# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA # The Bengali India translation for bug-buddy. # Copyright (C) 2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the bug-buddy package. # # Khandakar Mujahidul Islam , 2003-2005. # Runa Bhattacharjee , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 03:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-04 11:36+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" "Language-Team: Bengali INDIA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" "\n" "\n" # msgstr "বিদ্যমান রিপোর্টে আরও তথ্য যোগ করুন" #: ../src/bug-buddy.c:86 msgid "Name of contact" msgstr "রিপোর্ট গ্রহণকারীর নাম" #: ../src/bug-buddy.c:86 msgid "NAME" msgstr "NAME" #: ../src/bug-buddy.c:87 msgid "Email address of contact" msgstr "রিপোর্ট গ্রহণকারীর ই-মেইলের ঠিকানা" #: ../src/bug-buddy.c:87 msgid "EMAIL" msgstr "EMAIL" #: ../src/bug-buddy.c:88 msgid "Package containing the program" msgstr "প্যাকেজ ধারণকারী প্রোগ্রামের নাম" #: ../src/bug-buddy.c:88 msgid "PACKAGE" msgstr "PACKAGE" #: ../src/bug-buddy.c:89 msgid "Version of the package" msgstr "প্যাকেজের সংস্করণ" #: ../src/bug-buddy.c:89 msgid "VERSION" msgstr "VERSION" #: ../src/bug-buddy.c:90 msgid "File name of crashed program" msgstr "বিপর্যস্ত প্রোগ্রামের নাম" # msgstr "বিধ্বস্ত(crashed) প্রোগ্রামটির নাম" #: ../src/bug-buddy.c:90 ../src/bug-buddy.c:92 ../src/bug-buddy.c:93 #: ../src/bug-buddy.c:94 msgid "FILE" msgstr "FILE" #: ../src/bug-buddy.c:91 msgid "PID of crashed program" msgstr "বিপর্যস্ত প্রোগ্রামের PID" # msgstr "বিধ্বস্ত(crashed) প্রোগ্রামটির পি.আই.ডি." #: ../src/bug-buddy.c:91 msgid "PID" msgstr "PID" # msgstr "পিআইডি" #: ../src/bug-buddy.c:92 msgid "Core file from program" msgstr "প্রোগ্রাম থেকে প্রাপ্ত কোর ফাইল" #: ../src/bug-buddy.c:93 msgid "Text file to include in the report" msgstr "রিপোর্টে অন্তর্ভুক্ত করার জন্য চিহ্নিত টেক্সট ফাইল" #: ../src/bug-buddy.c:94 msgid "MiniDump file with info about the crash" msgstr "বিপর্যয়ের তথ্য সহ MiniDump ফাইল" #: ../src/bug-buddy.c:95 msgid "PID of the program to kill after the report" msgstr "রিপোর্ট নির্মাণের পরে kill করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত প্রোগ্রামের PID" #: ../src/bug-buddy.c:95 msgid "KILL" msgstr "KILL" #: ../src/bug-buddy.c:374 #, c-format msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n" msgstr "Bug Buddy দ্বারা \"%s\" লিঙ্ক প্রদর্শন সম্ভব হয়নি\n" #: ../src/bug-buddy.c:407 msgid "" "Network Connection Error\n" "Maybe no Network Connection available.\n" "Do you want to store this report until a Network Connection is available?" msgstr "" "নেটওয়ার্ক সংযোগে সমস্যা\n" "সম্ভবত নেটওয়ার্ক সংযোগ উপস্থিত নেই।