# translation of bug-buddy ug.po. to Uighur # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Gheyret T.Kenji , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bug-buddy HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-12 14:00+0900\n" "Last-Translator: Gheyret T.Kenji \n" "Language-Team: GNOME Uighur Translation Project \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/bug-buddy.c:58 msgid "Submit bug report" msgstr "بۇگ مەلۇماتى يوللاش" #: ../src/bug-buddy.c:59 msgid "Only send report to yourself" msgstr "مەلۇماتنى ئۆزىگىلا يوللاش" #: ../src/bug-buddy.c:60 msgid "Save report to file" msgstr "مەلۇماتنى ھۆججەتكە ساقلاش" #: ../src/bug-buddy.c:65 msgid "crashed application" msgstr "توختاپ قالغان پروگرامما" #: ../src/bug-buddy.c:66 msgid "core file" msgstr "core ھۆججەت" #: ../src/bug-buddy.c:67 msgid "nothing" msgstr "يوق" #: ../src/bug-buddy.c:78 msgid "Name of contact" msgstr "ئالاقىلاشقۇچىنىڭ ئىسمى" #: ../src/bug-buddy.c:78 msgid "NAME" msgstr "Isimi" #: ../src/bug-buddy.c:79 msgid "Email address of contact" msgstr "ئالاقىلاشقۇچىنىڭ Email ئادرېسى" #: ../src/bug-buddy.c:79 msgid "EMAIL" msgstr "EMAIL" #: ../src/bug-buddy.c:80 msgid "Package containing the program" msgstr "پروگراممىنى ئوز ئىچىگە ئالغان بولاق" #: ../src/bug-buddy.c:80 msgid "PACKAGE" msgstr "بولاق" #: ../src/bug-buddy.c:81 msgid "Version of the package" msgstr "بولاقنىڭ نۇسخىسى" #: ../src/bug-buddy.c:81 msgid "VERSION" msgstr "نۇسخىسى" #: ../src/bug-buddy.c:82 msgid "File name of crashed program" msgstr "توختاپ قالغان پروگراممىنىڭ نامى" #: ../src/bug-buddy.c:82 ../src/bug-buddy.c:84 ../src/bug-buddy.c:85 msgid "FILE" msgstr "FILE" #: ../src/bug-buddy.c:83 msgid "PID of crashed program" msgstr "توختاپ قالغان پروگراممىنىڭ PID سى" #: ../src/bug-buddy.c:83 msgid "PID" msgstr "PID" #: ../src/bug-buddy.c:84 msgid "Core file from program" msgstr "پروگراممىدىن چىققان Core ھۆججىتى" #: ../src/bug-buddy.c:85 msgid "Text file to include in the report" msgstr "مەلۇماتقا قوشىدىغان تېكىست ھۆججىتى" #: ../src/bug-buddy.c:86 msgid "PID of the program to kill after the report" msgstr "مەلۇمات تۈگىگەندە ئاخىرلاشتۇرىدىغان پروگراممىنىڭ PID سى" #: ../src/bug-buddy.c:86 msgid "KILL" msgstr "KILL" #: ../src/bug-buddy.c:122 #, c-format msgid "Could not find widget named %s at %s" msgstr "%s (%sنىڭ ئىچىدىكى ) دېگەن نامدىكى widget تاپالمىدىم" #: ../src/bug-buddy.c:234 msgid "" "gdb has not finished getting the debugging information.\n" "Kill the gdb process (the stack trace will be incomplete)?" msgstr "" "gdb دېبۇگ ئۇچۇرلىرىنى ئېلىپ بولالمىدى.\n" "gdb ئاخىرلاشتۇرامسىز? (stackنى ئىزلاش مۇكەممەل بولمايدۇ)" #: ../src/bug-buddy.c:245 ../src/gdb-buddy.c:115 msgid "gdb has already exited" msgstr "gdb ئاللىقاچان ئاخىرلاشقان." #: ../src/bug-buddy.c:274 msgid "Save Backtrace" msgstr "Backtrace نى ساقلاش" #: ../src/bug-buddy.c:290 msgid "Please wait while Bug Buddy saves the stack trace..." msgstr "Bug Buddy stackنى ئىزلاشنى ساقلاپ بولغىچە ساقلاڭ." #: ../src/bug-buddy.c:294 #, c-format msgid "" "The stack trace was not saved in %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Please try again, maybe with a different file name." msgstr "" "stackنى ئىزلاش %s نىڭغا ساقلانمىدى:\n" "\n" "%s\n" "\n" "باشقا نامدا قايتا سىناپ بېقىڭ." #: ../src/bug-buddy.c:380 msgid "_Start Mailer" msgstr "Mailerنى قوزغىتىش(_S)" #: ../src/bug-buddy.c:384 msgid "_Send Report" msgstr "مەلۇماتنى يوللاش(_S)" #: ../src/bug-buddy.c:412 msgid "Hide Debugging Options" msgstr "Debug Optionلىرىنى يوشۇرۇش" #: ../src/bug-buddy.c:413 msgid "Show Debugging Options" msgstr "Debug Optionلىرىنى كۆرسىتىش" #: ../src/bug-buddy.c:527 msgid "" "$GNOME_CRASHED_APPNAME is deprecated.