limit month" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:357 msgid "Month part of the lower date limit" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:362 msgid "Upper limit month" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:363 msgid "Month part of the upper date limit" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:368 msgid "Lower limit day" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:369 msgid "Day of month part of the lower date limit" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:374 msgid "Upper limit day" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:375 msgid "Day of month part of the upper date limit" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:380 msgid "Lower limit hour" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:381 msgid "Hour part of the lower time limit" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:386 msgid "Upper limit hour" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:387 msgid "Hour part of the upper time limit" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:392 msgid "Lower limit minute" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:393 msgid "Minute part of the lower time limit" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:398 msgid "Upper limit minute" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:399 msgid "Minute part of the upper time limit" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:404 msgid "Lower limit second" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:405 msgid "Second part of the lower time limit" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:410 msgid "Upper limit second" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:411 msgid "Second part of the upper time limit" msgstr "" #. Translators: Change this if you want to start weeks at mondays. #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:447 msgid "week-starts-monday: yes" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:545 msgid "_Today" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:546 #, fuzzy msgid "_No Date" msgstr "_Data" #. Translators: set this to anything else if you want to use a #. * 24 hour clock. #. #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:792 msgid "24hr: no" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:796 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1340 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1344 msgid "AM" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:798 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1341 #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1348 msgid "PM" msgstr "" #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM. #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:806 #, c-format msgid "%02d:%02d:%02d %s" msgstr "" #. Translators: This is hh:mm AM/PM. #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:809 #, c-format msgid "%02d:%02d %s" msgstr "" #. Translators: This is hh:mm:ss. #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:813 #, c-format msgid "%02d:%02d:%02d" msgstr "" #. Translators: This is hh:mm. #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:816 #, c-format msgid "%02d:%02d" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1243 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1295 #: ../plugins/gtodo/todo_db.c:158 #, fuzzy msgid "No Date" msgstr "_Data" #. TODO: should handle other display modes as well... #. Translators: This is yyyy-mm-dd. #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1255 #, c-format msgid "%04d-%02d-%02d" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1279 ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:2323 msgid "no end time" msgstr "" #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM. #: ../plugins/gtodo/egg-datetime.c:1321 #, c-format msgid "%u:%u:%u" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/eggtrayicon.c:117 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "Dhëmbëzimi" #: ../plugins/gtodo/eggtrayicon.c:118 msgid "The orientation of the tray." msgstr "" #: ../plugins/gtodo/export.c:20 msgid "Export to" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:52 ../plugins/gtodo/gtodo.c:141 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:142 ../plugins/gtodo/gtodo.c:143 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:144 ../plugins/gtodo/gtodo.c:145 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:146 msgid "/View/Sorting/Done, Date, Priority" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:56 ../plugins/gtodo/gtodo.c:142 msgid "/View/Sorting/Done, Priority, Date" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:60 ../plugins/gtodo/gtodo.c:143 msgid "/View/Sorting/Priority, Date, Done" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:64 ../plugins/gtodo/gtodo.c:144 msgid "/View/Sorting/Priority, Done, Date" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:68 ../plugins/gtodo/gtodo.c:145 msgid "/View/Sorting/Date, Priority, Done" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:72 ../plugins/gtodo/gtodo.c:146 msgid "/View/Sorting/Date, Done, Priority" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:121 msgid "/_ToDo" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:122 msgid "/ToDo/_New Task List" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:123 msgid "/ToDo/_Open Task List" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:124 msgid "/ToDo/_Export to" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:125 msgid "/ToDo/Export to/html" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:126 msgid "/ToDo/Export to/task list" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:128 msgid "/ToDo/_Hide or Show Window" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:130 #, fuzzy msgid "/ToDo/_Preferences" msgstr "_Preferime ..." #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:131 msgid "/ToDo/_Edit Categories" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:133 #, fuzzy msgid "/ToDo/_Quit" msgstr "_Dalja" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:134 msgid "/_Item" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:135 msgid "/Item/_Add" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:136 #, fuzzy msgid "/Item/_Edit" msgstr "_Ndrysho" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:137 #, fuzzy msgid "/Item/_Remove" msgstr "Hiq" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:138 msgid "/Item/Remove _Completed Items" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:139 #, fuzzy msgid "/_View" msgstr "_Shfaq" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:140 msgid "/_View/_Sorting" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:148 ../plugins/gtodo/gtodo.c:149 #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:201 ../plugins/gtodo/preferences.c:347 msgid "/View/Sorting/Sort Ascending" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:149 ../plugins/gtodo/gtodo.c:202 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:348 msgid "/View/Sorting/Sort Descending" msgstr "" #. // gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Completed Items"))),settings.hide_done); #. #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:150 ../plugins/gtodo/gtodo.c:197 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:357 msgid "/View/Hide Completed Items" msgstr "" #. "/schemas #. // gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Items that are past due"))),settings.hide_due); #. #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:151 ../plugins/gtodo/gtodo.c:198 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:366 msgid "/View/Hide Items that Are Past Due Date" msgstr "" #. "/schemas #. // gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(gtk_item_factory_get_widget(mw.item_factory, _("/View/Todo List/Hide Items without an end date"))), settings.hide_nodate); #. #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:152 ../plugins/gtodo/gtodo.c:199 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:375 msgid "/View/Hide Items Without an End Date" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:153 #, fuzzy msgid "/_Help" msgstr "_Ndihmë" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:154 #, fuzzy msgid "/Help/_About" msgstr "_Informacione" #: ../plugins/gtodo/gtodo.c:173 ../plugins/gtodo/tray-icon.c:72 #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:130 #, fuzzy msgid "Todo List" msgstr "Editori" #: ../plugins/gtodo/interface.c:34 ../src/anjuta-actions.h:34 #: ../src/shell.c:77 msgid "_View" msgstr "_Shfaq" #: ../plugins/gtodo/interface.c:36 msgid "/Item/Edit" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/interface.c:37 #, fuzzy msgid "/Item/Remove" msgstr "Hiq" #: ../plugins/gtodo/interface.c:38 msgid "/Item/Add" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/interface.c:39 msgid "/Item/Remove Completed