\n" "নেটওয়ার্ক সংযোজ প্রাপ্ত না করা অবধি এই রিপোর্টটি সংরক্ষণ করে ইচ্ছুক কি?" #: ../src/bug-buddy.c:499 ../src/bug-buddy.c:1055 ../src/bug-buddy.c:1260 msgid "_Close" msgstr "বন্ধ করা হবে (_C)" #: ../src/bug-buddy.c:531 msgid "" "A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This " "information will allow the developers to understand the cause of the crash " "and prepare a solution for it.\n" "\n" "You may be contacted by a GNOME developer if more details are required about " "the crash.\n" "\n" "You can view your bug report and follow its progress with this URL:\n" msgstr "" "সফ্টওয়্যার বিপর্যয় সম্পর্কে বিস্তারিত বিবরণসহ একটি বাগ-রিপোর্ট GNOME'এ প্রেরিত " "হয়েছে। এই তথ্যের সাহায্যে ডিভেলপররা বিপর্যয়ের কারণ অনুসন্ধান করে তা সংশোধন করতে " "সক্ষম হবেন।\n" "\n" "বিপর্যয় সম্পর্কে অতিরিক্ত তথ্যের প্রয়োজন হলে GNOME ডিভেলপররা আপনার সাথে ভবিষ্যতে " "যোগাযোগ করতে পারেন।\n" "\n" "নিম্নলিখিত URL'এ আপনি আপনার বাগ-রিপোর্ট দেখতে ও সেটি সম্বন্ধীয় কর্মের প্রগতি জানতে " "পারবেন:\n" #: ../src/bug-buddy.c:542 msgid "" "Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the " "Bugzilla server. Details of the error are included below.\n" "\n" msgstr "" "Bugzilla সার্ভারের আপনার বাগ-রিপোর্ট জমা দেওয়ার সময় bug buddy সমস্যার সম্মুখীন " "হয়েছে। সমস্যার বিস্তারিত বিবরণ নীচে উল্লেখ করা হয়েছে।\n" "\n" #: ../src/bug-buddy.c:548 #, c-format msgid "" "Server returned bad state. This is most likely a server issue and should be " "reported to bugmaster@gnome.org\n" "\n" "%s" msgstr "" "সার্ভারের দ্বারা ত্রুটিপূর্ণ অবস্থার সংকেত দেওয়া হয়েছে। সম্ভবত সার্ভারের কোনো ত্রুটির " "ফলে এই সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে ও bugmaster@gnome.org ঠিকানায় এই সম্পর্কে সূচনা প্রদান " "করা উচিত\n" "\n" "%s" #: ../src/bug-buddy.c:553 #, c-format msgid "" "Failed to parse the xml-rpc response. Response follows:\n" "\n" "%s" msgstr "" "xml-rpc'র প্রত্যুত্তর পার্স করতে ব্যর্থ। নিম্নলিখিত প্রত্যুত্তর প্রাপ্ত:\n" "\n" "%s" #: ../src/bug-buddy.c:562 msgid "" "Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was " "unable to parse the response." msgstr "" "আপনার অনুরোধের প্রক্রিয়াকরণের সমস্য bugzilla দ্বারা একটি সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে কিন্তু " "সংশ্লিষ্ট প্রত্যুত্তর পার্স করতে ব্যর্থ।" #: ../src/bug-buddy.c:572 msgid "The email address you provided is not valid." msgstr "উল্লিখিত ই-মেইল ঠিকানা বৈধ নয়।" #: ../src/bug-buddy.c:574 msgid "The account associated with the email address provided has been disabled." msgstr "উল্লিখিত ই-মেইল ঠিকানার সাথে যুক্ত অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" #: ../src/bug-buddy.c:577 msgid "" "The product specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade to " "the latest version." msgstr "" "উল্লিখিত উৎপাদন বর্তমানে উপস্থিত নেই অথবা সেটির নাম পরিবর্তন করা হয়েছে। অনুগ্রহ " "করে নতুন সংস্করণে পরিবর্তন করুন।" #: ../src/bug-buddy.c:580 msgid "" "The component specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade " "to the latest version." msgstr "" "উল্লিখিত বস্তু বর্তমানে উপস্থিত নেই অথবা সেটির নাম পরিবর্তন করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে " "নতুন সংস্করণে পরিবর্তন করুন।" #: ../src/bug-buddy.c:583 msgid "" "The summary is required in your bug report. This should not happen with the " "latest Bug Buddy." msgstr "" "বাগ-রিপোর্টের সাথে সংক্ষিপ্ত বিবরণ আবশ্যক। সর্বশেষ প্রকাশিত Bug Buddy সংস্করণে এটি " "হওয়া উচিত নয়।" #: ../src/bug-buddy.c:586 msgid "" "The description is required in your bug report. This should not happen with " "the latest Bug Buddy." msgstr "" "বাগ-রিপোর্টের সাথে বিস্তারিত বিবরণ আবশ্যক। সর্বশেষ প্রকাশিত Bug Buddy সংস্করণে এটি " "হওয়া উচিত নয়।" #: ../src/bug-buddy.c:589 #, c-format msgid "" "The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the " "following information to bugzilla.gnome.org manually:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Bugzilla দ্বারা উৎপন্ন ত্রুটি কোড সনাক্ত করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে bugzilla.gnome." "org'এ নিম্নলিখিত তথ্য স্বয়ং অন্তর্ভুক্ত করুন:\n" "\n" "%s" #: ../src/bug-buddy.c:596 msgid "" "An unknown error occurred. This is most likely a problem with bug-buddy. " "Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n" "\n" msgstr "" "অজানা সমস্যা উৎপন্ন হয়েছে। সম্ভবত এটি bug-buddy'র সম্বন্ধীয় কোনো সমস্যা। অনুগ্রহ করে " "bugzilla.gnome.org'এ এই সমস্যা সম্পর্কে স্বয়ং সূচনা প্রদান করুন\n" "\n" #: ../src/bug-buddy.c:750 #, c-format msgid "Unable to create the bug report: %s\n" msgstr "বাগ-রিপোর্ট নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s\n" # #msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন যতক্ষণ বাগ বাডি আপনার প্রোগ্রাম ত্রুটি রিপোর্ট প্রেরণ করছে........" #: ../src/bug-buddy.c:752 msgid "There was an error creating the bug report\n" msgstr "বাগ-রিপোর্ট নির্মাণ করতে সমস্যা\n" #: ../src/bug-buddy.c:812 msgid "Sending..." msgstr "প্রেরিত হচ্ছে..." # msgstr "প্রতি" #. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions #. * page. Please also mention that the page is in English #: ../src/bug-buddy.c:1016 msgid "Getting useful crash reports" msgstr "সহায়ক বিপর্যয় রিপোর্ট প্রাপ্ত করার প্রণালী" #: ../src/bug-buddy.c:1035 #, c-format msgid "" "The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect " "enough information about the crash to be useful to the developers.\n" "\n" "In order to submit useful reports, please consider installing debug packages " "for your distribution.\n" "Click the link below to get information about how to install these " "packages:\n" msgstr "" "%s অ্যাপ্লিকেশনটি বিপর্যস্ত হয়েছে। ডিভেলপরদের সহায়তার জন্য বিপর্যয় সংক্রান্ত পর্যাপ্ত " "তথ্য বাগ রিপোর্টিং ব্যবস্থা দ্বারা সংগ্রহ করা সম্ভব হয়নি।\n" "\n" "ব্যবহারোপযোগী তথ্য সহ রিপোর্ট দাখিল করার জন্য অনুগ্রহ করে সিস্টেমে ব্যবহৃথ " "ডিস্ট্রিবিউশনের জন্য প্রযোজ্য ডিবাগ প্যাকেজ ইনস্টল করুন।