\n" "Please use the --appname command line argument instead." msgstr "" "$GNOME_CRASHED_APPNAME ئەمەلدىن قالدۇرۇلغان.\n" "ئورنىغا بۇيرۇق قۇرىدا --appname پارامېتىرىنى ئىشلىتىڭ." #: ../src/bug-buddy.c:541 msgid "" "$GNOME_CRASHED_PID is deprecated.\n" "Please use the --pid command line argument instead." msgstr "" "$GNOME_CRASHED_PID ئەمەلدىن قالدۇرۇلغان.\n" "ئورنىغا بۇيرۇق قۇرىدا --pid پارامېتىرىنى ئىشلىتىڭ." #: ../src/bug-buddy.c:551 msgid "" "To debug a process, the application name is also required.\n" "Please also supply an --appname command line argument." msgstr "" "پروسېسنى دېبۇگ قىلىش ئۈچۈن پروگراممىنىڭ نامى زۆرۈر.\n" "يەنە كېلىپ بۇيرۇق قۇرىغا --appname پارامېتىرىنى قوشۇڭ." #: ../src/bug-buddy.c:697 #, c-format msgid "" "Bug Buddy could not load its user interface file (%s).\n" "Please make sure Bug Buddy was installed correctly." msgstr "" "Bug Buddy interface ھۆججىتى(%s)نى ئوقۇپ كىرەلمىدى.\n" "Bug Buddy توغرا ئورنىتىلدىمۇ تەكشۈرۈڭ." #: ../src/bug-buddy.c:721 msgid "" "Bug Buddy could not update its bug information.\n" "The old one will be used." msgstr "" "Bug Buddy ئۆزىنىڭ بۇگ ئۇچۇرلىرىنى يېڭىلىيالمىدى.\n" "كونا bug ئۇچۇرلىرىنى ئىشلىتىدۇ." #: ../src/bug-buddy.desktop.in.in.h:1 ../src/bug-buddy-core.desktop.in.in.h:1 msgid "Bug Report Tool" msgstr "بۇگ مەلۇمات قورالى" #: ../src/bug-buddy.desktop.in.in.h:2 ../src/bug-buddy-core.desktop.in.in.h:2 msgid "Report a bug in GNOME-based applications" msgstr "GNOME دىكى پروگراممىلارنىڭ بۇگلىرىنى مەلۇم قىلىدۇ." #: ../src/bug-buddy.glade.h:1 msgid "" "\n" "Welcome to Bug Buddy, a bug reporting tool for GNOME. It will step you " "through the process of submitting a bug report.\n" "\n" "Please, select the kind of problem you want to report and press the \"Forward" "\" button:\n" msgstr "" "\n" "GNOME نىڭ بۇگ مەلۇمات قورالى Bug Buddy غا خوش كەپسىز.\n" "ئۇ سىزنىڭ بۇگنى مەلۇم قىلىشىڭىزغا ياردەم بېرىدۇ.\n" "\n" "مەلۇم قىلماقچى بولغان مەسىلىنى تاللاپ «ئىلگىرىلەش» توپچىسىنى چېكىڭ:\n" #: ../src/bug-buddy.glade.h:6 msgid "*" msgstr "*" #: ../src/bug-buddy.glade.h:7 msgid "Bug Buddy" msgstr "Bug Buddy" #: ../src/bug-buddy.glade.h:8 msgid "" "Bug Buddy update\n" "\n" "The bug information that is stored on your system is outdated. Choosing " "\"Update\" will update it. Choosing \"Don't update\" will force the bug " "reporting to use old data.\n" msgstr "" "Bug Buddy uchur yengilash\n" "\n" "ئىشلىتىۋاتقان سىستېمىڭىزدىكى بۇگ ئۇچۇرلىرى كونىدەك قىلىدۇ،«يېڭىلاش»نى " "چەكسىڭىز بۇگ ئۇچۇرلىرى يېڭىلىنىدۇ.«يېڭىلىماسلىق» نى چەكسىڭىز مەجبۇرىي ھالدا " "كونا بۇگ ئۇچۇرلىرىنى ئىشلىتىپبۇگنى مەلۇم قىلىدۇ\n" #: ../src/bug-buddy.glade.h:12 msgid "Advanced" msgstr "يۇقىرى دەرىجە" #: ../src/bug-buddy.glade.h:13 msgid "Assbarn Phenomenon" msgstr "Assbarn Phenomenon" #: ../src/bug-buddy.glade.h:14 msgid "Binary file:" msgstr "ئىككىلىك سىستېمىدىكى ھۆججەت:" #: ../src/bug-buddy.glade.h:15 ../src/united-states-of-bug-buddy.c:249 msgid "Bug Buddy" msgstr "Bug Buddy" #: ../src/bug-buddy.glade.h:16 msgid "" "Bug Buddy can send debugging information with your bug report.