# translation of bug-buddy to Kinyarwanda. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the bug-buddy package. # Steve Murphy , 2005 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005.. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bug-buddy 2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/bug-buddy.c:58 #, fuzzy msgid "Submit bug report" msgstr "Icyegeranyo" #: ../src/bug-buddy.c:59 #, fuzzy msgid "Only send report to yourself" msgstr "Kohereza Icyegeranyo Kuri" #: ../src/bug-buddy.c:60 #, fuzzy msgid "Save report to file" msgstr "Kubika Icyegeranyo Kuri IDOSIYE" #: ../src/bug-buddy.c:65 #, fuzzy msgid "crashed application" msgstr "Porogaramu" #: ../src/bug-buddy.c:66 #, fuzzy msgid "core file" msgstr "IDOSIYE" #: ../src/bug-buddy.c:67 msgid "nothing" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:78 #, fuzzy msgid "Name of contact" msgstr "Bya Umuntu" #: ../src/bug-buddy.c:78 #, fuzzy msgid "NAME" msgstr "Izina" #: ../src/bug-buddy.c:79 #, fuzzy msgid "Email address of contact" msgstr "Aderesi Bya Umuntu" # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....BusinessCard.BusinessAddress.Email.text #: ../src/bug-buddy.c:79 #, fuzzy msgid "EMAIL" msgstr "imeli" #: ../src/bug-buddy.c:80 #, fuzzy msgid "Package containing the program" msgstr "Porogaramu" #: ../src/bug-buddy.c:80 msgid "PACKAGE" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:81 #, fuzzy msgid "Version of the package" msgstr "Bya" # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.GRP_VERSION.text #: ../src/bug-buddy.c:81 #, fuzzy msgid "VERSION" msgstr "Verisiyo" #: ../src/bug-buddy.c:82 #, fuzzy msgid "File name of crashed program" msgstr "Idosiye Izina: Bya Porogaramu" # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_FILE.text #: ../src/bug-buddy.c:82 ../src/bug-buddy.c:84 ../src/bug-buddy.c:85 msgid "FILE" msgstr "IDOSIYE" #: ../src/bug-buddy.c:83 #, fuzzy msgid "PID of crashed program" msgstr "Bya Porogaramu" #: ../src/bug-buddy.c:83 msgid "PID" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:84 #, fuzzy msgid "Core file from program" msgstr "IDOSIYE Bivuye Porogaramu" #: ../src/bug-buddy.c:85 #, fuzzy msgid "Text file to include in the report" msgstr "IDOSIYE Kuri Gushyiramo in Icyegeranyo" #: ../src/bug-buddy.c:86 #, fuzzy msgid "PID of the program to kill after the report" msgstr "Bya Porogaramu Kuri Nyuma Icyegeranyo" #: ../src/bug-buddy.c:86 msgid "KILL" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find widget named %s at %s" msgstr "OYA Gushaka ku" #: ../src/bug-buddy.c:234 #, fuzzy msgid "" "gdb has not finished getting the debugging information.\n" "Kill the gdb process (the stack trace will be incomplete)?" msgstr "OYA Byarangiye Ibisobanuro" #: ../src/bug-buddy.c:245 ../src/gdb-buddy.c:115 msgid "gdb has already exited" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:274 #, fuzzy msgid "Save Backtrace" msgstr "Kubika" #: ../src/bug-buddy.c:290 #, fuzzy msgid "Please wait while Bug Buddy saves the stack trace..." msgstr "Tegereza" #: ../src/bug-buddy.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "" "The stack trace was not saved in %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Please try again, maybe with a different file name." msgstr "OYA in Na: a IDOSIYE Izina:" #: ../src/bug-buddy.c:380 #, fuzzy msgid "_Start Mailer" msgstr "Gutangira" #: ../src/bug-buddy.c:384 msgid "_Send Report" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:412 msgid "Hide Debugging Options" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:413 msgid "Show Debugging Options" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.c:527 #, fuzzy msgid "" "$GNOME_CRASHED_APPNAME is deprecated.\n" "Please use the --appname command line argument instead." msgstr "$ni Bitemewe. Gukoresha Komandi: Umurongo" #: ../src/bug-buddy.c:541 #, fuzzy msgid "" "$GNOME_CRASHED_PID is deprecated.\n" "Please use the --pid command line argument instead." msgstr "$ni Bitemewe. Gukoresha Komandi: Umurongo" #: ../src/bug-buddy.c:551 #, fuzzy msgid "" "To debug a process, the application name is also required.