\n" "এই প্যাকেজগুলি ইনস্টল করার পদ্ধতি সম্পর্কে জানতে অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত লিঙ্ক ক্লিক " "করুন:\n" #: ../src/bug-buddy.c:1073 ../src/bug-buddy.c:1826 msgid "" "\n" "\n" "Please write your report in English, if possible." msgstr "" "\n" "\n" "সম্ভব হলে অনুগ্রহ করে ইংরাজিতে রিপোর্ট লিখুন।" #: ../src/bug-buddy.c:1086 #, c-format msgid "" "Information about the %s application crash has been successfully collected. " "Please provide some more details about what you were doing when the " "application crashed.\n" "\n" "A valid email address is required. This will allow the developers to " "contact you for more information if necessary." msgstr "" "%s অ্যাপ্লিকেশন বিপর্যয় সংক্রান্ত তথ্য সাফল্যের সাথে সংগ্রহ করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে " "অ্যাপ্লিকেশন বিপর্যরকালে সঞ্চালিত কর্ম সম্পর্কে বিস্তারিত তথ্য উল্লেখ করুন। \n" "\n" "একটি বৈধ ই-মেইল ঠিকানা উল্লেখ করা আবশ্যক। অতিরিক্ত তথ্য প্রয়োজন হলে ডিভেলপররা ই-" "মেইল ঠিকানার সাহায্যে আপনার সাথে যোগাযোগ করতে পারবে।" #: ../src/bug-buddy.c:1123 msgid "WARNING:" msgstr "সতর্কবার্তা:" #: ../src/bug-buddy.c:1124 msgid "" "Some sensitive data is likely present in the crash details. Please review " "and edit the information if you are concerned about transmitting passwords " "or other sensitive data." msgstr "" "ডিবাগ সংক্রান্ত তথ্যের মধ্যে সংবেদনশীল তথ্য উপস্থিত থাকতে পারে। পাসওয়ার্ড অথবা " "অন্যান্য কোনো সংবেদনশীল তথ্যের প্রেরণ প্রতিরোধ করতে অনুগ্রহ করে সমস্ত তথ্য পরীক্ষা করুন।" #: ../src/bug-buddy.c:1161 msgid "Save File" msgstr "ফাইল সংরক্ষণ" #: ../src/bug-buddy.c:1181 msgid "-bugreport.txt" msgstr "-bugreport.txt" #: ../src/bug-buddy.c:1232 msgid "_Save Bug Report" msgstr "বাগ রিপোর্ট সংরক্ষণ (_S)" #: ../src/bug-buddy.c:1237 #, c-format msgid "" "The application %s has crashed.\n" "Information about the crash has been successfully collected.\n" "\n" "This application is not known to bug-buddy, therefore the bug report cannot " "be sent to the GNOME Bugzilla. Please save the bug to a text file and " "report it to the appropriate bug tracker for this application." msgstr "" "%s অ্যাপ্লিকেশনটি বিপর্যস্ত হয়েছে।\n" "বিপর্যয় সংক্রান্ত তথ্য সাফল্যের সাথে সংগ্রহ করা হয়েছে।\n" "\n" "বিপর্যস্ত অ্যাপ্লিকেশন bug-buddy-র পরিচিত নয় এবং এর ফলে GNOME Bugzilla-তে এই " "সম্পর্কিত বাগ-রিপোর্ট প্রেরণ করা সম্ভব হবে না। অনুগ্রহ করে বাগ সম্পর্কিত তথ্য একটি " "টেক্সট ফাইলে সংরক্ষণ করুন ও অ্যাপ্লিকেশনের জন্য সুনির্দিষ্ট বাগ অনুসরণব্যবস্থায় তা জমা " "করুন।" #: ../src/bug-buddy.c:1269 msgid "" "Your application has crashed. Information about the crash has been " "successfully collected.\n" "\n" "However we are working on GNOME debug server to handle correctly this " "information.