# ------------------------------------------------------- # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Vasif Ismailoglu MD , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bonobo 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-30 20:33-0600\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-28 02:29+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD \n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" #: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:274 msgid "Visible" msgstr "Görünə bilən" #: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:282 msgid "_Show" msgstr "_Göstər" #: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:292 msgid "_Hide" msgstr "_Gizlət" #: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:302 msgid "_View tooltips" msgstr "_İpuclarını göstər" #: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:309 msgid "Toolbars" msgstr "Ləvazimat Çubuqları" #: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:319 bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:518 msgid "Look" msgstr "Bax" #: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:329 bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:520 msgid "_Icon" msgstr "_Timsal" #: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:339 msgid "_Text and Icon" msgstr "_Mətn və Timsal" #: bonobo/bonobo-ui-config-widget.c:349 msgid "_Priority text only" msgstr "Sadəcə olaraq Mətn" #: bonobo/bonobo-ui-engine-config.c:524 msgid "Customize Toolbars" msgstr "Ləvazimat Çubuqlarını Xüsusiləşdir" #: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:519 msgid "B_oth" msgstr "_Hər İkisi" #: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:521 msgid "T_ext" msgstr "M_ətn" #: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:522 msgid "Hide t_ips" msgstr "İ_puclarını gizlət" #: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:523 msgid "Show t_ips" msgstr "İ_puclarını göstər" #: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:524 msgid "_Hide toolbar" msgstr "Ləvazimat çubuğunu _Gizlət" #: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:525 msgid "Customi_ze" msgstr "Xü_susiləşdir" #: bonobo/bonobo-ui-sync-toolbar.c:526 msgid "Customize the toolbar" msgstr "Ləvazimat çubuğunu xüsusiləşdir" #. -lefence #: monikers/moniker-test.c:237 msgid "Oaf options" msgstr "Oaf Seçənəkləri" #: samples/compound-doc/container/container.c:277 tests/test-ui.c:403 msgid "Could not initialize Bonobo!\n" msgstr "Bonoboyu başlada bilmədim !\n" #: bonobo/bonobo-exception.c:162 msgid "An unsupported action was attempted" msgstr "Dəstəklənməyən əməliyyat sınandı" #: bonobo/bonobo-exception.c:165 msgid "IO Error" msgstr "GÇ (IO) Xətası" #: bonobo/bonobo-exception.c:168 msgid "Invalid argument value" msgstr "Hökmsüz arqument qiyməti" #: bonobo/bonobo-exception.c:172 msgid "Object not found" msgstr "Cism tapıla bilmədi" #: bonobo/bonobo-exception.c:175 msgid "Syntax error in object description" msgstr "Cism izahında imla xətası var" #: bonobo/bonobo-exception.c:179 msgid "The User canceled the save" msgstr "İstifadəçi qeydi