\n" "Please also supply an --appname command line argument." msgstr "Kosora amakosa a Porogaramu Izina: ni Bya ngombwa Komandi: Umurongo" #: ../src/bug-buddy.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bug Buddy could not load its user interface file (%s).\n" "Please make sure Bug Buddy was installed correctly." msgstr "OYA Ibirimo Ukoresha: IDOSIYE Ubwoko" #: ../src/bug-buddy.c:721 #, fuzzy msgid "" "Bug Buddy could not update its bug information.\n" "The old one will be used." msgstr "OYA Kuvugurura Ibisobanuro ki/ bishaje" #: ../src/bug-buddy.desktop.in.in.h:1 ../src/bug-buddy-core.desktop.in.in.h:1 msgid "Bug Report Tool" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.desktop.in.in.h:2 ../src/bug-buddy-core.desktop.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Report a bug in GNOME-based applications" msgstr "a in Porogaramu" #: ../src/bug-buddy.glade.h:1 #, fuzzy msgid "" "\n" "Welcome to Bug Buddy, a bug reporting tool for GNOME. It will step you " "through the process of submitting a bug report.\n" "\n" "Please, select the kind of problem you want to report and press the \"Forward" "\" button:\n" msgstr "" "Kuri a kugirango Intera Gihinguranya Bya a Icyegeranyo Guhitamo Bya Kuri " "Icyegeranyo Na Kanda Akabuto" #: ../src/bug-buddy.glade.h:6 msgid "*" msgstr "*" #: ../src/bug-buddy.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Bug Buddy" msgstr "Bug Buddy update\n" "\n" "The bug information that is stored on your system is outdated. Choosing " "\"Update\" will update it. Choosing \"Don't update\" will force the bug " "reporting to use old data.\n" msgstr "" "> Intera in" #: ../src/bug-buddy.glade.h:19 #, fuzzy msgid "" "Bug Buddy uses email to submit the bug reports.\n" "Please choose how you would like Bug Buddy to send email." msgstr "imeli Kuri Tanga Raporo Guhitamo nka Kuri Kohereza imeli" #: ../src/bug-buddy.glade.h:21 msgid "Cc:" msgstr "KopiKubandi" #: ../src/bug-buddy.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Core file" msgstr "IDOSIYE" #: ../src/bug-buddy.glade.h:23 #, fuzzy msgid "D_ebug a crashed or running application (experts only)" msgstr "a Cyangwa Porogaramu Inzobere" # Debug menu items #: ../src/bug-buddy.glade.h:24 msgid "Debug" msgstr "Kosora amakosa" # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\moptions.src:RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.text # #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # basctl/source\basicide\moptions.src:RID_MACROOPTIONS.text #: ../src/bug-buddy.glade.h:25 ../src/bugzilla.c:809 ../src/bugzilla.c:923 #: ../src/bugzilla.c:954 msgid "Description" msgstr "Isobanuramiterere" #: ../src/bug-buddy.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Downloading files" msgstr "Idosiye" #: ../src/bug-buddy.glade.h:27 msgid "Email:" msgstr "Imeli:" #: ../src/bug-buddy.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Include a text file" msgstr "a Umwandiko IDOSIYE" #: ../src/bug-buddy.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Just s_ave to a file so I can submit a bug report manually" msgstr "Kubika Kuri a IDOSIYE Tanga a Icyegeranyo" # sc/source\ui\dbgui\pvfundlg.src:RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FT_NAMELABEL.text #: ../src/bug-buddy.glade.h:30 msgid "Name:" msgstr "Izina:" #: ../src/bug-buddy.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Path of sendmail:" msgstr "Bya" #: ../src/bug-buddy.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Please choose a component, version, and severity level." msgstr "Guhitamo a Verisiyo Na urwego" #: ../src/bug-buddy.glade.h:33 #, fuzzy msgid "" "Please make any final corrections to the bug report.\n" "Notice that it will be shown at http://bugzilla.gnome.org\n" "It will include your name, e-mail address, and maybe\n" "some information about how the application crashed. If the\n" "document you were working on contained sensitive information,\n" "you may not want to submit this bug report" msgstr "" "Ubwoko Kuri Icyegeranyo ku HTTP Gushyiramo Izina: E Ubutumwa Aderesi Na " "Ibisobanuro Ibyerekeye Porogaramu ku Ibisobanuro Gicurasi OYA Kuri Tanga iyi " "Icyegeranyo" #: ../src/bug-buddy.