Items" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/interface.c:40 msgid "/ToDo/Edit Categories" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/interface.c:148 msgid "All" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/interface.c:210 #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Printo" #: ../plugins/gtodo/interface.c:216 #, fuzzy msgid "Due date" msgstr "_Data" #: ../plugins/gtodo/interface.c:228 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:12 msgid "Summary" msgstr "Përmbledhja" #: ../plugins/gtodo/interface.c:253 msgid "About gToDo" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/interface.c:261 #, c-format msgid "gToDo %s" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/interface.c:265 #, c-format msgid "gToDo %s" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/interface.c:270 msgid "gToDo is a small and simple todo list written in gtk+-2.0" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/interface.c:273 msgid "Copyright © 2003-2004 Qball Cow (Qball@qball.homelinux.org)" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/interface.c:274 msgid "" "Copyright © 2003-2004 Qball Cow (Qball@qball.homelinux." "org)" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:609 msgid "No permission to read the file." msgstr "" #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:636 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646 msgid "Failed to parse xml structure" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:654 #, fuzzy msgid "File is not a valid gtodo file" msgstr "është nuk a titull." #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:666 #, fuzzy msgid "Personal" msgstr "Perl" #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:668 #, fuzzy msgid "Business" msgstr "Rreshta" #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:670 #, fuzzy msgid "Unfiled" msgstr "Hap file" #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:759 msgid "No Gtodo Client to save." msgstr "" #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:778 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete %s." msgstr "ekzekuto." #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:794 #, fuzzy msgid "Failed to create/open file." msgstr "nuk ikonë j" #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:803 msgid "Failed to write data to file." msgstr "" #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:880 msgid "No filename supplied." msgstr "" #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:42 #, c-format msgid "Summary:\t%s" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:48 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Due date:\t%s" msgstr "Filtri i file" #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:53 #, c-format msgid "" "\n" "Due date:\t%s at %02i:%02i" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:61 #, c-format msgid "" "\n" "Priority:\t\t%s" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:65 #, c-format msgid "" "\n" "Priority:\t\t%s" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:69 #, c-format msgid "" "\n" "Priority:\t\t%s" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/list_tooltip.c:73 #, c-format msgid "" "\n" "Comment:\t%s" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/main.c:191 #, fuzzy msgid "--help" msgstr "Ndihmë" #: ../plugins/gtodo/main.c:193 #, c-format msgid "" "gtodo v%s\n" "gtodo has the following command-line options:\n" "-s\t--show\tShows a todo item by its ID.\n" " only useful for programs calling gtodo\n" "-?\t--help\tThis Message.\n" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/main.c:196 msgid "--show" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/main.c:200 msgid "The --show option take a to do item ID as argument\n" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/main.c:206 msgid "--new" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:145 #, c-format msgid "When you delete the category \"%s\", all containing items are lost" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:146 ../plugins/subversion/svn-notify.c:79 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Zgjidh" #: ../plugins/gtodo/mcategory.c:166 ../plugins/gtodo/mcategory.c:174 #, fuzzy msgid "enter name" msgstr "emri:" #: ../plugins/gtodo/notification.c:65 #, c-format msgid "" "The following item is due in %i " "minutes:\n" " %s" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/notification.c:67 #, c-format msgid "" "The following item is due:\n" "\"%s\"" msgstr "" #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9); #: ../plugins/gtodo/notification.c:105 #, fuzzy msgid "_Do not show again" msgstr "Mos shfaq skedat" #: ../plugins/gtodo/plugin.c:64 #, fuzzy msgid "_Tasks" msgstr "Tags" #: ../plugins/gtodo/plugin.c:73 msgid "Hide _Completed Items" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/plugin.c:75 msgid "Hide completed todo items" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/plugin.c:82 msgid "Hide items that are past _due date" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/plugin.c:84 msgid "Hide items that are past due date" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/plugin.c:91 msgid "Hide items without an _end date" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/plugin.c:93 msgid "Hide items without an end date" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/plugin.c:169 ../plugins/gtodo/plugin.c:175 #, fuzzy msgid "Tasks manager" msgstr "Planimetria" #: ../plugins/gtodo/plugin.c:181 #, fuzzy msgid "Tasks" msgstr "Tags" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:24 #, fuzzy msgid "Todo List Preferences" msgstr "Preferimet" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:59 msgid "Interface" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:63 #, fuzzy msgid "Show due date column" msgstr "Shfaq Fshih kodi" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:71 msgid "Show category column" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:76 msgid "Show priority column" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:81 msgid "Tooltips in list" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:92 msgid "Show in main window" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:94 msgid "Show in main window" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:103 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "Stili i vënies në dukje" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:105 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "Filtri i file" #. tb for highlighting due today #: ../plugins/gtodo/preferences.c:112 msgid "items that are due today" msgstr "" #. tb for highlighting due #: ../plugins/gtodo/preferences.c:118 msgid "items that are past due" msgstr "" #. tb for highlighting in x days #: ../plugins/gtodo/preferences.c:124 #, c-format msgid "items that are due in the next %i days" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:136 msgid "Misc" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:139 #, fuzzy msgid "Auto purge completed items" msgstr "Korrispondon me rreshtat e plotë" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:144 msgid "Purge items after" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:148 msgid "days." msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:160 msgid "Auto Purge" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:162 #, fuzzy msgid "Auto Purge" msgstr "Ruaj automatikisht" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:172 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Asnjë optimizim" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:174 #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Opcione të ndryshme" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:179 #, c-format msgid "Allow to do items to notifiy me when they are due in %i minutes" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:186 msgid "Show Notification Tray Icon" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/preferences.c:266 msgid "" "Showing Tooltips in the todo list is still very alpha.\n" "Because of some weird behaviour in gtk it only works with the column headers " "disabled.\n" "I hope to get this fixed soon" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:9 msgid "Open a Task List" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/tasklists.c:30 msgid "Create a Task List" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:20 #, fuzzy msgid "/_New" msgstr "_E re" #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:21 #, fuzzy msgid "/_Hide" msgstr "Kreu i faqes" #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:22 msgid "/_Show" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:23 msgid "/sep1" msgstr "" #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:24 #, fuzzy msgid "/_Quit" msgstr "_Dalja" #. setup the tray icon #: ../plugins/gtodo/tray-icon.c:275 msgid "Todo List Manager" msgstr "" #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Macro details:" msgstr "Opcione të ndryshme" #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Macro text:" msgstr "Filtri i Directory" #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Macros:" msgstr "Ngjyrat e mesazhit" #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Edit..." msgstr "Ndrysho" #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Name: " msgstr "Emri:" #: ../plugins/macro/anjuta-macro.