# translation of cs.po to Czech # Czech translation for Bug Buddy. # Copyright (C) 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac # Copyright (C) 2006 Lukas Novotny # # # George Lebl , 2000. # Michal Bukovjan , 2002. # Miloslav Trmac , 2003, 2004, 2005. # Lukas Novotny , 2006. # Jakub Friedl , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-05-28 18:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-28 18:19+0200\n" "Last-Translator: Jakub Friedl \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../src/bug-buddy.c:87 msgid "Name of contact" msgstr "Jméno kontaktu" #: ../src/bug-buddy.c:87 msgid "NAME" msgstr "JMÉNO" #: ../src/bug-buddy.c:88 msgid "Email address of contact" msgstr "E-mailová adresa kontaktu" #: ../src/bug-buddy.c:88 msgid "EMAIL" msgstr "EMAIL" #: ../src/bug-buddy.c:89 msgid "Package containing the program" msgstr "Balíček obsahující program" #: ../src/bug-buddy.c:89 msgid "PACKAGE" msgstr "BALÍK" #: ../src/bug-buddy.c:90 msgid "Version of the package" msgstr "Verze balíčku" #: ../src/bug-buddy.c:90 msgid "VERSION" msgstr "VERZE" #: ../src/bug-buddy.c:91 msgid "File name of crashed program" msgstr "Jméno souboru havarovaného programu" #: ../src/bug-buddy.c:91 ../src/bug-buddy.c:93 ../src/bug-buddy.c:94 msgid "FILE" msgstr "SOUBOR" #: ../src/bug-buddy.c:92 msgid "PID of crashed program" msgstr "PID havarovaného programu" #: ../src/bug-buddy.c:92 msgid "PID" msgstr "PID" #: ../src/bug-buddy.c:93 msgid "Core file from program" msgstr "Soubor core programu" #: ../src/bug-buddy.c:94 msgid "Text file to include in the report" msgstr "Textový soubor přiložený k hlášení" #: ../src/bug-buddy.c:95 msgid "PID of the program to kill after the report" msgstr "PID programu, který po hlášení zabít" #: ../src/bug-buddy.c:95 msgid "KILL" msgstr "ZABÍT" #: ../src/bug-buddy.c:374 #, c-format msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:407 msgid "" "Network Connection Error\n" "Maybe no Network Connection available.\n" "Do you want to store this report until a Network Connection is available?" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:501 ../src/bug-buddy.c:1057 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" #: ../src/bug-buddy.c:533 msgid "" "A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This " "information will allow the developers to understand the cause of the crash " "and prepare a solution for it.\n" "\n" "You may be contacted by a GNOME developer if more details are required about " "the crash.\n" "\n" "You can view your bug report and follow its progress with this URL:\n" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:544 msgid "" "Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the " "Bugzilla server. Details of the error are included below.\n" "\n" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:550 #, c-format msgid "" "Server returned bad state. This is most likely a server issue and should be " "reported to bugmaster@gnome.org\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:555 #, c-format msgid "" "Failed to parse the xml-rpc response. Response follows:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:564 msgid "" "Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was " "unable to parse the response." msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:574 msgid "The email address you provided is not valid." msgstr "Vámi zadaná e-mailová adresa není platná." #: ../src/bug-buddy.c:576 msgid "" "The account associated with the email address provided has been disabled." msgstr "Účet spojený se zadanou e-mailovou adresou byl zakázán." #: ../src/bug-buddy.c:579 msgid "" "The product specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade to " "the latest version." msgstr "" "Zadaný produkt neexistuje nebo byl přejmenován. Přejděte prosím na " "nejnovější verzi." #: ../src/bug-buddy.c:582 msgid "" "The component specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade " "to the latest version." msgstr "" "Zadaná komponenta neexistuje nebo byla přejmenována. Přejděte prosím na " "nejnovější verzi." #: ../src/bug-buddy.c:585 msgid "" "The summary is required in your bug report. This should not happen with the " "latest Bug Buddy." msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:588 msgid "" "The description is required in your bug report. This should not happen with " "the latest Bug Buddy." msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:591 #, c-format msgid "" "The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the " "following information to bugzilla.gnome.org manually:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:598 msgid "" "An unknown error occurred. This is most likely a problem with bug-buddy. " "Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n" "\n" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:752 #, c-format msgid "Unable to create the bug report: %s\n" msgstr "Nelze vytvořit hlášení o chybě: %s\n" #: ../src/bug-buddy.c:754 #, fuzzy msgid "There was an error creating the bug report\n" msgstr "" "Při předávání hlášení o chybě došlo k chybě:\n" "\n" "%s" #: ../src/bug-buddy.c:814 msgid "Sending..." msgstr "Odesílá se..." #. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions #. * page. Please also mention that the page is in English #: ../src/bug-buddy.c:1018 msgid "Getting useful crash reports" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:1037 #, c-format msgid "" "The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect " "enough information about the crash to be useful to the developers.\n" "\n" "In order to submit useful reports, please consider installing debug packages " "for your distribution.\n" "Click the link below to get information about how to install these " "packages:\n" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:1075 ../src/bug-buddy.c:1796 msgid "" "\n" "\n" "Please write your report in English, if possible." msgstr "" "\n" "\n" "Je-li to možné, vyplňte prosím hlášení o chybě v angličtině." #: ../src/bug-buddy.c:1088 #, c-format msgid "" "Information about the %s application crash has been successfully collected. " "Please provide some more details about what you were doing when the " "application crashed.\n" "\n" "A valid email address is required. This will allow the developers to " "contact you for more information if necessary." msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:1125 msgid "WARNING:" msgstr "VAROVÁNÍ:" #: ../src/bug-buddy.c:1126 msgid "" "Some sensitive data is likely present in the crash details. Please review " "and edit the information if you are concerned about transmitting passwords " "or other sensitive data." msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:1183 msgid "-bugreport.txt" msgstr "-bugreport.txt" #: ../src/bug-buddy.c:1234 msgid "_Save Bug Report" msgstr "_Uložit hlášení o chybě" #: ../src/bug-buddy.c:1240 msgid "" "Information about the crash has been successfully collected.\n" "\n" "The application that crashed is not known to bug-buddy, therefore the bug " "report cannot be sent to the GNOME Bugzilla. Please save the bug to a text " "file and report it to the appropriate bug tracker for this application." msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:1315 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Při zobrazování nápovědy došlo k chybě: %s" #: ../src/bug-buddy.c:1655 msgid "" "\n" "\n" "Bug Buddy is a utility that helps report debugging\n" "information to the GNOME Bugzilla when a program crashes." msgstr "" "\n" "\n" "Bug Buddy je nástroj pro předávání ladících informací\n" "do GNOME Bugzilla, dojde-li k pádu aplikace." #: ../src/bug-buddy.c:1668 ../src/bug-buddy.glade.h:5 msgid "Bug Buddy" msgstr "Bug Buddy" #: ../src/bug-buddy.c:1680 msgid "" "Bug Buddy could not load its user interface file.\n" "Please make sure Bug Buddy was installed correctly." msgstr "" "Bug Buddy nemohl načíst soubor s uživatelským rozhraním.\n" "Zkontrolujte prosím, že je Bug Buddy správně nainstalován." #: ../src/bug-buddy.c:1695 msgid "Collecting information from your system..." msgstr "Získávají se informace o vašem systému..." #: ../src/bug-buddy.c:1698 msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n" msgstr "Je vyžadován argument --appname nebo --package.\n" #: ../src/bug-buddy.c:1704 msgid "Either --pid or --include arguments are required.\n" msgstr "Je vyžadován argument --pid nebo --include.\n" #: ../src/bug-buddy.c:1712 msgid "" "Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME " "you are running. This is most likely due to a missing installation of gnome-" "desktop.\n" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:1735 #, c-format msgid "" "The %s application has crashed. We are collecting information about the " "crash to send to the developers in order to fix the problem." msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:1756 msgid "Collecting information from the crash..." msgstr "Získávají se informace o pádu..." #: ../src/bug-buddy.c:1773 #, c-format msgid "" "Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging " "information: %s\n" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:1804 #, c-format msgid "" "Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:1810 #, c-format msgid "" "Thank you for helping us improving our software.