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Please make your bug report in English, if possible." msgstr "Ubwoko Icyegeranyo in NIBA" #: ../src/bug-buddy.glade.h:40 #, fuzzy msgid "" "Please select the product or application for the bug you wish to report." msgstr "Guhitamo IGIKUBO Cyangwa Porogaramu kugirango Kuri Icyegeranyo" #: ../src/bug-buddy.glade.h:41 #, fuzzy msgid "" "Please take a minute to see if your bug is one of the most frequently " "reported bugs.\n" "If the bug is already reported, please do not report it again." msgstr "a UMUNOTA Kuri NIBA ni Bya ni OYA Icyegeranyo" #: ../src/bug-buddy.glade.h:43 #, fuzzy msgid "" "Please wait while Bug Buddy updates its list\n" "of products for the bug tracking systems." msgstr "Tegereza Ibikoresho kugirango" #: ../src/bug-buddy.glade.h:45 msgid "Process ID:" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Save in:" msgstr "Kubika mu" #: ../src/bug-buddy.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Save the report to..." msgstr "Kubika Icyegeranyo Kuri" #: ../src/bug-buddy.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Saving: " msgstr "Kubika%S" #: ../src/bug-buddy.glade.h:49 msgid "Sendmail Settings" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.glade.h:50 msgid "Severity:" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.glade.h:51 msgid "Show _Applications" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.glade.h:52 msgid "Show _Debugging Details" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.glade.h:53 msgid "Show _Products" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Show most frequent bugs in:" msgstr "in" # 5638 #: ../src/bug-buddy.glade.h:55 msgid "Simple" msgstr "Byoroheje" # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\navipi\navipi.src:RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_UP.text # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.6.text # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.8.text # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.8.text #: ../src/bug-buddy.glade.h:56 msgid "Start" msgstr "Gutangira" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICIDE_OBJECTBAR.SID_BASICSTOP.text #: ../src/bug-buddy.glade.h:57 msgid "Stop" msgstr "Guhagarara" #: ../src/bug-buddy.glade.h:58 msgid "Submit another bug" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.glade.h:59 msgid "Summary" msgstr "Inshamake" #: ../src/bug-buddy.glade.h:60 #, fuzzy msgid "The _application does not function correctly" msgstr "Porogaramu OYA Umumaro" #: ../src/bug-buddy.glade.h:61 #, fuzzy msgid "The _documentation is wrong" msgstr "ni" #: ../src/bug-buddy.glade.h:62 #, fuzzy msgid "The _translation is wrong" msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi ni" # address labels # LOCALIZATION NOTE addressingWidgetOverlay.dtd The basic mail/news composition headers as they are seen in UI #: ../src/bug-buddy.glade.h:63 msgid "To:" msgstr "Kuri:" #: ../src/bug-buddy.glade.h:64 msgid "Use _sendmail directly" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.glade.h:65 msgid "Version:" msgstr "Verisiyo:" #: ../src/bug-buddy.glade.h:66 #, fuzzy msgid "_Don't update" msgstr "Kuvugurura" #: ../src/bug-buddy.glade.h:67 #, fuzzy msgid "_Request a missing feature" msgstr "a Ibuze" #: ../src/bug-buddy.glade.h:68 #, fuzzy msgid "_Update" msgstr "Kuvugurura" #: ../src/bug-buddy.glade.h:69 msgid "component" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.glade.h:70 msgid "desc" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.glade.h:71 #, fuzzy msgid "email info" msgstr "imeli Ibisobanuro" # wizards/source\importwizard\importwi.src:sReady.text #: ../src/bug-buddy.glade.h:72 #, fuzzy msgid "finished" msgstr "Byarangiye" #: ../src/bug-buddy.glade.h:73 msgid "gdb" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.glade.h:74 msgid "intro" msgstr "" #: ../src/bug-buddy.glade.h:75 #, fuzzy msgid "mail config" msgstr "Ubutumwa" #: ../src/bug-buddy.glade.h:76 msgid "mostfreq" msgstr "" # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\core\src\compiler.src:RID_SC_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PRODUCT.text # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_PROD.text #: ../src/bug-buddy.glade.h:77 #, fuzzy msgid "product" msgstr "IGIKUBO" #: ../src/bugzilla.