\n" "The correct options should have been selected for you automatically." msgstr "" "Bug Buddy بۇگ ئۇچۇرلىرى بىلەن بىرلىكتە دېبۇگ ئۇچۇرلىرىنى يوللىيالايدۇ.\n" "مۇۋاپىق optionلارنى ئاپتوماتىك ھالدا تاللاپ بېرەلەيدۇ." #: ../src/bug-buddy.glade.h:18 msgid "" "Bug Buddy is now collecting information on your crash to submit to a bug " "tracking system. This is an automated process, and may take a few minutes. " "When it is done, you can press 'Show Debugging Details' to see the " "information or press 'Forward' to move to the next step in the process." msgstr "" "Bug Buddy بۇگ ئىزچى سىستېمىسىغا (BTS) دوكلات يوللاش ئۈچۈن، توختاپ قالغان\n" "پروگراممىنىڭ ئۇچۇرلىرىنى توپلاۋاتىدۇ.\n" "بۇ ئاپتوماتىك جەريان بولۇپ، ئازراق ۋاقىت كېتىدۇ.تۈگىگەندە «دېبۇگ ئۇچۇرلىرىنى " "كۆرسىتىش» نى بېسىپ ئۇچۇرلارنى كۆرگىلى,\n" "«ئىلگىرىلەش»نى بېسىپ كېيىنكى باسقۇچقا ئۆتۈشكە بولىدۇ." #: ../src/bug-buddy.glade.h:19 msgid "" "Bug Buddy uses email to submit the bug reports.\n" "Please choose how you would like Bug Buddy to send email." msgstr "" "Bug Buddy بۇگ مەلۇماتىنى Email ئارقىلىق يوللايدۇ.\n" "بۇگ دوكلاتىنى يوللاش ئۇسۇلىنى تاللاڭ." #: ../src/bug-buddy.glade.h:21 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" #: ../src/bug-buddy.glade.h:22 msgid "Core file" msgstr "core ھۆججەت" #: ../src/bug-buddy.glade.h:23 msgid "D_ebug a crashed or running application (experts only)" msgstr "" "توختاپ قالغان ياكى ئىجرا بولىۋاتقان پروگراممىنى دېبۇگ قىلىش(مۇتەخەسسىسلەر " "ئۈچۈن)(_E)" #: ../src/bug-buddy.glade.h:24 msgid "Debug" msgstr "دېبۇگ" #: ../src/bug-buddy.glade.h:25 ../src/bugzilla.c:809 ../src/bugzilla.c:923 #: ../src/bugzilla.c:954 msgid "Description" msgstr "چۈشەندۈرۈش" #: ../src/bug-buddy.glade.h:26 msgid "Downloading files" msgstr "ھۆججەتلەرنى يۈكلەۋاتىدۇ" #: ../src/bug-buddy.glade.h:27 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: ../src/bug-buddy.glade.h:28 msgid "Include a text file" msgstr "تېكىست ھۆججىتىنى قوشۇش" #: ../src/bug-buddy.glade.h:29 msgid "Just s_ave to a file so I can submit a bug report manually" msgstr "بۇگ ئۇچۇرلىرىنى ھۆججەتكە ساقلاپ، يوللىغىلى بولىدىغان قىلىش(_A)" #: ../src/bug-buddy.glade.h:30 msgid "Name:" msgstr "مەلۇم قىلغۇچى:" #: ../src/bug-buddy.glade.h:31 msgid "Path of sendmail:" msgstr "sendmail نىڭ ئورنى:" #: ../src/bug-buddy.glade.h:32 msgid "Please choose a component, version, and severity level." msgstr "Componet, نۇسخىسى، مۇھىملىق دەرىجىسىنى كۆرسىتىپ بېرىڭ." #: ../src/bug-buddy.glade.h:33 msgid "" "Please make any final corrections to the bug report.\n" "Notice that it will be shown at http://bugzilla.gnome.org\n" "It will include your name, e-mail address, and maybe\n" "some information about how the application crashed. If the\n" "document you were working on contained sensitive information,\n" "you may not want to submit this bug report" msgstr "" "ئەڭ ئاخىرقى قېتىم تۈزۈتۈش ئېلىپ بېرىڭ.