# translation of hi.po to Hindi # translation of bug-buddy.HEAD.hi.po to Hindi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # G Karunakar , 2003. # Ravishankar Shrivastava , 2004. # Rajesh Ranjan , 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bug-buddy.HEAD.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-29 07:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-29 15:38+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" "Language-Team: Hindi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" "\n" "\n" "\n" #: ../src/bug-buddy.c:74 msgid "Name of contact" msgstr "संपर्क नाम" #: ../src/bug-buddy.c:74 msgid "NAME" msgstr "नाम" #: ../src/bug-buddy.c:75 msgid "Email address of contact" msgstr "संपर्क का ईमेल पता" #: ../src/bug-buddy.c:75 msgid "EMAIL" msgstr "ई मेल" #: ../src/bug-buddy.c:76 msgid "Package containing the program" msgstr "पैकेज जिसमें प्रोग्राम है" #: ../src/bug-buddy.c:76 msgid "PACKAGE" msgstr "पेकेज" #: ../src/bug-buddy.c:77 msgid "Version of the package" msgstr "पेकेज का संस्करण" #: ../src/bug-buddy.c:77 msgid "VERSION" msgstr "संस्करण" #: ../src/bug-buddy.c:78 msgid "File name of crashed program" msgstr "क्रेश हुए प्रोग्राम का फ़ाइलनाम" #: ../src/bug-buddy.c:78 ../src/bug-buddy.c:80 ../src/bug-buddy.c:81 msgid "FILE" msgstr "फ़ाइल" #: ../src/bug-buddy.c:79 msgid "PID of crashed program" msgstr "क्रेश हुए प्रोग्राम का पीआईडी" #: ../src/bug-buddy.c:79 msgid "PID" msgstr "पीआईडी" #: ../src/bug-buddy.c:80 msgid "Core file from program" msgstr "प्रोग्राम में से कोर फ़ाइल" #: ../src/bug-buddy.c:81 msgid "Text file to include in the report" msgstr "रपट मे समाहित करने हेतु पाठ फ़ाइल" #: ../src/bug-buddy.c:82 msgid "PID of the program to kill after the report" msgstr "प्रोग्राम का PID रिपोर्ट को मारने के बाद" #: ../src/bug-buddy.c:82 msgid "KILL" msgstr "खत्म करें" #: ../src/bug-buddy.c:204 #, c-format msgid "Bug-buddy was unable to view the link \"%s\"\n" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:238 ../src/bug-buddy.c:314 msgid "Done" msgstr "सम्पन्न" #: ../src/bug-buddy.c:366 msgid "" "A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This " "information will allow the developers to understand the cause of the crash " "and prepare a solution for it.\n" "\n" "You may be contacted by a GNOME developer if more details are required about " "the crash.\n" "\n" "You can view your bug report and follow its progress with this URL:\n" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:377 msgid "" "Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the " "Bugzilla server. Details of the error are included below.\n" "\n" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:383 #, c-format msgid "" "Server returned bad state. This is most likely a server issue and should be " "reported to bugmaster@gnome.org\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:388 #, c-format msgid "" "Failed to parse the xml-rpc response. Response follows:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:397 msgid "" "Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was " "unable to parse the response." msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:407 msgid "The email address you provided is not valid." msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:409 msgid "The account associated with the email address provided, has been disabled." msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:412 msgid "" "The product specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade to " "the latest version." msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:415 msgid "" "The component specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade " "to the latest version." msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:418 msgid "" "The summary is required in your bug report. This should not happen with the " "latest bug buddy." msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:421 msgid "" "The description is required in your bug report. This should not happen with " "the latest bug buddy." msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:424 #, c-format msgid "" "The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the " "following information to bugzilla.gnome.org manually:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:431 msgid "" "An unknown error occurred. This is most likely a problem with bug-buddy. " "Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n" "\n" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:586 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create the bug report: %s\n" msgstr "बग रपट सहेजने हेतु फ़ाइल" #: ../src/bug-buddy.c:588 #, fuzzy msgid "There was an error creating the bug report\n" msgstr "" "बग रपट जमा करने में एक त्रुटि हुई:\n" "\n" "%s" #: ../src/bug-buddy.c:648 msgid "Sending..." msgstr "भेज रहा है..." #: ../src/bug-buddy.c:795 msgid "" "The information about the crash has been successfully collected. Please " "provide some background about what you were doing when the application " "crashed.\n" "\n" "A valid email address is required. This will allow developers to contact " "you for more information if necessary.\n" "\n" "Sensitive data may be present in the debug information, so please review " "details below if you are concerned about transmitting passwords or other " "sensitive data.\n" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:854 msgid "-bugreport.txt" msgstr "-bugreport.txt" #: ../src/bug-buddy.c:897 msgid "Save" msgstr "सहेजें" #: ../src/bug-buddy.c:907 msgid "" "The information about the crash has been successfully collected.