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "%d of %d" msgstr "%dya" # svtools/source\dialogs\addresstemplate.src:STR_FIELD_ID.text #: ../src/bugzilla.c:785 msgid "ID" msgstr "ID" # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\dbgui\consdlg.src:RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.6.text # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\dbgui\pvfundlg.src:RID_SCDLG_PIVOTSUBT.LB_FUNC.6.text # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_PRODUCT.text # #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # sc/source\ui\src\subtdlg.src:RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.6.text #: ../src/bugzilla.c:799 ../src/bugzilla.c:905 msgid "Product" msgstr "IGIKUBO" #: ../src/bugzilla.c:804 ../src/bugzilla.c:948 msgid "Component" msgstr "" #: ../src/bugzilla.c:999 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bug Buddy could not open '%s'.\n" "Please make sure Bug Buddy was installed correctly.\n" "\n" "Bug Buddy will now quit." msgstr "OYA Gufungura Ubwoko NONEAHA Kuvamo" #: ../src/bugzilla.c:1037 #, fuzzy msgid "" "Bug Buddy could not find any information on where to submit bugs.\n" "\n" "Please make sure Bug Buddy was installed correctly.\n" "\n" "Bug Buddy will now quit." msgstr "OYA Gushaka Ibisobanuro ku Kuri Tanga Ubwoko NONEAHA Kuvamo" #: ../src/bugzilla.c:1121 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't load icon for %s" msgstr "Ibirimo Agashushondanga kugirango" #: ../src/cell-renderer-uri.c:151 msgid "URI" msgstr "" #: ../src/cell-renderer-uri.c:152 #, fuzzy msgid "URI to show when clicked." msgstr "Kuri Garagaza Ryari:" #: ../src/cell-renderer-uri.c:159 msgid "Visited" msgstr "" #: ../src/cell-renderer-uri.c:160 #, fuzzy msgid "If the URI has been visited before." msgstr "Mbere" #: ../src/gdb-buddy.c:86 #, c-format msgid "Obtaining stack trace... (%d)" msgstr "" #: ../src/gdb-buddy.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to process core file with gdb:\n" "'%s'" msgstr "Kuri IDOSIYE Na:" #: ../src/gdb-buddy.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "" "GDB was unable to determine which binary created\n" "'%s'" msgstr "Kuri Nyabibiri" #: ../src/gdb-buddy.c:217 #, fuzzy msgid "Error on read... aborting" msgstr "ku Gusoma" #: ../src/gdb-buddy.c:265 #, fuzzy msgid "Both a binary file and PID are required to debug." msgstr "a Nyabibiri IDOSIYE Na Bya ngombwa Kuri Kosora amakosa" #: ../src/gdb-buddy.c:286 #, fuzzy msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path." msgstr "Nyabibiri IDOSIYE OYA Byabonetse ikoresha Inzira" #: ../src/gdb-buddy.c:296 #, fuzzy msgid "" "GDB could not be found on your system.\n" "Debugging information will not be obtained." msgstr "OYA Byabonetse ku Sisitemu Ibisobanuro OYA" #: ../src/gdb-buddy.c:304 #, fuzzy msgid "" "Could not find the gdb-cmd file.\n" "Please try reinstalling Bug Buddy." msgstr "OYA Gushaka Cmd+ IDOSIYE" #: ../src/gdb-buddy.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was an error running gdb:\n" "\n" "%s" msgstr "Ikosa" #: ../src/save-buddy.c:83 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read symbolic link information for %s" msgstr "OYA Gusoma Ihuza Ibisobanuro kugirango" #: ../src/save-buddy.c:125 #, fuzzy msgid "The file has too many symbolic links." msgstr "IDOSIYE amahuza" #: ../src/save-buddy.c:268 #, fuzzy msgid "Main loop isn't running!" msgstr "si" #: ../src/save-buddy.