dayandırdı" #: bonobo/bonobo-exception.c:184 msgid "Cannot activate object from factory" msgstr "Cism vericisini işə sala bilmədim" #: bonobo/bonobo-exception.c:189 msgid "No permission to access stream" msgstr "Axıma yetişmək üçün lazımlı səlahiyyətlərə sahib deyilsən" #: bonobo/bonobo-exception.c:192 msgid "An unsupported stream action was attempted" msgstr "Dəstəklənməyən bir axım əməliyyatı sınandı" #: bonobo/bonobo-exception.c:195 msgid "IO Error on stream" msgstr "Axımda bir G/Ç xətası oldu" #: bonobo/bonobo-exception.c:199 msgid "IO Error on storage" msgstr "Saxlamada bir G/Ç xətası oldu" #: bonobo/bonobo-exception.c:202 msgid "Name already exists in storage" msgstr "Ad qeydlərdə onsuz da var" #: bonobo/bonobo-exception.c:205 msgid "Object not found in storage" msgstr "Cism qeydlərdə tapıla bilmədi" #: bonobo/bonobo-exception.c:208 msgid "No permission to do operation on storage" msgstr "Qeydlərdə dəyişiklik üçün səlahiyyətlər yoxdur" #: bonobo/bonobo-exception.c:210 msgid "An unsupported storage action was attempted" msgstr "Dəstəklənməyən bir saxlama əməliyyatı sınandı" #: bonobo/bonobo-exception.c:212 msgid "Object is not a stream" msgstr "Cism bir axım deyildir" #: bonobo/bonobo-exception.c:215 msgid "Object is not a storage" msgstr "Cism bir saxlama deyildir" #: bonobo/bonobo-exception.c:218 msgid "Storage is not empty" msgstr "Saxlama boşdur deyildir" #: bonobo/bonobo-exception.c:222 msgid "malformed user interface XML description" msgstr "xətalı istifadəçi axtar üzü XML izahı" #: bonobo/bonobo-exception.c:225 msgid "invalid path to XML user interface element" msgstr "xətalı XML istifadəçi axtar üzü elementi" #: bonobo/bonobo-exception.c:229 msgid "incorrect data type" msgstr "hökmsüz mə'lumat növü" #: bonobo/bonobo-exception.c:232 msgid "stream not found" msgstr "axım tapıla bilmədi" #: bonobo/bonobo-exception.c:236 msgid "property not found" msgstr "mülkiyyət tapıla bilmədi" #: bonobo/bonobo-exception.c:240 msgid "Moniker interface cannot be found" msgstr "Moniker axtar üzü tapıla bilmədi" #: bonobo/bonobo-exception.c:243 msgid "Moniker activation timed out" msgstr "Moniker fəallaşdırılması vaxtı doldu" #: bonobo/bonobo-exception.c:246 msgid "Syntax error within moniker" msgstr "Monikerdə sintaks xətası" #: bonobo/bonobo-exception.c:249 msgid "Moniker has an unknown moniker prefix" msgstr "Moniker namə'lum moniker prefiksinə malikdir" #: bonobo/bonobo-exception.c:273 msgid "Error checking error; no exception" msgstr "Xəta yoxlaması xətası; xüsusi hal yoxdur" #: bonobo/bonobo-object-directory.c:225 msgid "No filename" msgstr "Fayl adı yoxdur" #: bonobo/bonobo-object-directory.c:231 #, c-format msgid "unknown mime type for '%s'" msgstr "'%s' üçün namə'lum mime növü" #: bonobo/bonobo-object-directory.c:256 #, c-format msgid "no handlers for mime type '%s'" msgstr "'%s' mime növü üçün qulp yoxdur" #: bonobo/bonobo-selector-widget.c:213 msgid "Name" msgstr "Ad" #: bonobo/bonobo-selector-widget.c:236 msgid "Description" msgstr "İzah" #: components/application-x-gnomine/Bonobo_Sample_Mines.oaf.in.h:1 msgid "GnoMines control" msgstr "GnoMines idarəsi" #: components/application-x-gnomine/Bonobo_Sample_Mines.oaf.in.h:2 msgid "GnoMines control factory" msgstr "GnoMines idarə mərkəzi" #: components/application-x-gnomine/Bonobo_Sample_Mines.oaf.in.h:3 msgid "bonobo GnoMines object" msgstr "bonobo GnoMines cismi" #: components/application-x-gnomine/Bonobo_Sample_Mines.oaf.in.h:4 msgid "bonobo GnoMines object factory" msgstr "bonobo GnoMines cismi mərkəzi" #: components/application-x-gnomine/bonobo-application-x-mines-ui.xml.h:1 msgid "Load a saved game" msgstr "Qeyd edilmiş oyunu yüklə" #: components/application-x-gnomine/bonobo-application-x-mines-ui.xml.h:2 msgid "New game" msgstr "Yeni oyun" #: components/application-x-gnomine/bonobo-application-x-mines-ui.xml.h:3 msgid "Open game" msgstr "Oyunu aç" #: components/application-x-gnomine/bonobo-application-x-mines-ui.xml.h:4 msgid "Start a new game" msgstr "Yeni oyun başlat" #: components/application-x-gnomine/bonobo-application-x-mines-ui.xml.h:5 msgid "_Game" msgstr "_Oyun" #: components/audio-ulaw/Bonobo_Sample_Audio.oaf.in.h:1 msgid "Waveform" msgstr "Dalğavari" #: components/audio-ulaw/Bonobo_Sample_Audio.oaf.in.h:2 msgid "Waveform component" msgstr "Dalğavari üzv" #: components/audio-ulaw/Bonobo_Sample_Audio.oaf.in.h:3 msgid "Waveform component factory" msgstr "Dalğavari üzv mərkəzi" #: components/audio-ulaw/Bonobo_Sample_Audio.oaf.in.h:4 msgid "audio/ulaw bonobo object" msgstr "audio/ulaw bonobo cismi" #: components/audio-ulaw/Bonobo_Sample_Audio.oaf.in.h:5 msgid "audio/ulaw bonobo object factory" msgstr "audio/ulaw bonobo cismi mərkəzi" #: components/selector/Bonobo_Selector.oaf.in.h:1 msgid "Component Selector" msgstr "Üzv Seçicisi" #: components/selector/Bonobo_Selector.oaf.in.h:2 msgid "Component Selector factory" msgstr "Üzv Seçicisi mərkəzi" #: components/selector/Bonobo_Selector.oaf.in.h:3 msgid "Component selector control" msgstr "Üzv Seçicisi idarəsi" #: components/selector/Bonobo_Selector.oaf.in.h:4 msgid "component selector control factory" msgstr "Üzv Seçicisi idarəsi mərkəzi" #: components/text-plain/Bonobo_Sample_Text.oaf.in.h:1 msgid "Text" msgstr "Mətn" #: components/text-plain/Bonobo_Sample_Text.oaf.in.h:2 msgid "Text component" msgstr "Mətni üzv" #: components/text-plain/Bonobo_Sample_Text.oaf.in.h:3 msgid "Text component factory" msgstr "Mətni üzv mərkəzi" #: components/text-plain/Bonobo_Sample_Text.oaf.in.h:4 msgid "text/plain component" msgstr "text/plain üzvü" #: components/text-plain/Bonobo_Sample_Text.oaf.in.h:5 msgid "text/plain embeddable factory" msgstr "text/plain üzvü gömüləbilən mərkəzi" #: components/text-plain/bonobo-text-plain.c:338 msgid "_Clear Text" msgstr "_Mətni Təmizlə" #: components/text-plain/bonobo-text-plain.c:339 msgid "Clears the text in the component" msgstr "Üzvdəki mətni təmizlə" #: gshell/controls.c:95 gshell/inout.c:91 msgid "" "An exception occured while trying to load data into the component with " "PersistFile" msgstr "" "PersistFile dəstəyi ilə mə'lumatları bir üzvə yükləməyə çalışırkən ağır bir " "xəta oldu" #: gshell/controls.c:119 gshell/inout.c:176 #: samples/compound-doc/container/component.c:228 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "%s faylını aça bilmədim" #: gshell/controls.c:144 gshell/inout.c:201 msgid "" "An exception occured while trying to load data into the component with " "PersistStream" msgstr "" "PersistStream dəstəyi ilə bir üzvə mə'lumatları yükləməyə çalışırkən ağır " "bir xəta oldu" #: gshell/gshell-ui.xml.h:1 msgid "About this application" msgstr "Bu proqram haqqında" #: gshell/gshell-ui.xml.h:2 msgid "Close the current window" msgstr "Hazırkı pəncərəni qapat" #: gshell/gshell-ui.xml.h:3 msgid "Configure the application" msgstr "Bu proqramı quraşdır" #: gshell/gshell-ui.xml.h:4 msgid "Create New _Window" msgstr "Yeni _Pəncərə Yarat" #: gshell/gshell-ui.xml.h:5 msgid "Create a new window" msgstr "Yeni pəncərə yarat" #: gshell/gshell-ui.xml.h:6 msgid "Displays only one window" msgstr "Təkcə bir pəncərə göstərər" #: gshell/gshell-ui.xml.h:7 msgid "E_xit" msgstr "Ç_ıx" #: gshell/gshell-ui.xml.h:8 msgid "Exit the program" msgstr "Proqramdan çıx" #: gshell/gshell-ui.xml.h:9 msgid "Help on GNOME" msgstr "GNOME haqqında kömək" #: gshell/gshell-ui.xml.h:10 msgid "Kill the current buffer" msgstr "Hazırkı ara yaddaşı sil" #: gshell/gshell-ui.xml.h:11 msgid "Launch Control..." msgstr "İdarəçiyi Başlat..." #: gshell/gshell-ui.xml.h:12 msgid "Launch Embeddable..." msgstr "Daxilini Başlat..." #: gshell/gshell-ui.xml.h:13 msgid "Launches a new Control component" msgstr "Yeni idarə üzvü başladar" #: gshell/gshell-ui.xml.h:14 msgid "Launches a new Embeddable component" msgstr "Yeni daxili üzv başladar" #: gshell/gshell-ui.xml.h:15 msgid "Loads a file into the current component" msgstr "Hazırkı üzv içinə fayl yüklər" #: gshell/gshell-ui.xml.h:16 msgid "Open a file" msgstr "Fayl aç" #: gshell/gshell-ui.xml.h:17 msgid "Print S_etup..." msgstr "Çap Edici _Qurğuları..." #: gshell/gshell-ui.xml.h:18 msgid "Print the current file" msgstr "Hazırkı faylı çap et" #: gshell/gshell-ui.xml.h:19 msgid "Save _As..." msgstr "_Fərqli Qeyd Et..." #: gshell/gshell-ui.xml.h:20 msgid "Save the current file" msgstr "Hazırkı faylı qeyd et" #: gshell/gshell-ui.xml.h:21 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Hazırkı faylı fərqli adla qeyd et" #: gshell/gshell-ui.xml.h:22 msgid "Setup the page settings for your current printer" msgstr "Hazırkı çap edici üçün qurğuları quraşdır" #: gshell/gshell-ui.xml.h:23 msgid "Splits the current window" msgstr "Hazırkı pəncərəni ayırar" #: gshell/gshell-ui.xml.h:24 msgid "Zoom ..." msgstr "Yaxınlıq..." #: gshell/gshell-ui.xml.h:25 msgid "Zoom _in" msgstr "_Yaxınlaşdır" #: gshell/gshell-ui.xml.h:26 msgid "Zoom _out" msgstr "_Uzaqlaşdır" #: gshell/gshell-ui.xml.h:27 msgid "Zoom to _default" msgstr "_Əsas ölçülərə yaxınlaşdır" #: gshell/gshell-ui.xml.h:28 msgid "Zoom to _fit" msgstr "Ekrana _Uyğunlaşdır" #: gshell/gshell-ui.xml.h:29 msgid "_About..." msgstr "_Haqqında..." #: gshell/gshell-ui.xml.h:30 msgid "_Buffers" msgstr "_Ara Yaddaşlar" #: gshell/gshell-ui.xml.h:31 msgid "_Close This Window" msgstr "Bu _Pəncərəni Qapat" #: gshell/gshell-ui.xml.h:32 