\n" "\n" msgstr "" "আপনার অ্যাপ্লিকেশন বিপর্যস্ত হয়েছে এবং বিপর্যয় সংক্রান্ত তথ্য সাফল্যের সাথে গ্রহণ করা " "হয়েছে।\n" "\n" "তথাপি, এই তথ্য সঠিকরূপে পরিচালনার করা জন্য GNOME ডিবাগ সার্ভারের মধ্যে কিছু কর্ম " "সঞ্চালিত হচ্ছে।\n" "\n" #: ../src/bug-buddy.c:1337 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "" "সহায়তা প্রদর্শনে সমস্যা:\n" "\n" "%s" #: ../src/bug-buddy.c:1677 msgid "" "\n" "\n" "Bug Buddy is a utility that helps report debugging\n" "information to the GNOME Bugzilla when a program crashes." msgstr "" "\n" "\n" "কোনো প্রোগ্রাম বিপর্যয়ের সময় Bug Buddy'র সাহায্যে ডিবাগ সংক্রান্ত\n" "তথ্য সংগ্রহ করে GNOME Bugzilla-তে প্রেরণ করা হয়।" # msgstr "যুগ্ম ফাইল:" #: ../src/bug-buddy.c:1692 ../src/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 msgid "Bug Buddy" msgstr "Bug Buddy" # msgstr ""%s (%d)\n ছবিটি পাওয়া যাচ্ছেনা #: ../src/bug-buddy.c:1706 msgid "" "Bug Buddy could not load its user interface file.\n" "Please make sure Bug Buddy was installed correctly." msgstr "" "Bug Buddy'র দ্বারা ইউজার ইন্টারফেস ফাইল লোড করা সম্ভব হয়নি।\n" "অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন Bug Buddy সঠিকরূপে ইনস্টল করা হয়েছে কিনা।" #: ../src/bug-buddy.c:1721 msgid "Collecting information from your system..." msgstr "সিস্টেম থেকে তথ্য সংগ্রহ করা হচ্ছে..." #: ../src/bug-buddy.c:1724 msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n" msgstr "--appname অথবা --package আর্গুমেন্ট উল্লেখ করা আবশ্যক।\n" #: ../src/bug-buddy.c:1732 msgid "Either --pid , --include or --minidump arguments are required.\n" msgstr "--pid, --include অথবা --minidump আর্গুমেন্ট উল্লেখ করা আবশ্যক।\n" #: ../src/bug-buddy.c:1740 msgid "" "Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME " "you are running. This is most likely due to a missing installation of gnome-" "desktop.\n" msgstr "" "Bug Buddy'র দ্বারা আপনার ব্যবহৃত GNOME সংস্করণ সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করা যায়নি। " "সম্ভবত gnome-desktop'র অসম্পূর্ণ ইনস্টলেশনের ফলে এই সমস্যা হয়েছে।\n" #: ../src/bug-buddy.c:1763 #, c-format msgid "" "The %s application has crashed. We are collecting information about the " "crash to send to the developers in order to fix the problem." msgstr "" "অ্যাপ্লিকেশন %s বিপর্যস্ত। সমস্যার সমাধানের উদ্দেশ্যে ডিভেলপরদের সূচিত করার জন্য " "বিপর্যয় সম্পর্কিত তথ্য সংগ্রহ করা হচ্ছে।" #: ../src/bug-buddy.c:1784 msgid "Collecting information from the crash..." msgstr "বিপর্যয় থেকে তথ্য সংগ্রহ করা হচ্ছে..." #: ../src/bug-buddy.c:1801 #, c-format msgid "" "Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging " "information: %s\n" msgstr "" "ডিবাগ সংক্রান্ত তথ্য সংগ্রহ করার সময় Bug Buddy নিম্নলিখিত সমস্যার সম্মুখীন হয়েছে: %" "s\n" #: ../src/bug-buddy.c:1834 #, c-format msgid "Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন %s'র ক্ষেত্রে প্রস্তাবনা প্রেরণের পদ্ধতি সম্পর্কের Bug Buddy অবগত নয়।