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Shortcut:" msgstr "preje:" #: ../plugins/macro/macro-actions.c:123 msgid "Press macro shortcut ..." msgstr "" #: ../plugins/macro/macro-actions.c:130 #, fuzzy msgid "Press shortcut" msgstr "Kombinimi përshpejtues" #: ../plugins/macro/macro-db.c:242 #, fuzzy msgid "Anjuta macros" msgstr "Anjuta IDE" #: ../plugins/macro/macro-db.c:246 #, fuzzy msgid "My macros" msgstr "Automatizime" #: ../plugins/macro/macro-dialog.c:258 #, fuzzy msgid "Insert macro" msgstr "Ngushto" #: ../plugins/macro/macro-edit.c:195 msgid "Add/Edit macro" msgstr "" #: ../plugins/macro/macro-util.c:59 #, fuzzy msgid "%Y-%m-%d" msgstr "Y m" #: ../plugins/macro/macro-util.c:72 #, fuzzy msgid "%Y" msgstr "Y" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:1 msgid "# GPL" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:2 msgid "# LGPL" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:3 #, fuzzy msgid "/* GPL */" msgstr "Shënim GPL" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:4 #, fuzzy msgid "/* LGPL */" msgstr "Shënim GPL" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:5 #, fuzzy msgid "// GPL" msgstr "Shënim GPL" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:6 msgid "// LGPL" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Balltike" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:8 msgid "C" msgstr "C" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:10 msgid "C_Custom_Indent" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Changelog" msgstr "Anullo" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Copyright" msgstr "Kopjo" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Date_Time" msgstr "Ora" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:14 msgid "Ext." msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Header_c" msgstr "Headers" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:16 #, fuzzy msgid "Header_cpp" msgstr "Headers" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Header_csharp" msgstr "Headers" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Header_h" msgstr "Headers" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:19 #, fuzzy msgid "Header_perl" msgstr "Kreu i faqes" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Header_shell" msgstr "Headers" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Licenses" msgstr "Liçenca:" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:22 #, fuzzy msgid "UserName" msgstr "Emri i përdoruesit:" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:23 msgid "azerty" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:24 #, fuzzy msgid "cvs_author" msgstr "Autori:" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:25 #, fuzzy msgid "cvs_date" msgstr "_Rifresko" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:26 #, fuzzy msgid "cvs_header" msgstr "Kreu i faqes" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:27 msgid "cvs_id" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:28 msgid "cvs_log" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:29 #, fuzzy msgid "cvs_name" msgstr "_Emri" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:30 msgid "cvs_revision" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:31 #, fuzzy msgid "cvs_source" msgstr "Burimi" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:32 #, fuzzy msgid "do_while" msgstr "File" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:33 #, fuzzy msgid "for" msgstr "për" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:34 msgid "if...else" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:35 msgid "switch" msgstr "" #: ../plugins/macro/macros.xml.h:36 #, fuzzy msgid "while" msgstr "File" #: ../plugins/macro/plugin.c:34 msgid "Macros" msgstr "Automatizime" #: ../plugins/macro/plugin.c:41 msgid "_Insert Macro ..." msgstr "" #: ../plugins/macro/plugin.c:43 msgid "Insert a macro using a shortcut" msgstr "" #: ../plugins/macro/plugin.c:48 msgid "_Add Macro ..." msgstr "" #: ../plugins/macro/plugin.c:50 #, fuzzy msgid "Add a macro" msgstr "Shto fillim faqe (header)" #: ../plugins/macro/plugin.c:55 #, fuzzy msgid "Macros ..." msgstr "Automatizime" #: ../plugins/macro/plugin.c:57 msgid "Add/Edit/Remove macros" msgstr "" #: ../plugins/macro/plugin.c:111 #, fuzzy msgid "Macro operations" msgstr "Editori veprimet" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Indicators" msgstr "Indikatorët" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Message colors" msgstr "Ngjyrat e mesazhit" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Messages options" msgstr "Opcionet e mesazheve" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:5 msgid "Diagonal" msgstr "Diagonale" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:6 msgid "Enable automatic messages indicators" msgstr "Aktivo indikatorët automatikë të mesazheve" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:7 msgid "Error message indicator style:" msgstr "Stili i treguesit të mesazhit të gabimit:" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Errors:" msgstr "Gabim " #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Information:" msgstr "Informacione" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:11 msgid "Normal message indicator style:" msgstr "Stili i treguesit të mesazhit të zakonshëm:" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Number of first characters to show:" msgstr "Numri nga i pari:" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Number of last characters to show:" msgstr "Numri nga e fundit:" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:14 msgid "Pick a color" msgstr "Zgjidh një ngjyrë" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Strike-Out" msgstr "Zvogëlo" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Tabs position:" msgstr "Pozicioni" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:19 msgid "Truncate long messages" msgstr "" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Underline Plain" msgstr "Nënvizuar I thjeshtë" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Underline Squiggle" msgstr "Nënvizuar" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Underline-TT" msgstr "Nënvizuar" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Warning message indicator style:" msgstr "Stili i treguesit të mesazhit të gabimit:" #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Warnings:" msgstr "Paralajmërime" #: ../plugins/message-view/message-view.c:254 #: ../plugins/message-view/message-view.c:288 #, fuzzy msgid "No message details" msgstr "Stili i treguesit të mesazhit të zakonshëm:" #: ../plugins/message-view/message-view.c:640 #: ../plugins/message-view/plugin.c:168 msgid "Messages" msgstr "" #: ../plugins/message-view/message-view.c:887 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s" msgstr "Gabim." #: ../plugins/message-view/plugin.c:72 #, fuzzy msgid "_Next message" msgstr "Mesazhet normale:" #: ../plugins/message-view/plugin.c:73 #, fuzzy msgid "Next message" msgstr "Mesazhet normale:" #: ../plugins/message-view/plugin.c:76 #, fuzzy msgid "_Previous message" msgstr "Mesazhet e gabimeve:" #: ../plugins/message-view/plugin.c:77 #, fuzzy msgid "Previous message" msgstr "Mesazhet e gabimeve:" #: ../plugins/message-view/plugin.c:80 #, fuzzy msgid "_Save message" msgstr "Mesazhet normale:" #: ../plugins/message-view/plugin.c:81 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Mesazhet normale:" #: ../plugins/message-view/plugin.c:150 #, fuzzy msgid "Next/Prev Message" msgstr "Vazhdo Paraardhëse Mesazh" #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:67 ../plugins/patch/patch-plugin.c:77 #, fuzzy msgid "File/Directory to patch" msgstr "File" #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:69 ../plugins/patch/patch-plugin.c:78 msgid "Patch file" msgstr "" #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:119 ../plugins/patch/patch-plugin.glade.h:1 msgid "Patch" msgstr "" #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:137 #, fuzzy msgid "Please select the directory where the patch should be applied" msgstr "zgjidh" #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "Patching %s using %s\n" msgstr "j" #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:153 #, fuzzy msgid "Patching...