\n" "http://bugzilla.gnome.org غا تۆۋەندىكى مەزمۇنلارنى يوللاڭ,\n" "ئىسىمىڭىز, Emailئىڭىز, شۇنداقلا\n" "پروگرامما توختاپ قېلىشتا سىز قىلغان مەشغۇلاتنىڭ جەريانى\n" "ئەگەر ئېلان قىلسا بولمايدىغان مەزمۇنلار بولسا,\n" "بۇ بۇگ مەلۇماتىنى يوللىمىسىڭىزمۇ بولىدۇ." #: ../src/bug-buddy.glade.h:39 msgid "Please make your bug report in English, if possible." msgstr "مۇمكىن بولسا بۇگ مەلۇماتىنى ئىنگلىزچە يوللاڭ" #: ../src/bug-buddy.glade.h:40 msgid "" "Please select the product or application for the bug you wish to report." msgstr "بۇگ مەلۇماتىنى يوللايدىغان مەھسۇلات ياكى پروگراممىنى تاللاڭ." #: ../src/bug-buddy.glade.h:41 msgid "" "Please take a minute to see if your bug is one of the most frequently " "reported bugs.\n" "If the bug is already reported, please do not report it again." msgstr "" "مەزكۇر بۇگ ئاللىقاچان مەلۇم قىلىنغانمۇ تەكشۈرۈپ بېقىڭ\n" "ئەگەر ئاللىقاچان مەلۇم قىلىنغان بولسا، يەنە مەلۇم قىلىپ ئاۋارە بولماڭ." #: ../src/bug-buddy.glade.h:43 msgid "" "Please wait while Bug Buddy updates its list\n" "of products for the bug tracking systems." msgstr "" "Bug Buddy بۇگ ئىزچى سىستېمىسىنىڭ مەھسۇلاتلىرىنىڭ\n" " تىزىملىكىنى يېڭىلاۋاتىدۇ، سەل كۈتۈڭ..." #: ../src/bug-buddy.glade.h:45 msgid "Process ID:" msgstr "Process ID:" #: ../src/bug-buddy.glade.h:46 msgid "Save in:" msgstr "ساقلايدىغان يەر:" #: ../src/bug-buddy.glade.h:47 msgid "Save the report to..." msgstr "نام قويۇپ ساقلاش..." #: ../src/bug-buddy.glade.h:48 msgid "Saving: " msgstr "ساقلاۋاتىدۇ: " #: ../src/bug-buddy.glade.h:49 msgid "Sendmail Settings" msgstr "sendmail نى سەپلەش(Setting)" #: ../src/bug-buddy.glade.h:50 msgid "Severity:" msgstr "مۇھىملىقى:" #: ../src/bug-buddy.glade.h:51 msgid "Show _Applications" msgstr "پروگراممىنى كۆرسىتىش(_A)" #: ../src/bug-buddy.glade.h:52 msgid "Show _Debugging Details" msgstr "_Dدېبۇگ ئۇچۇرلىرىنىڭ تەپسىلاتنى كۆرسىتىش" #: ../src/bug-buddy.glade.h:53 msgid "Show _Products" msgstr "مەھسۇلاتنى كۆرسىتىش(_P)" #: ../src/bug-buddy.glade.h:54 msgid "Show most frequent bugs in:" msgstr "كۆپ مەلۇم قىلىنغان بۇگنى كۆرسىتىش:" #: ../src/bug-buddy.glade.h:55 msgid "Simple" msgstr "ئاددىي" #: ../src/bug-buddy.glade.h:56 msgid "Start" msgstr "باشلاش" #: ../src/bug-buddy.glade.h:57 msgid "Stop" msgstr "توختىتىش" #: ../src/bug-buddy.glade.h:58 msgid "Submit another bug" msgstr "باشقا بۇگنى مەلۇم قىلىش" #: ../src/bug-buddy.glade.h:59 msgid "Summary" msgstr "قىسقىچە مەزمۇنى" #: ../src/bug-buddy.glade.h:60 msgid "The _application does not function correctly" msgstr "پروگرامما نورمال بولمايۋاتىدۇ(_A)" #: ../src/bug-buddy.glade.h:61 msgid "The _documentation is wrong" msgstr "ماتېرىياللار توغرا ئەمەس(_D)" #: ../src/bug-buddy.glade.h:62 msgid "The _translation is wrong" msgstr "ئۇيغۇرچە _tتەرجىمە توغرا ئەمەس" #: ../src/bug-buddy.glade.h:63 msgid "To:" msgstr "To:" #: ../src/bug-buddy.glade.h:64 msgid "Use _sendmail directly" msgstr "بىۋاسىتە _sendmail نى ئىشلىتىش" #: ../src/bug-buddy.glade.h:65 msgid "Version:" msgstr "نۇسخىسى:" #: ../src/bug-buddy.glade.h:66 msgid "_Don't update" msgstr "يېڭىلىماسلىق(_D)" #: ../src/bug-buddy.glade.h:67 msgid "_Request a missing feature" msgstr "يېڭى ئىقتىدار قوشۇشنى ئىلتىماس قىلىش(_R)" #: ../src/bug-buddy.glade.h:68 msgid "_Update" msgstr "يېڭىلاش(_U)" #: ../src/bug-buddy.glade.h:69 msgid "component" msgstr "component" #: ../src/bug-buddy.glade.h:70 msgid "desc" msgstr "ئىزاھات" #: ../src/bug-buddy.glade.h:71 msgid "email info" msgstr "Email