\n" #: ../src/bug-buddy.c:1859 #, c-format msgid "" "Thank you for helping us improving our software.\n" "Please fill your suggestions/error information for %s application.\n" "\n" "A valid email address is required. This will allow developers to contact " "you for more information if necessary." msgstr "" "আমাদের সফ্টওয়্যারের উন্নতিসাধনে সাহায্যের জন্য অশেষ ধন্যবাদ।\n" "%s অ্যাপ্লিকেশন সম্পর্কে আপনার প্রস্তাব/ত্রুটি সম্পর্কিত তথ্য অনুগ্রহ করে পূরণ করুন।\n" "\n" "একটি বৈধ ই-মেইল ঠিকানা উল্লেখ করা আবশ্যক। অতিরিক্ত তথ্য প্রয়োজন হলে ডিভেলপররা ই-" "মেইল ঠিকানার সাহায্যে আপনার সাথে যোগাযোগ করতে পারবে।" #: ../src/bug-buddy.c:1871 msgid "Suggestion / Error description:" msgstr "প্রস্তাব / ত্রুটির বর্ণনা:" #: ../src/bug-buddy.desktop.in.in.h:1 msgid "Bug Report Tool" msgstr "বাগ-রিপোর্ট ব্যবস্থা" # msgstr "প্রোগ্রাম ত্রুটি রিপোর্ট করার সরঞ্জাম" #: ../src/bug-buddy.desktop.in.in.h:2 msgid "Report a bug in GNOME-based applications" msgstr "GNOME-ভিত্তিক অ্যাপ্লিকেশনের জন্য বাগ রিপোর্ট করুন" #: ../src/bug-buddy.gtkbuilder.h:1 msgid "What _were you doing when the application crashed?" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বিপর্যস্ত হওয়ার সময় কী কর্ম সঞ্চালিত হচ্ছিল? (_w)" #: ../src/bug-buddy.gtkbuilder.h:2 msgid "Your _email address: " msgstr "আপনার ই-মেইল ঠিকানা: (_e) " #: ../src/bug-buddy.gtkbuilder.h:3 msgid "" "Note: Sensitive information may be present in the crash " "details. Please review the crash details if you are concerned about " "transmitting passwords or other sensitive information." msgstr "" "উল্লেখ্য: ডিবাগ সংক্রান্ত তথ্যের মধ্যে সংবেদনশীল তথ্য উপস্থিত " "থাকতে পারে। পাসওয়ার্ড অথবা অন্যান্য কোনো সংবেদনশীল তথ্যের প্রেরণ প্রতিরোধ করতে " "অনুগ্রহ করে সমস্ত তথ্য পরীক্ষা করুন।" #: ../src/bug-buddy.gtkbuilder.h:4 msgid "Bug reporting tool" msgstr "বাগ রিপোর্ট ব্যবস্থাl" #: ../src/bug-buddy.gtkbuilder.h:6 msgid "C_opy" msgstr "কপি করুন (_o)" #: ../src/bug-buddy.gtkbuilder.h:7 msgid "Review Crash Details" msgstr "বিপর্যয়ের বিবরণ পর্যালোচনা করুন" # msgstr "প্রতি" #: ../src/bug-buddy.gtkbuilder.h:8 msgid "Send _other pending crash reports" msgstr "বকেয়া বিপর্যয় রিপোর্ট প্রেরণ করুন (_o)" #: ../src/bug-buddy.gtkbuilder.h:9 msgid "_Review Crash Details" msgstr "বিপর্যয়ের বিবরণ পর্যালোচনা করুন (_R)" #: ../src/bug-buddy.gtkbuilder.h:10 msgid "_Send" msgstr "প্রেরণ (_S)" #: ../src/bugzilla.c:473 #, c-format msgid "HTTP Response returned bad status code %d" msgstr "HTTP প্রত্যুত্তরের দ্বারা ভুল অবস্থাসূচক কোড উল্লিখিত হয়েছে %d" #: ../src/bugzilla.c:480 msgid "Unable to parse XML-RPC Response" msgstr "XML-RPC প্রত্যুত্তর পার্স করতে ব্যর্থ" #: ../src/bugzilla.c:543 #, c-format msgid "" "Unable to parse XML-RPC Response\n" "\n" "%d\n" "\n" "%s" msgstr "" "XML-RPC প্রত্যুত্তর পার্স করতে ব্যর্থ\n" "\n" "%d\n" "\n" "%s" #: ../src/bugzilla.c:567 msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla." msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের দ্বারা GNOME Bugzilla'র মধ্যে নিজস্ব বাগ অনুসরণ করা হয় না।" #: ../src/bugzilla.c:573 msgid "Product or component not specified." msgstr "উৎপাদন অথবা বস্তু উল্লিখিত হয়নি।" #: ../src/bugzilla.c:580 msgid "Unable to create XML-RPC message." msgstr "XML-RPC বার্তা নির্মাণ করতে ব্যর্থ" # " gdb এখনো ডিবাগিং এর সম্পূর্ণ তথ্য পায়নি।" # " \n gdb কি বন্ধ করে দেয়া হবে (stack trace অসম্পূর্ণ থেকে যাবে)?" #: ../src/gdb-buddy.c:54 msgid "gdb has already exited" msgstr "gdb পূর্বে প্রস্থান করেছে" # msgstr "জিডিবি সিদ্ধান্ত নিতে অসমর্থ ছিল যে কোন বাইনারি তৈরি করেছে\n" # "%s" #: ../src/gdb-buddy.c:95 msgid "Error on read... aborting" msgstr "পড়তে সমস্যা... বন্ধ করা হচ্ছে" #: ../src/gdb-buddy.c:228 msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path." msgstr "বাইনারি ফাইল পাওয়া যায়নি। সুনির্দিষ্ট পাথ ব্যবহারের প্রচেষ্টা করুন।" # msgstr "পড়ার সময় ভুল.....বের হয়ে যাও" #: ../src/gdb-buddy.c:239 msgid "" "GDB could not be found on your system. Debugging information will not be " "obtained." msgstr "আপনার সিস্টেমে GDB পাওয়া যায়নি। ডিবাগ প্রণালী সম্পর্কিত তথ্য প্রাপ্ত করা যাবে না।" # ##"ত্রুটিমুক্তকরণ তথ্য অর্জিত হবে না।" #: ../src/gdb-buddy.c:248 msgid "" "Could not find the gdb-cmd file.\n" "Please try reinstalling Bug Buddy." msgstr "" "gdb-cmd ফাইল পাওয়া যায়নি।\n" "অনুগ্রহ করে Bug Buddy পুনরায় ইনস্টল করার প্রচেষ্টা করুন।" #: ../src/gdb-buddy.c:263 #, c-format msgid "" "There was an error running gdb:\n" "\n" "%s" msgstr "" "gdb সঞ্চালনে সমস্যা:\n" "\n" "%s" #: ../bug-buddy.schemas.in.h:1 msgid "Bug reporter name" msgstr "বাগ সম্পর্কে সূচনাকারী নাম" #: ../bug-buddy.schemas.in.h:2 msgid "Email Address" msgstr "ই-মেইল ঠিকানা" #: ../bug-buddy.schemas.in.h:3 msgid "" "Email Address for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. This address " "will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you " "already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address." msgstr "" "GNOME Bugzilla-তে বাগ-রিপোর্ট জমা দেওয়ার উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত ই-মেইল ঠিকানা। আপনার " "সূচিত বাগ সম্পর্কে যোগাযোগের উদ্দেশ্যে এই ঠিকানাটি ব্যবহার করা হবে। GNOME " "Bugzilla'তে আপনার কোনো অ্যাকাউন্ট উপস্থিত থাকলে অনুগ্রহ করে ই-মেইল ঠিকানা জন্য " "সেটি ব্যবহার করুন।" #: ../bug-buddy.schemas.in.h:4 msgid "File to save bug reports" msgstr "বাগ-রিপোর্ট সংরক্ষণের জন্য ব্যবহৃত ফাইল" #: ../bug-buddy.schemas.in.h:5 msgid "File where you want to save your bug report in order to submit it later." msgstr "পরবর্তী কোনো সময়ে জমা করার উদ্দেশ্যে বাগ-রিপোর্ট সংরক্ষণের জন্য ব্যবহৃত ফাইল।" #: ../bug-buddy.schemas.in.h:6 msgid "Real name of user reporting the bug." msgstr "বাগ সম্পর্কে সূচনাকারীর সঠিক নাম।"