\n" "\n" "The application that crashed is not known to bug-buddy, therefore the bug " "report can not be sent to the GNOME Bugzilla. Please save the bug to a text " "file and report it to the appropriate bug tracker for this application." msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:1072 msgid "" "\n" "\n" "Bug Buddy is a utility that helps report debugging\n" "information to the GNOME bugzilla when a program crashes." msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:1084 msgid "Bug-Buddy" msgstr "बग बड्डी" #: ../src/bug-buddy.c:1096 #, c-format msgid "" "Bug Buddy could not load its user interface file (%s).\n" "Please make sure Bug Buddy was installed correctly." msgstr "" "बग बड्डी अपना उपयोगकर्ता इंटरफेस फ़ाइलः (%s) लोड नहीं कर पाया .\n" "कृपया सुनिश्चित हों कि बग बड्डी उचित प्रकार संस्थापित है." #: ../src/bug-buddy.c:1112 msgid "Collecting info from your system..." msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:1117 msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:1123 msgid "Either --pid or --include arguments are required.\n" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:1131 msgid "" "Bug Buddy was unable to retreive information regarding the version of GNOME " "you are running. This is most likely due to a missing installation of gnome-" "desktop.\n" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:1150 #, c-format msgid "" "The application %s has crashed.\n" "We are collecting information about the crash to send it to the\n" "developers in order to fix the problem." msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:1165 msgid "Collecting info from the crash..." msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:1180 #, c-format msgid "" "Bug buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging " "information: %s\n" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:1209 #, c-format msgid "Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:1213 #, c-format msgid "" "Thank you for helping us improving our software.\n" "Please fill your suggestions/error information for %s application.\n" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:1231 #, c-format msgid "" "Thank you for helping us improving our software.\n" "Please fill your suggestions/error information for %s application.\n" "\n" "A valid email address is required. This will allow developers to contact " "you for more information if necessary.\n" "\n" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:1239 msgid "Suggestion / Error description:" msgstr "Suggestion / Error description:" #: ../src/bug-buddy.desktop.in.in.h:1 msgid "Bug Report Tool" msgstr "बग रपट उपकरण" #: ../src/bug-buddy.desktop.in.in.h:2 msgid "Report a bug in GNOME-based applications" msgstr "गनोम-आधारित अनुप्रयोगों मे बग रपट दें" #: ../src/bug-buddy.glade.h:1 msgid "What were you doing when the application crashed?" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.glade.h:2 msgid "Bug Reporting tool" msgstr "बग रिपोर्टिंग औजार" #: ../src/bug-buddy.glade.h:3 msgid "Bug Buddy" msgstr "बग बड्डी" #: ../src/bug-buddy.glade.h:4 msgid "Send also pending crash reports" msgstr "स्थगित क्रैश रिपोर्ट भी भेजें" #: ../src/bug-buddy.glade.h:5 msgid "Show details" msgstr "विवरण दिखाएँ" #: ../src/bug-buddy.glade.h:6 msgid "Your email address: " msgstr "आपका ई-मेल पता: " #: ../src/bug-buddy.glade.h:7 msgid "_Send" msgstr "भेजें (_S)" #: ../src/bugzilla.c:128 #, c-format msgid "Couldn't load icon for %s" msgstr "%s के लिये आइकन को लोड नहीं कर सका" #: ../src/bugzilla.c:474 #, c-format msgid "HTTP Response returned bad status code %d" msgstr "" #: ../src/bugzilla.c:481 msgid "Unable to parse XML-RPC Response" msgstr "" #: ../src/bugzilla.c:544 #, c-format msgid "" "Unable to parse XML-RPC Response\n" "\n" "%d\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../src/bugzilla.c:572 msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla." msgstr "" #: ../src/bugzilla.c:578 msgid "Product or component not specified." msgstr "" #: ../src/bugzilla.c:585 msgid "Unable to create XML-RPC message." msgstr "" #: ../src/gdb-buddy.c:53 msgid "gdb has already exited" msgstr "जीडीबी पहले ही बाहर हो गया है" #: ../src/gdb-buddy.c:94 msgid "Error on read... aborting" msgstr "पढ़ने में त्रुटि... छोड़ रहे" #: ../src/gdb-buddy.c:227 msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path." msgstr "द्विचर फ़ाइल नहीं मिला. निरपेक्ष पथ का उपयोग कर कोशिश करें" #: ../src/gdb-buddy.c:238 #, fuzzy msgid "" "GDB could not be found on your system. Debugging information will not be " "obtained." msgstr "" "आपके तंत्र में जीडीबी नहीं मिला.\n" "डिबगिंग जानकारी प्राप्त नहीं की जा सकती." #: ../src/gdb-buddy.c:247 msgid "" "Could not find the gdb-cmd file.\n" "Please try reinstalling Bug Buddy." msgstr "" "gdb-cmd फ़ाइल नहीं मिला.\n" "कृपया बग बड्डी को पुनः संस्थापित कर कोशिश करें." #: ../src/gdb-buddy.c:262 #, c-format msgid "" "There was an error running gdb:\n" "\n" "%s" msgstr "" "जीडीबी चलाने में एक त्रुटि हुई:\n" "\n" "%s" #: ../bug-buddy.schemas.in.h:1 msgid "Bug reporter name" msgstr "बग रपट देने वाले का नाम" #: ../bug-buddy.schemas.in.h:2 msgid "Email Address" msgstr "ई-मेल पता" #: ../bug-buddy.schemas.in.h:3 msgid "" "Email Address for submiting bug reports to GNOME Bugzilla. This address will " "be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you " "already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address." msgstr "" "GNOME Bugzilla में बग रिपोर्ट डालने के लिये ईमेल पता. इस पता का प्रयोग आपके द्वारा " "दाखिल किये गये बग के संदर्भ में पत्राचार होगा. अगर आपके पास पहले से GNOME Bugzilla खाता " "है, कृपया इसका उपयोग ही ईमेल पता के रूप में करें." #: ../bug-buddy.schemas.in.h:4 msgid "File to save bug reports" msgstr "बग रपट सहेजने हेतु फ़ाइल" #: ../bug-buddy.schemas.in.h:5 msgid "File where you want to save your bug report in order to submit it later." msgstr "फ़ाइल जहाँ आप अपना बग रपट सहेजना चाहेंगे, बाद में उसे जमा करने हेतु." #: ../bug-buddy.schemas.in.h:6 msgid "Real name of user reporting the bug." msgstr "उपयोगकर्ता का वास्तविक नाम जो बग रपट कर रहा है."