ئۇچۇرلىرى" #: ../src/bug-buddy.glade.h:72 msgid "finished" msgstr "تامام" #: ../src/bug-buddy.glade.h:73 msgid "gdb" msgstr "gdb" #: ../src/bug-buddy.glade.h:74 msgid "intro" msgstr "تونۇشتۇرۇش" #: ../src/bug-buddy.glade.h:75 msgid "mail config" msgstr "Emailنى سەپلەش" #: ../src/bug-buddy.glade.h:76 msgid "mostfreq" msgstr "daimliq bug" #: ../src/bug-buddy.glade.h:77 msgid "product" msgstr "مەھسۇلات" #: ../src/bugzilla.c:280 #, c-format msgid "%d of %d" msgstr "%d / %d" #: ../src/bugzilla.c:785 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../src/bugzilla.c:799 ../src/bugzilla.c:905 msgid "Product" msgstr "مەھسۇلات" #: ../src/bugzilla.c:804 ../src/bugzilla.c:948 msgid "Component" msgstr "Component" #: ../src/bugzilla.c:999 #, c-format msgid "" "Bug Buddy could not open '%s'.\n" "Please make sure Bug Buddy was installed correctly.\n" "\n" "Bug Buddy will now quit." msgstr "" "Bug Buddy '%s' نى ئاچالمىدى.\n" "Bug Buddy نورمال ئورنىتىلدىمۇ تەكشۈرۈڭ.\n" "\n" "Bug Buddy ئاخىرلىشىدۇ." #: ../src/bugzilla.c:1037 msgid "" "Bug Buddy could not find any information on where to submit bugs.\n" "\n" "Please make sure Bug Buddy was installed correctly.\n" "\n" "Bug Buddy will now quit." msgstr "" "بۇگ مەلۇماتىنى تاپشۇرۇپ ئالدىغان ئورۇن تېپىلمىدى\n" "\n" "Bug Buddy نورمال ئورنىتىلدىمۇ تەكشۈرۈڭ.\n" "\n" "Bug Buddy ئاخىرلىشىدۇ." #: ../src/bugzilla.c:1121 #, c-format msgid "Couldn't load icon for %s" msgstr "%s غا كېرەكلىك تۇغ تېپىلمىدى" #: ../src/cell-renderer-uri.c:151 msgid "URI" msgstr "URI" #: ../src/cell-renderer-uri.c:152 msgid "URI to show when clicked." msgstr "چېكىلگەن چاغدا كۆرسىتىلدىغان URI" #: ../src/cell-renderer-uri.c:159 msgid "Visited" msgstr "كۆرۈلگەن" #: ../src/cell-renderer-uri.c:160 msgid "If the URI has been visited before." msgstr "URI كۆرۈلگەن بولسا" #: ../src/gdb-buddy.c:86 #, c-format msgid "Obtaining stack trace... (%d)" msgstr "ئىزچى ئۇچۇرلىرى توپلىنىۋاتىدۇ... (%d)" #: ../src/gdb-buddy.c:162 #, c-format msgid "" "Unable to process core file with gdb:\n" "'%s'" msgstr "" "gdb ئارقىلىق core ھۆججىتىنى بىر تەرەپ قىلغىلى بولمىدى:\n" "'%s'" #: ../src/gdb-buddy.c:187 #, c-format msgid "" "GDB was unable to determine which binary created\n" "'%s'" msgstr "" "gdb قايسى ئىككىلىك سىستېمىدىكى ھۆججەت ھاسىل قىلىنغانلىقىنى بىلەلمىدى.\n" "'%s'" #: ../src/gdb-buddy.c:217 msgid "Error on read... aborting" msgstr "ئوقۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى...بۇ يەردە توختايدۇ." #: ../src/gdb-buddy.c:265 msgid "Both a binary file and PID are required to debug." msgstr "" "دېبۇگ قىلىش ئۈچۈن ئىككىلىك سىستېمىدىكى ھۆججەت بىلەن PID نىڭ بولىشى زۆرۈر." #: ../src/gdb-buddy.c:286 msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path." msgstr "ئىككىلىك سىستېمىدىكى ھۆججەت تېپىلمىدى. مۇتلەق ئورنىنى كۆرسىتىپ بېرىڭ." #: ../src/gdb-buddy.c:296 msgid "" "GDB could not be found on your system.\n" "Debugging information will not be obtained." msgstr "" "سىستېمىدا gdb يوق ئىكەن\n" "دېبۇگ ئۇچۇرلىرىنى توپلاش توختىتىلىدۇ." #: ../src/gdb-buddy.c:304 msgid "" "Could not find the gdb-cmd file.