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting up sigchld handler: %s" msgstr "Igenamiterere Hejuru" #: ../src/save-buddy.c:387 #, fuzzy msgid "Invalid filename." msgstr "Izina ry'idosiye:" #: ../src/save-buddy.c:412 #, fuzzy, c-format msgid "" "There already exists a file name '%s'.\n" "\n" "Do you wish to overwrite this file?" msgstr "a IDOSIYE Izina: Kuri Guhindura iyi IDOSIYE" # sfx2/source\doc\new.src:DLG_NEW_FILE.CB_MERGE_STYLE.text #: ../src/save-buddy.c:417 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "Guhindura" #: ../src/save-buddy.c:516 #, fuzzy msgid "Could not create a backup file." msgstr "OYA Kurema a Inyibutsa IDOSIYE" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:53 #, fuzzy msgid "Welcome to Bug Buddy" msgstr "Kuri" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:54 #, fuzzy msgid "Collecting debug info" msgstr "Kosora amakosa Ibisobanuro" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:55 #, fuzzy msgid "Select a Product or Application" msgstr "a Cyangwa" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:56 #, fuzzy msgid "Select a Component" msgstr "a" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:57 msgid "Frequently Reported Bugs" msgstr "" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:58 msgid "Bug Description" msgstr "" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:59 msgid "Mail Configuration" msgstr "" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:60 msgid "Confirmation" msgstr "Iyemeza" # wizards/source\importwizard\importwi.src:sReady.text #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:61 #, fuzzy msgid "Finished!" msgstr "Byarangiye" #. Translators should localize the following string #. * which will give them credit in the About box. #. * E.g. "Fulano de Tal " #. #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:240 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE" msgstr "" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:251 #, fuzzy msgid "The graphical bug reporting tool for GNOME." msgstr "kugirango" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:404 #, fuzzy msgid "Please enter your name." msgstr "Injiza Izina:" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:413 #, fuzzy msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Injiza a Byemewe imeli Aderesi" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "" "'%s' doesn't seem to exist.\n" "\n" "Please check the path to sendmail again." msgstr "'%s'Kuri Kugenzura... Inzira Kuri" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:446 #, fuzzy msgid "Please enter a valid email command." msgstr "Injiza a Byemewe imeli Komandi:" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:522 #, fuzzy msgid "The specified file does not exist." msgstr "IDOSIYE OYA" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "File is of type: %s" msgstr "Idosiye ni Bya Ubwoko" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "" "'%s' is a %s file.\n" "\n" "Bug Buddy can only submit plaintext (text/*) files." msgstr "'%s'ni a IDOSIYE Tanga Umwandiko Idosiye" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:545 #, fuzzy msgid "You must include a comprehensible subject line in your bug report." msgstr "Gushyiramo a Ikivugwaho Umurongo in Icyegeranyo" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:554 #, fuzzy msgid "You must include a comprehensible description in your bug report." msgstr "Gushyiramo a Isobanuramiterere in Icyegeranyo" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:601 #, fuzzy msgid "Please wait while Bug Buddy saves your bug report..." msgstr "Tegereza Icyegeranyo" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "" "The bug report was not saved in %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Please try again, maybe with a different file name." msgstr "Icyegeranyo OYA in Na: a IDOSIYE Izina:" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:613 #, fuzzy, c-format msgid "Your bug report was saved in %s" msgstr "Icyegeranyo in" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:621 #, fuzzy msgid "Please wait while Bug Buddy submits your bug report..." msgstr "Tegereza