\n" msgstr "j" #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:163 #, fuzzy msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished" msgstr "deri më mbaruam" #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:207 #, fuzzy msgid "" "Patch failed.\n" "Please review the failure messages.\n" "Examine and remove any rejected files.\n" msgstr "dhe hiq çdo j" #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:214 #, fuzzy msgid "Patch successful.\n" msgstr "j" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/patch/plugin.c:56 #, fuzzy msgid "_Patch" msgstr "_Ngjite" #: ../plugins/patch/plugin.c:81 #, fuzzy msgid "Patch files/directories" msgstr "Injoro files dhe directories" #: ../plugins/profile-default/plugin.c:242 #, fuzzy msgid "Close Pro_ject" msgstr "Mbyll Projekti" #: ../plugins/profile-default/plugin.c:242 #, fuzzy msgid "Close project" msgstr "Mbyll Projekti" #: ../plugins/profile-default/plugin.c:261 #, fuzzy msgid "Profile actions" msgstr "Opcione shtesë të gjenerimit:" #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path); #: ../plugins/profile-default/plugin.c:493 #, fuzzy msgid "Loaded: " msgstr "_Ngarkesa" #: ../plugins/profile-default/plugin.c:493 #, fuzzy msgid " ..." msgstr "..." #: ../plugins/profile-default/plugin.c:546 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:566 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:577 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot open: %s\n" "&s" msgstr "I pamundur krijimi i file: %s" #: ../plugins/profile-default/plugin.c:558 #, c-format msgid "No read permission for: %s" msgstr "" #: ../plugins/profile-default/plugin.c:587 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:596 #, c-format msgid "" "Cannot open: %s\n" "XML parse error." msgstr "" #: ../plugins/profile-default/plugin.c:606 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:980 #, c-format msgid "" "Cannot open: %s\n" "Does not look like a valid Anjuta project." msgstr "" #: ../plugins/profile-default/plugin.c:898 msgid "Loaded default profile ..." msgstr "" #: ../plugins/profile-default/plugin.c:948 #: ../plugins/profile-default/plugin.c:1075 #, fuzzy msgid "Loaded Profile ..." msgstr "Projekti j" #: ../plugins/profile-default/plugin.c:1045 #, fuzzy msgid "Loaded Project ... Initializing" msgstr "Projekti j" #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:1 msgid "Enter the base path of your project (where configure.in can be found):" msgstr "" #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Enter the project name:" msgstr "Shto Projekti" #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Import Project" msgstr "CVS Importo Projekti" #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.glade.h:4 msgid "" "This wizard will help you to import an existing automake/autoconf managed " "project into anjuta." msgstr "" #: ../plugins/project-import/project-import.c:89 msgid "" "This does not look like a project root dir!\n" "Continue anyway?" msgstr "" #: ../plugins/project-import/project-import.c:113 #, c-format msgid "" "Project name: %s\n" "Project path: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/project-import/project-import.c:284 #, c-format msgid "" "Generation of project file failed. Please check if you have write access to " "the project directory: %s" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to refresh project: %s" msgstr "ngarkoje Projekti" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:240 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:611 #, fuzzy msgid "Project properties" msgstr "Pronësitë" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:255 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:343 msgid "No properties available for this target" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:328 #, fuzzy msgid "Target properties" msgstr "Pronësitë e breakpoint" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:357 #, fuzzy msgid "Group properties" msgstr "Pronësitë e breakpoint" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:372 msgid "No properties available for this group" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:454 #, c-format msgid "" "%sGroup: %s\n" "\n" "The group will not be deleted from file system." msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "%sTarget: %s" msgstr "Objektivi:" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:460 #, c-format msgid "" "%sSource: %s\n" "\n" "The source file will not be deleted from file system." msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:469 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to remove the following from project?\n" "\n" msgstr "hiq element j Projekti?" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:515 #, c-format msgid "" "Failed to remove '%s':\n" "%s" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:570 msgid "URI is link" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:572 #, c-format msgid "Failed to retried URI info of %s: %s" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:607 #, fuzzy msgid "_Project" msgstr "Projekti" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:611 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:640 #, fuzzy msgid "_Properties" msgstr "Pronësitë" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:616 #, fuzzy msgid "Refresh project manager tree" msgstr "Rifresko degëzimi" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:621 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:650 #, fuzzy msgid "Add _Group" msgstr "Grupi:" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:621 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:650 #, fuzzy msgid "Add a group to project" msgstr "Shto Projekti" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:626 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:655 #, fuzzy msgid "Add _Target" msgstr "Objektivi:" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:626 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:655 #, fuzzy msgid "Add a target to project" msgstr "Shto Projekti" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:631 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:660 #, fuzzy msgid "Add _Source File" msgstr "C Burimi File" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:631 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:645 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:660 #, fuzzy msgid "Add a source file to project" msgstr "Shto Projekti" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:640 msgid "Properties of group/target/source" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:645 #, fuzzy msgid "_Add To Project" msgstr "Shto Projekti" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:665 #, fuzzy msgid "Re_move" msgstr "Hiq" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:665 #, fuzzy msgid "Remove from project" msgstr "Parametrat e konfigurimit" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:919 #, fuzzy msgid "Loading project. Please wait ..." msgstr "Projekti" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Loading project: %s" msgstr "Projekti j" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1009 msgid "Created project view ..." msgstr "" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1022 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load project %s: %s" msgstr "ngarkoje Projekti" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1122 #, fuzzy msgid "Project manager actions" msgstr "Projekti Konfigurimi" #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1129 #, fuzzy msgid "Project manager popup actions" msgstr "Opcionet e kompiluesit dhe linkuesit" #. Must declare static, because it will be used forever #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:205 #, fuzzy msgid "Add to Project" msgstr "Shto Projekti" #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:362 msgid "Anjuta project files" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:444 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load Project: %s" msgstr "ngarkoje Projekti" #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:455 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2461 #, fuzzy, c-format msgid "" "Anjuta version %s or later is required to open this Project.