\n" "Please try reinstalling Bug Buddy." msgstr "" "gdb-cmd ھۆججىتى تېپىلمىدى\n" "Bug Buddy نى قايتا ئورۇنلاشتۇرۇڭ." #: ../src/gdb-buddy.c:312 #, c-format msgid "" "There was an error running gdb:\n" "\n" "%s" msgstr "" "gdb ئىجرا بولىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى:\n" "\n" "%s" #: ../src/save-buddy.c:83 #, c-format msgid "Could not read symbolic link information for %s" msgstr "%s غا بولغان ئۇلىنىشنى ئوقۇغىلى بولمىدى " #: ../src/save-buddy.c:125 msgid "The file has too many symbolic links." msgstr "بۇ ھۆججەتكە بولغان ئۇلىنىش بەك كۆپ ئىكەن." #: ../src/save-buddy.c:268 msgid "Main loop isn't running!" msgstr "ئاساسلىق دەۋرىيلىك ئىجرا قىلىنمىغان!" #: ../src/save-buddy.c:284 #, c-format msgid "Error setting up sigchld handler: %s" msgstr "SIGCHLD باشقۇرغۇچىسىنى بەلگىلەشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s" #: ../src/save-buddy.c:387 msgid "Invalid filename." msgstr "ھۆججەت نامى ئىناۋەتسىز." #: ../src/save-buddy.c:412 #, c-format msgid "" "There already exists a file name '%s'.\n" "\n" "Do you wish to overwrite this file?" msgstr "" "'%s' نامىدىكى ھۆججەت مەۋجۇت\n" "\n" "ئۈستىگە يېزىشقا بولامدۇ?" #: ../src/save-buddy.c:417 msgid "_Overwrite" msgstr "ئۈستىگە يېزىش(_O)" #: ../src/save-buddy.c:516 msgid "Could not create a backup file." msgstr "زاپاس ھۆججەتنى تۇرغۇزغىلى بولمىدى." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:53 msgid "Welcome to Bug Buddy" msgstr "Bug Buddy غا خۇش كەلدىڭىز" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:54 msgid "Collecting debug info" msgstr "دېبۇگ ئۇچۇرلىرىنى توپلاش" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:55 msgid "Select a Product or Application" msgstr "مەھسۇلات ياكى پروگراممىنى تاللاڭ" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:56 msgid "Select a Component" msgstr "Componentنى تاللاڭ" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:57 msgid "Frequently Reported Bugs" msgstr "كۆپ مەلۇم قىلىنغان بۇگ" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:58 msgid "Bug Description" msgstr "بۇگنىڭ چۈشەندۈرۈلۈشى" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:59 msgid "Mail Configuration" msgstr "Mailنى سەپلەش" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:60 msgid "Confirmation" msgstr "جەزملەش" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:61 msgid "Finished!" msgstr "تاماملاندى!" #. Translators should localize the following string #. * which will give them credit in the About box. #. * E.g. "Fulano de Tal " #. #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:240 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE" msgstr "" "Gheyret T.Kenji \n" "GNOME Uighur Translation Project " #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:251 msgid "The graphical bug reporting tool for GNOME." msgstr "GNOME نىڭ رامكىلىق بۇگ مەلۇم قىلىش قورالى" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:404 msgid "Please enter your name." msgstr "ئىسمىڭىزنى كىرگۈزۈڭ." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:413 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "ئىناۋەتلىك Email ئادرېسىنى كىرگۈزۈڭ." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:422 #, c-format msgid "" "'%s' doesn't seem to exist.\n" "\n" "Please check the path to sendmail again." msgstr "" "'%s' يوقتەك قىلىدۇ\n" "\n" "sendmail نىڭ ئورنى توغرىمۇ تەكشۈرۈڭ." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:446 msgid "Please enter a valid email command." msgstr "توغرا بولغان Email بۇيرۇقىنى كىرگۈزۈڭ." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:522 msgid "The specified file does not exist." msgstr "كۆرسىتىلگەن ھۆججەت مەۋجۇت ئەمەس." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:528 #, c-format msgid "File is of type: %s" msgstr "ھۆججەتنىڭ تۈرى: %s" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:532 #, c-format msgid "" "'%s' is a %s file.\n" "\n" "Bug Buddy can only submit plaintext (text/*) files." msgstr "" "'%s' بولسا %s ھۆججەت.\n" "\n" "Bug Buddy دا پەقەتلا ئادەتتىكى تېكىست ھۆججىتىنىلا (text/*) يوللاشقا بولىدۇ." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:545 msgid "You must include a comprehensible subject line in your bug report." msgstr "مەلۇماتىڭىزغا چوقۇم چۈشىنىشلىك ماۋزۇ قويۇڭ." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:554 msgid "You must include a comprehensible description in your bug report." msgstr "مەلۇماتىڭىزنىڭ چۈشەندۈرۈلۈشى چوقۇم چۈشىنىشلىك بولسۇن." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:601 msgid "Please wait while Bug Buddy saves your bug report..." msgstr "Bug Buddy مەلۇماتىڭزنى ساقلاپ بولغىچە تەخىر قىلىڭ." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:605 #, c-format msgid "" "The bug report was not saved in %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Please try again, maybe with a different file name." msgstr "" "بۇگ مەلۇماتى %s غا ساقلانمىدى:\n" "\n" "%s\n" "\n" "باشقا نامدا قايتا قىلىڭ." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:613 #, c-format msgid "Your bug report was saved in %s" msgstr "بۇگ مەلۇماتىڭىز %s غا ساقلاندى." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:621 msgid "Please wait while Bug Buddy submits your bug report..." msgstr "Bug Buddy بۇگ مەلۇماتىڭزنى يوللاپ بولغىچە تەخىر قىلىڭ." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:625 #, c-format msgid "" "There was an error submitting the bug report:\n" "\n" "%s" msgstr "" "بۇگنى يوللاشتا خاتالىق كۆرۈلدى:\n" "\n" "%s" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:632 #, c-format msgid "" "Your bug report has been submitted to:\n" "\n" " <%s>\n" "\n" "Bug reporting is an important part of making Free Software. Thank you for " "helping." msgstr "" "بۇگ مەلۇماتىڭىز تۆۋەندىكى يەرگە يوللاندى:\n" "\n" " <%s>\n" "\n" "بۇگ مەلۇماتى Free Software غا نىسپەتەن ئىنتايىن مۇھىم ئورۇندا تۇرىدۇ. " "ھەمكارلاشقىنىڭىز ئۈچۈن تەشەككۈر." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:870 msgid "Please, select the core file or running application to debug." msgstr "" "دېبۇگ قىلماقچى بولغان core ھۆججەت ياكى ئىجرا بولىۋاتقان پروگراممىنى تاللاڭ." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:880 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Notice that the software you are running (%s) is older than six months.\n" "You may want to consider upgrading to a newer version of %s system" msgstr "" "%s\n" "\n" "دىققەت! ئىجرا بولۇۋاتقىنى %s يېرىم يىلنىڭ ئالدىدىكى كونا پروگرامما\n" "%s سىستېمىڭىزنى يېڭىلاشنى ئويلىشىپ كۆرۈڭ" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:950 msgid "Please choose a product for your bug report." msgstr "بۇگ مەلۇماتىڭىز ئۇچۇن مەھسۇلات تاللاڭ." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:954 #, c-format msgid "Please choose a component, version, and severity level for product %s" msgstr "" "مەھسۇلات %s نىڭ componeti, نۇسخىسى، مۇھىملىق دەرىجىسىنى كۆرسىتىپ بېرىڭ." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:963 msgid "Please choose an application for your bug report." msgstr "بۇگ مەلۇماتىڭىز ئۇچۇن پروگرامما تاللاڭ." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:967 #, c-format msgid "" "Please choose a component, version, and severity level for application %s" msgstr "" "پروگرامما %s نىڭ componeti، نۇسخىسى، مۇھىملىق دەرىجىسىنى كۆرسىتىپ بېرىڭ." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:981 msgid "" "This Application has bug information, but Bug Buddy doesn't know about it. " "Please choose another application." msgstr "" "مەزكۇر پروگراممىدا بۇگ ئۇچۇرلىرى بار ئىكەن، بىراق Bug Buddy بۇ ئۇچۇرلارنى " "تونۇمايدىكەن,باشقا پروگرامما تاللاڭ" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:1022 msgid "You must specify a component for your bug report." msgstr "component نى كورسىتىپ بېرىڭ." #: ../bug-buddy.schemas.in.h:1 msgid "Bug reporter name" msgstr "بۇگ مەلۇم قىلغۇچىنىڭ ئىسمى" #: ../bug-buddy.schemas.in.h:2 msgid "Email Address" msgstr "Email ئادرېسى" #: ../bug-buddy.schemas.in.h:3 msgid "" "Email Address for submiting bug reports to GNOME Bugzilla. This address will " "be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you " "already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address." msgstr "" "GNOME Bugzilla غا بۇگ مەلۇم قىلىش ئۇچۇن كەرەك بولغان Email ئادرېس. بۇ " "ئادرېسبۇگ مەلۇم قىلىشتا ئىشلىتىلىدۇ،ئەگەر GNOME Bugzilla دا ھېسابىڭىز بولسا " "شۇ ئادرېسنى ئىشلەتسىڭىز بولىدۇ" #: ../bug-buddy.schemas.in.h:4 msgid "File to save bug reports" msgstr "بۇگ مەلۇماتىنى ساقلايدىغان ھۆججەت" #: ../bug-buddy.schemas.in.h:5 msgid "" "File where you want to save your bug report in order to submit it later." msgstr "" "بۇگ مەلۇماتىنى كېيىن يوللىماقچى بولسىڭىز ھازىرچە مەلۇماتنى ساقلاپ قويىدىغان " "ھۆججەتنىڭ ئىسمى." #: ../bug-buddy.schemas.in.h:6 msgid "Last time Bug Buddy checked for updates" msgstr "Bug Buddy نى يېڭىلىغان ئەڭ ئاخىرقى ۋاقىت" #: ../bug-buddy.schemas.in.h:7 msgid "Path in your local filesystem where sendmail or equivalent is located." msgstr "" "sendmail ياكى شۇنىڭغا ئوخشاش ئىقتىدارلىق پروگراممىلارنىڭ سىستېمىڭىزدىكى ئورنى" "(يولى)" #: ../bug-buddy.schemas.in.h:8 msgid "Path to sendmail like mailer program" msgstr "sendmail غا ئوخشاش پروگراممىنىڭ ئورنى(يولى)" #: ../bug-buddy.schemas.in.h:9 msgid "Real name of user reporting the bug." msgstr "بۇگنى مەلۇم قىلغان كىشىڭ ھەقىقىي ئىسمى." #: ../bug-buddy.schemas.in.h:10 msgid "" "This is the last time (UNIX timestamp) when Bug Buddy checked for updates of " "Bugzilla information." msgstr "" "بۇ بولسا Bug buddy ئەڭ ئاخىرقى قېتىم ئۇچۇرلارنى يېڭىلاش ئۇچۇن Bugzilla نى " "تەكشۈرگەن ۋاقىت (UNIX timestamp)." #: ../bug-buddy.schemas.in.h:11 msgid "" "Use sendmail for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. Right now, this " "is the only supported method." msgstr "" "GNOME Bugzilla غا بۇگ مەلۇم قىلىش قىلىشتا sendmail ئىشلىتىلىدۇ،ھازىرچە " "مۇشۇنىلا ئىشلەتكىلى بولىدۇ." #: ../bug-buddy.schemas.in.h:12 msgid "Use sendmail to send bug reports" msgstr "بۇگ مەلۇم قىلىشتا sendmail نى ئىشلىتىڭ."