Icyegeranyo" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was an error submitting the bug report:\n" "\n" "%s" msgstr "Ikosa Icyegeranyo" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:632 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your bug report has been submitted to:\n" "\n" " <%s>\n" "\n" "Bug reporting is an important part of making Free Software. Thank you for " "helping." msgstr "Icyegeranyo Kuri ni By'ingirakamaro Bya kugirango" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:870 #, fuzzy msgid "Please, select the core file or running application to debug." msgstr "Guhitamo IDOSIYE Cyangwa Porogaramu Kuri Kosora amakosa" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:880 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Notice that the software you are running (%s) is older than six months.\n" "You may want to consider upgrading to a newer version of %s system" msgstr "%sni Amezi Gicurasi Kuri Kuri a Verisiyo Bya Sisitemu" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:950 #, fuzzy msgid "Please choose a product for your bug report." msgstr "Guhitamo a IGIKUBO kugirango Icyegeranyo" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose a component, version, and severity level for product %s" msgstr "Guhitamo a Verisiyo Na urwego kugirango IGIKUBO" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:963 #, fuzzy msgid "Please choose an application for your bug report." msgstr "Guhitamo Porogaramu kugirango Icyegeranyo" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:967 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please choose a component, version, and severity level for application %s" msgstr "Guhitamo a Verisiyo Na urwego kugirango Porogaramu" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:981 #, fuzzy msgid "" "This Application has bug information, but Bug Buddy doesn't know about it. " "Please choose another application." msgstr "Ibisobanuro Ibyerekeye Guhitamo Porogaramu" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:1022 #, fuzzy msgid "You must specify a component for your bug report." msgstr "a kugirango Icyegeranyo" #: ../bug-buddy.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "Bug reporter name" msgstr "Izina:" #: ../bug-buddy.schemas.in.h:2 msgid "Email Address" msgstr "Imeli" #: ../bug-buddy.schemas.in.h:3 #, fuzzy msgid "" "Email Address for submiting bug reports to GNOME Bugzilla. This address will " "be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you " "already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address." msgstr "kugirango Raporo Kuri Aderesi kugirango a Aderesi Gukoresha Nka" #: ../bug-buddy.schemas.in.h:4 #, fuzzy msgid "File to save bug reports" msgstr "Idosiye Kuri Kubika Raporo" #: ../bug-buddy.schemas.in.h:5 #, fuzzy msgid "" "File where you want to save your bug report in order to submit it later." msgstr "Idosiye Kuri Kubika Icyegeranyo in Itondekanya Kuri Tanga" #: ../bug-buddy.schemas.in.h:6 #, fuzzy msgid "Last time Bug Buddy checked for updates" msgstr "Igihe Ivivuwe kugirango" #: ../bug-buddy.schemas.in.h:7 #, fuzzy msgid "Path in your local filesystem where sendmail or equivalent is located." msgstr "in Cyangwa ni" #: ../bug-buddy.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Path to sendmail like mailer program" msgstr "Kuri nka Porogaramu" #: ../bug-buddy.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "Real name of user reporting the bug." msgstr "Izina: Bya Ukoresha:" #: ../bug-buddy.schemas.in.h:10 #, fuzzy msgid "" "This is the last time (UNIX timestamp) when Bug Buddy checked for updates of " "Bugzilla information." msgstr "ni Iheruka Igihe Ryari: Ivivuwe kugirango Bya Ibisobanuro" #: ../bug-buddy.schemas.in.h:11 #, fuzzy msgid "" "Use sendmail for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. Right now, this " "is the only supported method." msgstr "kugirango Raporo Kuri NONEAHA iyi ni Uburyo" #: ../bug-buddy.schemas.in.h:12 #, fuzzy msgid "Use sendmail to send bug reports" msgstr "Kuri Kohereza Raporo"