\n" "Please upgrade to the latest version of Anjuta (Help for more information)." msgstr "" "versioni është kërkohet hap Projekti upgrade versioni nga Ndihmë për tjetër." #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:836 #, fuzzy msgid "Project saved successfully" msgstr "Projekti" #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:842 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:845 #, fuzzy msgid "Unable to save the Project." msgstr "ruaj Projekti." #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1543 #, fuzzy msgid "" "A .glade file does not exist in the top level Project directory. If you do " "not use glade for GUI editing, please specify a custom command for it in " "[Project]->[Project Configuration]->[GUI editor command]" msgstr "" "A nuk në sipër niveli Projekti nuk për GUI (interfaqja) a e personalizuar " "për në Projekti Projekti Konfigurimi GUI (interfaqja)" #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:1605 #, fuzzy msgid "" "A .glade file does not\n" "exist in the top level Project directory." msgstr "A nuk në sipër niveli Projekti." #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2021 #, fuzzy msgid "Recent Projects " msgstr "I fundit " #. Set project title #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2059 #, fuzzy msgid "Project: " msgstr "Projekti " #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2176 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to get relative file name for %s\n" " in %s" msgstr "" "merr emri për\n" " në" #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2241 #, fuzzy msgid " already exists in the project" msgstr "ekziston në" #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2274 #, fuzzy msgid "Error while copying the file inside the module." msgstr "Gabim." #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2537 #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2540 #, fuzzy, c-format msgid "Error in loading Project: %s" msgstr "Gabim në Projekti" #: ../plugins/project-manager/project_dbase.c:2561 #, fuzzy msgid "Project loaded successfully." msgstr "Projekti." #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove the item\n" "'%s' from the Project?" msgstr "hiq element j Projekti?" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:118 #, fuzzy msgid "There is already a Project open.Do you want to close it first?" msgstr "është a Projekti hap Bëje mbylle i pari?" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:152 #, fuzzy msgid "Help files" msgstr "Ndihmë" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:163 #, fuzzy msgid "Pascal files" msgstr "Pascal" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:164 #, fuzzy msgid "PHP files" msgstr "PHP" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:165 #, fuzzy msgid "Perl files" msgstr "Perl" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:166 #, fuzzy msgid "Python files" msgstr "Python" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:167 #, fuzzy msgid "Shell Script files" msgstr "Shell Script" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:168 #, fuzzy msgid "Visual Basic files" msgstr "Viazual Bazë" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:169 msgid ".lua files" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:178 msgid "PNG files" msgstr "Files PNG" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:179 msgid "JPG files" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:180 msgid "BMP files" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:181 msgid "GIF files" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:198 msgid "Text files" msgstr "Files teksti" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:199 msgid "XML files" msgstr "Files XML" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:200 msgid "HTML files" msgstr "Files HTML" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:201 msgid "DOC files" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:210 msgid "PO files" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:219 #, fuzzy msgid "C/C++ Headers" msgstr "C C Headers" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:250 #, fuzzy msgid "Add file to module: " msgstr "Shto " #. 0 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:259 #, fuzzy msgid "Include file" msgstr "Include" #. 1 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:265 #, fuzzy msgid "Source file" msgstr "Burimi" #. 2 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:271 #, fuzzy msgid "Help file" msgstr "Ndihmë" #. 3 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:277 #, fuzzy msgid "Data file" msgstr "Të dhëna" #. 4 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:283 #, fuzzy msgid "Pixmap file" msgstr "Pixmap" #. 5 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:289 #, fuzzy msgid "Translation file" msgstr "Përkthimi" #. 6 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:295 msgid "Doc file" msgstr "" #. 0 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:305 #, fuzzy msgid "Add File" msgstr "Shto File" #. 1 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:311 #, fuzzy msgid "Open in default viewer" msgstr "Hap në prezgjedhur" #. 2 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:317 #, fuzzy msgid "Open in Anjuta" msgstr "Hap në" #. 4 #. 5 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:330 #, fuzzy msgid "Configure Project" msgstr "Konfiguro Projekti" #. 6 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:336 #, fuzzy msgid "Project Info" msgstr "Projekti Informacione" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:677 #, fuzzy msgid "Project Information" msgstr "Projekti Informacione" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:685 #, fuzzy msgid " Project Information " msgstr "Projekti Informacione " #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:721 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:5 msgid "Author:" msgstr "Autori:" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:729 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Project Name:" msgstr "Projekti Emri:" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:808 #, fuzzy msgid "Program Name:" msgstr "Programi Emri:" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:815 #, fuzzy msgid "Source files:" msgstr "Burimi:" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:822 #, fuzzy msgid "Help files:" msgstr "Ndihmë:" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:829 #, fuzzy msgid "Data files:" msgstr "Të dhëna:" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:836 #, fuzzy msgid "Pixmap files:" msgstr "Pixmap:" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:843 msgid "Doc files:" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:864 msgid "Po files:" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:894 #, fuzzy msgid "GUI editable by Glade:" msgstr "GUI (interfaqja) nga Glade:" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:916 msgid "Makefiles managed:" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:958 msgid "Gettext support:" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1016 #, fuzzy msgid "Project Type:" msgstr "Projekti Lloji:" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1061 #, fuzzy msgid "" "Project is not saved.\n" "Do you want to save it before closing?" msgstr "Projekti është nuk ruaj përpara?" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1076 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1196 msgid "Breton" msgstr "Bretone" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1077 msgid "Catalan" msgstr "Katalane" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1078 msgid "Czech" msgstr "Çekisht" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1079 msgid "Danish" msgstr "Danisht" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1080 msgid "German" msgstr "Gjermanisht" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1082 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1083 msgid "Spanish" msgstr "Spanjisht" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1084 msgid "Finnish" msgstr "Finlandeze" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1085 msgid "French" msgstr "Frengjisht" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1086 msgid "Herbrew" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1087 #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1091 msgid "Croatian" msgstr "Kroate" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1088 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarisht" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1089 msgid "Islandic" msgstr "" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1090 msgid "Italian" msgstr "Italisht" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1093 msgid "Macedonian" msgstr "Maqedonisht" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1094 msgid "Dutch" msgstr "Hollandeze" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1095 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegjeze" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1096 msgid "Polish" msgstr "Polonisht" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1097 msgid "Portuguese" msgstr "Portugeze" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1099 msgid "Russian" msgstr "Rusisht" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1100 msgid "Slovak" msgstr "Sllovake" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1102 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Kineze e thjeshtëzuar" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1103 msgid "Chinese" msgstr "Kineze" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1104 msgid "Estonian" msgstr "Estonisht" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1148 #, fuzzy msgid "Select regional language" msgstr "Zgjidh" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1164 #, fuzzy msgid "Select regional language:" msgstr "Zgjidh:" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1204 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find pixmap file: %s" msgstr "gjej" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1281 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\"\n" "does not exist.