\n" "Please fill your suggestions/error information for %s application." msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:1841 #, c-format msgid "" "Thank you for helping us improving our software.\n" "Please fill your suggestions/error information for %s application.\n" "\n" "A valid email address is required. This will allow developers to contact " "you for more information if necessary." msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:1850 msgid "Suggestion / Error description:" msgstr "Návrh či popis chyby:" #: ../src/bug-buddy.desktop.in.in.h:1 msgid "Bug Report Tool" msgstr "Nástroj pro hlášení chyb" #: ../src/bug-buddy.desktop.in.in.h:2 msgid "Report a bug in GNOME-based applications" msgstr "Ohlásit chybu v aplikacích založených na GNOME" #: ../src/bug-buddy.glade.h:1 msgid "What _were you doing when the application crashed?" msgstr "Co jste _dělali v okamžiku pádu aplikace?" #: ../src/bug-buddy.glade.h:2 msgid "Your _email address: " msgstr "Vaše _e-mailová adresa:" #: ../src/bug-buddy.glade.h:3 msgid "" "Note: Sensitive information may be present in the crash " "details. Please review the crash details if you are concerned about " "transmitting passwords or other sensitive information." msgstr "" #: ../src/bug-buddy.glade.h:4 msgid "Bug reporting tool" msgstr "Nástroj pro hlášení chyb" #: ../src/bug-buddy.glade.h:6 msgid "Review Crash Details" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.glade.h:7 msgid "Send _other pending crash reports" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.glade.h:8 msgid "_Review Crash Details" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.glade.h:9 msgid "_Send" msgstr "" #: ../src/bugzilla.c:473 #, c-format msgid "HTTP Response returned bad status code %d" msgstr "" #: ../src/bugzilla.c:480 msgid "Unable to parse XML-RPC Response" msgstr "" #: ../src/bugzilla.c:543 #, c-format msgid "" "Unable to parse XML-RPC Response\n" "\n" "%d\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../src/bugzilla.c:567 msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla." msgstr "" #: ../src/bugzilla.c:573 msgid "Product or component not specified." msgstr "" #: ../src/bugzilla.c:580 msgid "Unable to create XML-RPC message." msgstr "Nelze vytvořit XML-RPC zprávu." #: ../src/gdb-buddy.c:54 msgid "gdb has already exited" msgstr "gdb již skončil" #: ../src/gdb-buddy.c:95 msgid "Error on read... aborting" msgstr "Chyba při načítání...končím" #: ../src/gdb-buddy.c:228 msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path." msgstr "Binární soubor nebyl nalezen. Zkuste použít absolutní cestu." #: ../src/gdb-buddy.c:239 #, fuzzy msgid "" "GDB could not be found on your system. Debugging information will not be " "obtained." msgstr "" "GDB nebyl na vašem systému nalezen.\n" "Ladicí informace nebudou k dispozici." #: ../src/gdb-buddy.c:248 msgid "" "Could not find the gdb-cmd file.\n" "Please try reinstalling Bug Buddy." msgstr "" "Nemohu nalézt soubor pro příkaz gdb-cmd.\n" "Zkuste prosím Bug Buddy znovu nainstalovat." #: ../src/gdb-buddy.c:263 #, c-format msgid "" "There was an error running gdb:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Při spouštění gdb došlo k chybě:\n" "\n" "%s" #: ../bug-buddy.schemas.in.h:1 msgid "Bug reporter name" msgstr "Jméno člověka hlásícího chyby" #: ../bug-buddy.schemas.in.h:2 msgid "Email Address" msgstr "E-mailová adresa" #: ../bug-buddy.schemas.in.h:3 msgid "" "Email Address for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. This address " "will be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you " "already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address." msgstr "" "E-mailová adresa pro posílání hlášení do GNOME Bugzilla. Tato adresa se bude " "používat pro korespondenci o chybě, kterou hlásíte. Pokud již máte účet v " "GNOME Bugzilla, použijte jej prosím jako vaši e-mailovou adresu." #: ../bug-buddy.schemas.in.h:4 msgid "File to save bug reports" msgstr "Soubor, kam uložit hlášení o chybě" #: ../bug-buddy.schemas.in.h:5 msgid "" "File where you want to save your bug report in order to submit it later." msgstr "" "Soubor, kam chcete uložit své hlášení o chybě, abyste je mohli poslat " "později." #: ../bug-buddy.schemas.in.h:6 msgid "Real name of user reporting the bug." msgstr "Skutečné jméno uživatele ohlašujícího chybu."