msgid "_File" msgstr "_Fayl" #: gshell/gshell-ui.xml.h:33 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" #: gshell/gshell-ui.xml.h:34 msgid "_Help on GNOME" msgstr "GNOME haqqında _Yardım" #: gshell/gshell-ui.xml.h:35 msgid "_Kill" msgstr "_Dayandır" #: gshell/gshell-ui.xml.h:36 msgid "_Load..." msgstr "_Yüklə..." #: gshell/gshell-ui.xml.h:37 msgid "_One Window" msgstr "_Bir Pəncərə" #: gshell/gshell-ui.xml.h:38 msgid "_Open..." msgstr "_Aç..." #: gshell/gshell-ui.xml.h:39 msgid "_Preferences..." msgstr "_Seçənəklər..." #: gshell/gshell-ui.xml.h:40 msgid "_Print" msgstr "_Çap Et" #: gshell/gshell-ui.xml.h:41 msgid "_Save" msgstr "_Qeyd Et" #: gshell/gshell-ui.xml.h:42 msgid "_Settings" msgstr "_Qurğular" #: gshell/gshell-ui.xml.h:43 msgid "_Split Window" msgstr "Pəncərəni _Böl" #: gshell/gshell-ui.xml.h:44 msgid "_Window" msgstr "_Pəncərə" #: gshell/gshell-ui.xml.h:45 msgid "_Zoom" msgstr "_Yaxınlıq" #: gshell/gshell.c:46 msgid "" "This program is part of the GNOME project. Gnome Shell comes with ABSOLUTELY " "NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to redistribute it " "under the conditions of the GNU General Public License. Please report bugs " "to dietmar@maurer-it.com" msgstr "" "Bu Gnome Shell proqramı GNOME lahiyəsinin bir parçasıdır və HEÇ BİR " "MƏS'ULİYYƏT DAŞIMAZ. Bu pulsuz bir proqramdır və GNU General Public " "License'ə görə nəşr edilmişdir.Xəta raportlarını lütfən `dietmar@maurer-it." "com''a göndər" #: gshell/gshell.c:89 msgid "fatal CORBA exception! Shutting down..." msgstr "ağır CORBA xətası ! Bağlanıram .." #: gshell/gshell.c:162 #, c-format msgid "New zoom level is %.3g." msgstr "Yeni yaxınlıq dərəcəsi %.3g dir." #: gshell/gshell.c:596 msgid "Set zoom level:" msgstr "Yaxınlıq dərəcəsini bildir:" #: gshell/gshell.c:652 msgid "Could not initialize Bonobo!" msgstr "Bonoboyu başlada bilmədim !" #: gshell/inout.c:55 msgid "" "An exception occured while trying to save data from the component with " "PersistFile" msgstr "" "PersistFile dəstəyi ilə mə'lumatları bir üzvdə yükləməyə çalışırkən ağır bir " "xəta oldu" #: gshell/inout.c:115 #, c-format msgid "Could not save file %s" msgstr "%s faylını qeyd edə bilmədim" #: gshell/inout.c:151 msgid "" "An exception occured while trying to save data from the component with " "PersistStream" msgstr "" "PersistStream dəstəyi ilə bir üzvün mə'lumatlarını qeyd etməyə çalışırkən " "ağır bir xəta oldu" #: gshell/inout.c:364 msgid "Open" msgstr "Aç" #: gshell/inout.c:393 gshell/inout.c:450 msgid "Launch component" msgstr "Üzvü başlat" #: gshell/inout.c:553 msgid "Load" msgstr "Yüklə" #: gshell/inout.c:604 msgid "Save As" msgstr "Fərqli Qeyd Et" #: gshell/properties.c:152 msgid "Component has no editable properties" msgstr "Üzvün düzəldilə bilən xüsusiyyəti yoxdur" #: monikers/Bonobo_Moniker_gzip.oaf.in.h:1 msgid "Gunzip Moniker factory" msgstr "Gunzip Moniker mərkəzi" #: monikers/Bonobo_Moniker_gzip.oaf.in.h:2 msgid "gunzip Moniker" msgstr "gunzip Moniker " #: monikers/Bonobo_Moniker_std.oaf.in.in.h:1 msgid "HTTP Moniker" msgstr "HTTP Moniker" #: monikers/Bonobo_Moniker_std.oaf.in.in.h:2 msgid "Standard Moniker factory" msgstr "Standart Moniker mərkəzi" #: monikers/Bonobo_Moniker_std.oaf.in.in.h:3 msgid "file MonikerExtender" msgstr "fayl MonikerExtender" #: monikers/Bonobo_Moniker_std.oaf.in.in.h:4 msgid "generic Oaf activation moniker" msgstr "sıravi Oaf fəllaşdırma monikeri" #: monikers/Bonobo_Moniker_std.oaf.in.in.h:5 msgid "generic Oaf query moniker" msgstr "soravi Oaf istəmə monikeri" #: monikers/Bonobo_Moniker_std.oaf.in.in.h:6 msgid "generic factory 'new' moniker" msgstr "sıravi mərkəz 'yeni' monikeri" #: monikers/Bonobo_Moniker_std.oaf.in.in.h:7 msgid "generic file moniker" msgstr "sıravi fayl monikeri" #: monikers/Bonobo_Moniker_std.oaf.in.in.h:8 msgid "generic item moniker" msgstr "sıravi üzv monikeri" #: monikers/Bonobo_Moniker_std.oaf.in.in.h:9 msgid "stream MonikerExtender" msgstr "axım MonikerExtender" #: samples/bonobo-class/Bonobo_Sample_Echo.oaf.in.h:1 msgid "Bonobo Echo server factory" msgstr "Bonobo Exo vericisi mərkəzi" #: samples/bonobo-class/Bonobo_Sample_Echo.oaf.in.h:2 msgid "Bonobo Echo server sample program" msgstr "Bonobo Exo vericisi nümunəvi proqramı" #: samples/bonobo-class/Bonobo_Sample_Echo.oaf.in.h:3 msgid "Echo component" msgstr "Exo üzvü" #: samples/bonobo-class/Bonobo_Sample_Echo.oaf.in.h:4 msgid "Echo component factory" msgstr "Exo üzvü mərkəzi" #: samples/bonobo-class/echo-client.c:30 msgid "I could not initialize Bonobo" msgstr "Bonoboyu başlada bilmədim" #: samples/bonobo-class/main.c:40 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Bonoboyu başlada bilmədim" #: samples/compound-doc/container/component.c:253 msgid "The component now claims that it doesn't support PersistStream!" msgstr "Üzv indi də PersistStream'i dəstəkləmədiyini bildirir!" #: samples/compound-doc/container/container-filesel.c:18 msgid "Select file" msgstr "Fayl seç" #: samples/compound-doc/container/container-menu.c:18 msgid "Select an embeddable Bonobo component to add" msgstr "Əlavə ediləcək daxili Bonobo üzvüni seç" #: samples/compound-doc/container/container-menu.c:100 msgid "Bonobo sample container" msgstr "Bonobo nümunə çəni" #: samples/compound-doc/container/container.c:45 msgid "Sample Bonobo container" msgstr "Nümunə Bonobo çəni" #: samples/compound-doc/container/container.c:113 #, c-format msgid "Could not launch Embeddable %s!" msgstr "Daxili %s i başlada bilmədim." #: samples/compound-doc/container/embeddable-io.c:36 msgid "" "An exception occured while trying to load data into the component with " "PersistStorage" msgstr "" "PersistStorage dəstəyi ilə bir üzvə mə'lumatları yükləməyə çalışırkən ağır " "bir xəta oldu" #: samples/compound-doc/container/embeddable-io.c:67 msgid "" "An exception occured while trying to save data from the component with " "PersistStorage" msgstr "" "PersistStrage dəstəyi ilə bir üzvün mə'lumatlarını qeyd etməyə çalışırkən " "ağır bir xəta oldu" #: tests/selector_test.c:22 tests/selector_test.c:46 msgid "Select an object" msgstr "Bir cism seç" #: tests/test-storage.c:489 msgid "Can not bonobo_init" msgstr "Bonobo_initi başlada bilmədim"