\n" "Do you want to create it now ?" msgstr "nuk?" #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1299 #, fuzzy, c-format msgid "Not a regular file: %s." msgstr "Not a i rregullt." #: ../plugins/project-manager/project_dbase_gui.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\"\n" "does not exist in the current module directory.\n" "Do you want to IMPORT (copy) it into the module?" msgstr "nuk në kopjo?" #: ../plugins/project-manager/project_import.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find import script %s" msgstr "gjej importo" #: ../plugins/project-manager/project_import.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Not a regular file" msgstr "Not a i rregullt" #: ../plugins/project-manager/project_import.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Importing Project from %s ...\n" msgstr "Projekti j" #: ../plugins/project-manager/project_import.c:119 #, fuzzy msgid "Could not launch script!\n" msgstr "nuk j" #: ../plugins/project-manager/project_import.c:130 #, fuzzy msgid "Importing Project...please wait" msgstr "Projekti" #: ../plugins/project-manager/project_import.c:181 #, fuzzy msgid "Project import completed...unsuccessful\n" msgstr "Projekti importo j" #: ../plugins/project-manager/project_import.c:183 #, fuzzy msgid "Project import completed...unsuccessful" msgstr "Projekti importo" #: ../plugins/project-manager/project_import.c:188 #, fuzzy msgid "Project import completed...successful\n" msgstr "Projekti importo j" #: ../plugins/project-manager/project_import.c:190 #, fuzzy msgid "Project import completed...successful" msgstr "Projekti importo" #: ../plugins/project-manager/project_import.c:206 #, fuzzy msgid "Could not import Project: no project file found!" msgstr "nuk importo Projekti jo!" #: ../plugins/project-manager/project_import.c:213 #, fuzzy msgid "Opening Project...please wait" msgstr "Projekti" #: ../plugins/project-manager/project_import.c:216 #, fuzzy msgid "Could not open generated Project file" msgstr "nuk hap Projekti" #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:126 #, fuzzy msgid "Please complete all of the required fields" msgstr "nga kërkohet" #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:230 #, fuzzy msgid "" "Confirm the following information:\n" "\n" msgstr "Konfermo j j" #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:231 #, fuzzy msgid "Project Name: " msgstr "Projekti Emri " #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:232 #, fuzzy msgid "Project Type: " msgstr "Projekti Lloji " #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:234 #, fuzzy msgid "Target Type: " msgstr "Objektivi Lloji " #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:237 #, fuzzy msgid "Source Target: " msgstr "Burimi Objektivi " #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:238 #, fuzzy msgid "Version: " msgstr "Versioni " #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:239 #, fuzzy msgid "Author: " msgstr "Autori " #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:240 #, fuzzy msgid "Language: " msgstr "Gjuha " #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:242 #, fuzzy msgid "Gettext Support: " msgstr "Suporti " #. We should never come here because this button is disabled #: ../plugins/project-manager/project_import_cbs.c:285 #, fuzzy msgid "" "The import operation has already begun.\n" "Click Cancel to skip the customisation stage, or Next to continue." msgstr "importo Anullo Vazhdo." #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:46 #, fuzzy msgid "" "The Project Import Wizard scans the directory of an\n" "existing code project, and attempts to import the structure\n" "into an Anjuta Project. There will be a chance to update\n" "any autodetected values during the import process.\n" "\n" "THIS IS AN EXPERIMENTAL FEATURE\n" msgstr "Projekti Importo Asistenti nga kodi dhe importo Projekti a importo j j" #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:74 #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:159 #, fuzzy msgid "Project Import Wizard" msgstr "Projekti Importo Asistenti" #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:190 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:320 #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:516 #, fuzzy msgid "Select directory" msgstr "Zgjidh" #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:207 #, fuzzy msgid "Select top level directory of an existing project" msgstr "Zgjidh sipër niveli nga" #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:211 #, fuzzy msgid "Select existing project directory" msgstr "Zgjidh" #: ../plugins/project-manager/project_import_gui.c:225 #, fuzzy msgid "Click Forward to begin the import" msgstr "Vazhdo importo" #: ../plugins/project-manager/source.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to file: %s." msgstr "Gabim." #: ../plugins/project-manager/source.c:1614 #: ../plugins/project-manager/source.c:1734 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing to: %s." msgstr "Gabim." #: ../plugins/project-manager/src_paths.c:263 #, fuzzy msgid "Source Paths" msgstr "Burimi Shtigjet" #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Project description:" msgstr "Projekti Përshkrimi" #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Select the type of application to be developed" msgstr "Zgjidh lloji nga programi" #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Basic Information" msgstr "Bazë Informacione" #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Destination:" msgstr "Përshkrimi:" #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Enter the basic Project information" msgstr "Shto Projekti" #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Project Type" msgstr "Projekti Lloji" #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:13 #, fuzzy msgid "" "The Application Wizard will generate a basic skeleton for a project, " "including all of the build files. It will ask for details of the initial " "structure for the application. Please answer the questions carefully, as it " "may not be possible to change some of the settings later." msgstr "Program Asistenti a për a nga për detajet nga për programi j nuk nga." #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.glade.h:15 msgid "label" msgstr "" #: ../plugins/project-wizard/druid.c:177 #, fuzzy msgid "" "Confim the following information:\n" "\n" msgstr "Konfermo j j" #: ../plugins/project-wizard/druid.c:179 #, fuzzy msgid "Project Type: " msgstr "Projekti Lloji:" #: ../plugins/project-wizard/druid.c:303 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find any project template in %s" msgstr "gjej importo" #: ../plugins/project-wizard/druid.c:479 #, c-format msgid "Field \"%s\" is mandatory. Please enter it." msgstr "" #: ../plugins/project-wizard/druid.c:497 #, c-format msgid "" "Directory \"%s\" already exists. Project creation could fail if some files " "cannot be written. Do you want to continue?" msgstr "" #: ../plugins/project-wizard/druid.c:809 msgid "" "Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You " "can get it from http://autogen.sourceforge.net" msgstr "" #: ../plugins/project-wizard/druid.c:817 #, fuzzy msgid "Unable to build project wizard user interface" msgstr "përdorues interfaqja për Kujtesa j" #: ../plugins/project-wizard/install.c:379 #, fuzzy msgid "New project has been created successfully" msgstr "Projekti" #: ../plugins/project-wizard/install.c:433 #, c-format msgid "Skipping %s: file already exists" msgstr "" #: ../plugins/project-wizard/install.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "Creating %s (using AutoGen)" msgstr "j" #: ../plugins/project-wizard/install.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "Creating %s" msgstr "Kroate" #: ../plugins/project-wizard/install.c:531 #, fuzzy msgid "Executing: " msgstr "Ekzekuto:" #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:150 #, fuzzy msgid "New Project Wizard" msgstr "Projekti Importo Asistenti" #: ../plugins/project-wizard/property.c:254 msgid "Icon choice" msgstr "" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/sample1/plugin.c:56 #, fuzzy msgid "_Sample action" msgstr "Shembull akcion" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/sample1/plugin.c:58 #, fuzzy msgid "Sample action" msgstr "Shembull akcion" #: ../plugins/sample1/plugin.c:79 #, fuzzy msgid "Sample file operations" msgstr "Opcionet e kompiluesit dhe linkuesit" #: ../plugins/sample1/plugin.c:85 msgid "SamplePlugin" msgstr "" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Subversion Options" msgstr " Printo" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Force" msgstr "Burimi" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "Fjalëkalimi" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Realm:" msgstr "Lexomë" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Recurse" msgstr "_Nga fillimi" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Remember Password" msgstr "Fjalëkalimi" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:15 msgid "Repository authorization" msgstr "" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Subversion Preferences" msgstr "Preferimet" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:17 msgid "Subversion: Add file/directory" msgstr "" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:18 msgid "Subversion: Commit file/directory" msgstr "" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:19 msgid "Subversion: Remove file/directory" msgstr "" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:20 msgid "Subversion: Update file/directory" msgstr "" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:21 msgid "TODO!" msgstr "" #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.glade.h:25 #, fuzzy msgid "realm" msgstr "Korniza" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/subversion/plugin.c:44 ../plugins/subversion/plugin.c:92 #, fuzzy msgid "_Subversion" msgstr "Versioni:" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/subversion/plugin.c:54 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree" msgstr "" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/subversion/plugin.c:62 msgid "Remove a file/directory from Subversion tree" msgstr "" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/subversion/plugin.c:70 ../plugins/subversion/plugin.c:102 #, fuzzy msgid "Commit your changes to the Subversion tree" msgstr "Kryej" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/subversion/plugin.c:78 ../plugins/subversion/plugin.c:110 msgid "Sync your local copy with the Subversion tree" msgstr "" #. Display label #. short-cut #: ../plugins/subversion/plugin.c:86 #, fuzzy msgid "Diff local tree with repositry" msgstr "Kryej" #: ../plugins/subversion/plugin.c:311 #, fuzzy msgid "Subversion operations" msgstr "Opcionet e kompiluesit dhe linkuesit" #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:72 #, fuzzy msgid "Subversion command is running! Please wait until it is finished!" msgstr "në punim e sipër deri më mbaruam" #: ../plugins/subversion/subversion-callbacks.c:298 msgid "svn.diff" msgstr "" #: ../plugins/subversion/svn-auth.c:82 msgid "Authentication canceled" msgstr "" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:69 msgid "Add" msgstr "Shto" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:84 #, fuzzy msgid "Restore" msgstr "_Nga fillimi" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:89 #, fuzzy msgid "Revert" msgstr "Hiq" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:94 #, fuzzy msgid "Revert failed" msgstr "Hiq" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:99 #, fuzzy msgid "Resolved" msgstr "Hiq" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:104 msgid "Skip" msgstr "" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:109 #, fuzzy msgid "Update delete" msgstr "Rifresko" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:114 #, fuzzy msgid "Update add" msgstr "Rifresko" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:124 #, fuzzy msgid "Update completed" msgstr "Rifresko" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:129 #, fuzzy msgid "Update external" msgstr "Rifresko" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:134 #, fuzzy msgid "Status completed" msgstr "Gjendja nga" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:139 msgid "Status external" msgstr "" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:144 #, fuzzy msgid "Commit modified" msgstr "Kryej" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:149 #, fuzzy msgid "Commit added" msgstr "Kryej" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:154 #, fuzzy msgid "Commit deleted" msgstr "Kryej" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:159 #, fuzzy msgid "Commit replaced" msgstr "Kryej" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:164 #, fuzzy msgid "Commit postfix" msgstr "Kryej" #: ../plugins/subversion/svn-notify.c:169 msgid "Blame revision" msgstr "" #: ../plugins/subversion/svn-thread.c:73 ../plugins/subversion/svn-thread.c:78 #, fuzzy msgid "Subversion" msgstr "Versioni:" #: ../plugins/subversion/svn-thread.c:155 msgid "Subversion command finished!" msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:386 #, fuzzy msgid "Directories to scan" msgstr "Directories" #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:426 msgid "Please enter a name and at least one directory." msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:525 #, fuzzy msgid "Anjuta tags files" msgstr "Plugins" #: ../plugins/symbol-browser/an_symbol_prefs.c:663 #, fuzzy msgid "API Tags" msgstr "Tags" #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Available API tags:" msgstr "Në dispozicion Plugins" #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:3 msgid "Create API tags:" msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:4 msgid "Add directories in the list to scan:" msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Add directory" msgstr "Filtri i Directory" #: ../plugins/symbol-browser/anjuta-symbol-browser-plugin.glade.h:6 msgid "Crea_te" msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:273 #, fuzzy msgid "Tag _Definition" msgstr "Tag" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:275 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:291 msgid "Goto symbol definition" msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:281 #, fuzzy msgid "Tag De_claration" msgstr "Tag" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:283 #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:299 msgid "Goto symbol declaration" msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:289 #, fuzzy msgid "Goto _Definition" msgstr "Tag" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:297 #, fuzzy msgid "Goto De_claration" msgstr "Tag" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:305 #, fuzzy msgid "_Find Usage" msgstr "Gjej" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:307 msgid "Find usage of symbol in project" msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:315 #, fuzzy msgid "Refresh symbol browser tree" msgstr "Rifresko degëzimi" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:384 msgid "Created sysmbols ..." msgstr "" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:815 #, fuzzy msgid "Tree" msgstr "Tema" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:865 #, fuzzy msgid "Symbol browser popup actions" msgstr "Opcionet e kompiluesit dhe linkuesit" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:874 #, fuzzy msgid "Goto symbol" msgstr "sipër" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:875 #, fuzzy msgid "Select the symbol to go" msgstr "Hiq temën" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:884 #, fuzzy msgid "Symbol navigations" msgstr "Skeda e editorit" #: ../plugins/symbol-browser/plugin.c:893 msgid "Symbols" msgstr "" #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Terminal options" msgstr " Terminali" #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Use GNOME terminal profile:" msgstr "GNOME terminal profili:" #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal" msgstr "profili në GNOME terminal" #: ../plugins/terminal/terminal.c:609 msgid "Terminal" msgstr "Terminali" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:2 msgid "Edit as script" msgstr "" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:3 msgid "Edit command in Anjuta on close" msgstr "" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:5 msgid "Menu Items:" msgstr "" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Parameters:" msgstr "Parametrat e konfigurimit" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Variable list" msgstr "Të ndryshueshmet" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:19 #, fuzzy msgid "_Variable..." msgstr "E ndryshueshme" #: ../plugins/tools/anjuta-tools.glade.h:20 #, fuzzy msgid "toggle" msgstr "Kavo" #: ../plugins/tools/dialog.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete the '%s' tool?" msgstr "elemino?" #: ../plugins/tools/dialog.c:340 #, fuzzy msgid "Unable to build user interface for tool list" msgstr "përdorues interfaqja për" #: ../plugins/tools/dialog.c:360 msgid "Tool" msgstr "" #: ../plugins/tools/editor.c:304 msgid "ask at runtime" msgstr "" #: ../plugins/tools/editor.c:309 #, fuzzy msgid "undefined" msgstr "Përcaktimet" #: ../plugins/tools/editor.c:443 #, fuzzy msgid "Unable to build user interface for tool variable" msgstr "përdorues interfaqja për" #: ../plugins/tools/editor.c:459 msgid "Meaning" msgstr "" #: ../plugins/tools/editor.c:695 #, fuzzy msgid "You must provide a tool name!" msgstr "Ti a emri!" #: ../plugins/tools/editor.c:703 #, fuzzy msgid "You must provide a tool command!" msgstr "Ti a!" #: ../plugins/tools/editor.c:711 #, fuzzy msgid "A tool with the same name already exists!" msgstr "A me emri ekziston!" #: ../plugins/tools/editor.c:728 msgid "" "The shortcut is already used by another component in Anjuta. Do you want to " "keep it anyway ?" msgstr "" #: ../plugins/tools/editor.c:813 #, fuzzy msgid "Unable to edit script" msgstr "gjej importo" #: ../plugins/tools/editor.c:949 #, fuzzy msgid "New accelerator..." msgstr "Shkruaj një përshpejtues të ri" #: ../plugins/tools/editor.c:974 #, fuzzy msgid "Unable to build user interface for tool editor" msgstr "përdorues interfaqja për" #: ../plugins/tools/execute.c:322 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "" #: ../plugins/tools/execute.c:343 #, fuzzy msgid "error:" msgstr "gabim:" #. Only for output data #: ../plugins/tools/execute.c:414 msgid "(output)" msgstr "" #. Only for error data #: ../plugins/tools/execute.c:419 #, fuzzy msgid "(error)" msgstr "gabim:" #: ../plugins/tools/execute.c:470 #, fuzzy msgid "Running command: " msgstr "Komanda e gjenerimit:" #: ../plugins/tools/execute.c:510 #, fuzzy msgid "Completed ... unsuccessful with " msgstr "U plotësua" #: ../plugins/tools/execute.c:616 #, fuzzy msgid "Unable to create a buffer, command aborted" msgstr "merr tekst për" #: ../plugins/tools/execute.c:628 msgid "No document currently open, command aborted" msgstr "" #: ../plugins/tools/execute.c:1002 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open input file %s, Command aborted" msgstr "hap j" #: ../plugins/tools/fileop.c:248 msgid "Missing tool name" msgstr "" #: ../plugins/tools/fileop.c:258 #, c-format msgid "Unexpected element \"%s\"" msgstr "" #: ../plugins/tools/fileop.c:537 #, fuzzy msgid "Error when loading external tools" msgstr "Gabim në Projekti" #: ../plugins/tools/fileop.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "nuk hap për" #. Action name #. Stock icon, if any #: ../plugins/tools/plugin.c:135 #, fuzzy msgid "_Tools" msgstr "Panelët e instrumentëve" #: ../plugins/tools/plugin.c:143 #, fuzzy msgid "_Configure" msgstr "Konfiguro" #: ../plugins/tools/plugin.c:145 #, fuzzy msgid "Configure external tools" msgstr "Parametrat e konfigurimit" #: ../plugins/tools/plugin.c:185 #, fuzzy msgid "Tool operations" msgstr "Opcione shtesë të gjenerimit:" #: ../src/about.c:181 ../src/about.c:192 #, fuzzy msgid "Copyright (c) Naba Kumar" msgstr "Copyright" #: ../src/about.c:196 #, fuzzy msgid "GNU General Public License" msgstr "Të përgjithshme Publik Liçenca GPL" #: ../src/about.c:240 #, fuzzy msgid "Anjuta plugin" msgstr "Plugins" #: ../src/action-callbacks.c:101 ../src/action-callbacks.c:116 #: ../src/shell.c:65 #, fuzzy msgid "Anjuta Plugins" msgstr "Plugins" #: ../src/action-callbacks.c:130 #, fuzzy msgid "" "Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is " "install. It can be downloaded from http://anjuta.org" msgstr "ndihmë është instalohttp://anjuta.org" #: ../src/anjuta.c:199 msgid "Loaded Session ..." msgstr "" #: ../src/anjuta.glade.h:2 #, fuzzy msgid "General Information:" msgstr " Terminali" #: ../src/anjuta.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Default project directory" msgstr "Zgjidh" #: ../src/anjuta.glade.h:4 #, fuzzy msgid "User email address" msgstr "Përdoruesi:" #: ../src/anjuta.glade.h:5 #, fuzzy msgid "User name" msgstr "Emri i përdoruesit:" #: ../src/anjuta-actions.h:23 ../src/shell.c:75 msgid "_File" msgstr "_File" #: ../src/anjuta-actions.h:24 ../src/shell.c:83 msgid "_Quit" msgstr "_Dalja" #: ../src/anjuta-actions.h:25 #, fuzzy msgid "Quit Anjuta IDE" msgstr "Anjuta IDE" #: ../src/anjuta-actions.h:36 msgid "_Reset Dock Layout" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:37 msgid "Reset the widgets docking layout to default" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:39 #, fuzzy msgid "_Toolbars" msgstr "Panelët e instrumentëve" #: ../src/anjuta-actions.h:44 msgid "_Full Screen" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:45 #, fuzzy msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Kavo Aktual" #: ../src/anjuta-actions.h:48 #, fuzzy msgid "_Lock Dock Layout" msgstr "Blloko elementët" #: ../src/anjuta-actions.h:49 msgid "Lock the current dock layout so that widgets cannot be moved" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:54 ../src/shell.c:78 msgid "_Settings" msgstr "_Rregullimet" #: ../src/anjuta-actions.h:56 ../src/shell.c:91 msgid "_Preferences ..." msgstr "_Preferime ..." #: ../src/anjuta-actions.h:57 #, fuzzy msgid "Do you prefer coffee to tea? Check it out." msgstr "Bëje tea Kontrolli." #: ../src/anjuta-actions.h:60 #, fuzzy msgid "Set _Default Preferences" msgstr "E prezgjedhur Preferimet" #: ../src/anjuta-actions.h:61 #, fuzzy msgid "But I prefer tea." msgstr "I tea." #: ../src/anjuta-actions.h:64 ../src/shell.c:99 #, fuzzy msgid "C_ustomize shortcuts" msgstr "C" #: ../src/anjuta-actions.h:65 ../src/shell.c:101 #, fuzzy msgid "Customize shortcuts associated with menu items" msgstr "Personalizimi me menuja elementët" #: ../src/anjuta-actions.h:68 #, fuzzy msgid "Plugins manager" msgstr "Plugins" #: ../src/anjuta-actions.h:69 #, fuzzy msgid "Manipulate plugins manager items" msgstr "elementët" #: ../src/anjuta-actions.h:74 ../src/shell.c:79 msgid "_Help" msgstr "_Ndihmë" #: ../src/anjuta-actions.h:76 #, fuzzy msgid "_Users manual" msgstr "Emri i përdoruesit:" #: ../src/anjuta-actions.h:77 msgid "Anjuta users manual" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:80 msgid "Kick start _tutorial" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:81 #, fuzzy msgid "Anjuta Kick start tutorial" msgstr "Anjuta fillon me dritaren e dialogut" #: ../src/anjuta-actions.h:84 msgid "_Advanced tutorial" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:85 msgid "Anjuta advanced tutorial" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:88 msgid "_Frequently asked questions" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:89 msgid "Anjuta frequently asked questions" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:92 #, fuzzy msgid "Anjuta _Home Page" msgstr "Shtëpia Faqja" #: ../src/anjuta-actions.h:93 #, fuzzy msgid "Online documentation and resources" msgstr "Në linjë dhe" #: ../src/anjuta-actions.h:96 msgid "Report _Bugs/Patches/Requests" msgstr "" #: ../src/anjuta-actions.h:97 #, fuzzy msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta" msgstr "Dërgoje a karakteristika për" #: ../src/anjuta-actions.h:100 #, fuzzy msgid "Ask a _question" msgstr "Pyet a" #: ../src/anjuta-actions.h:101 #, fuzzy msgid "Submit a question for FAQs" msgstr "Dërgoje a për" #: ../src/anjuta-actions.h:104 msgid "_About" msgstr "_Informacione" #: ../src/anjuta-actions.h:105 #, fuzzy msgid "About Anjuta" msgstr "Informacione" #: ../src/anjuta-actions.h:108 #, fuzzy msgid "About External _Plugins" msgstr "Plugins" #: ../src/anjuta-actions.h:109 msgid "About third party Anjuta plugins" msgstr "" #: ../src/anjuta-app.c:468 #, fuzzy msgid "Toggle View" msgstr "Kavo" #: ../src/anjuta-app.c:722 ../src/shell.c:213 #, fuzzy msgid "Value doesn't exist" msgstr "Vlera" #: ../src/anjuta-callbacks.c:48 ../src/anjuta_cbs.c:466 #, fuzzy msgid "Could not open file for writing" msgstr "nuk hap për" #: ../src/anjuta-callbacks.c:72 ../src/anjuta_cbs.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' already exists.\n" "Do you want to replace it with the one you are saving?." msgstr "ekziston me." #: ../src/anjuta_cbs.c:93 #, fuzzy msgid "" "One or more files are not saved.\n" "Do you still want to exit?" msgstr "Një tjetër nuk?" #: ../src/main.c:54 #, fuzzy msgid "Specify the size and location of the main window" msgstr "madhësia dhe pozicioni nga dritare" #: ../src/main.c:55 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF" msgstr "GJERËSIxLARTËSI+XOFF+YOFF" #: ../src/main.c:60 #, fuzzy msgid "Do not show the splashscreen" msgstr "Bëje nuk" #: ../src/main.c:66 msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)" msgstr "" #: ../src/shell.c:85 #, fuzzy msgid "Quit Anjuta Test Shell" msgstr "Kërko ndihmë e Anjuta" #: ../src/shell.c:93 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "_Preferime ..." #: ../src/shell.c:164 msgid "Test shell action group" msgstr "" #: ../src/shell.c:415 #, fuzzy msgid "Anjuta test shell" msgstr "Kërko ndihmë e Anjuta"