# Xhosa translation of bug-buddy # Copyright (C) 2005 Canonical Ltd. # This file is distributed under the same license as the bug-buddy package. # Translation by Canonical Ltd with thanks to # Translation World CC in South Africa, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bug-buddy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-11 19:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-31 12:41+0200\n" "Last-Translator: Canonical Ltd \n" "Language-Team: Xhosa \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/bug-buddy.c:58 msgid "Submit bug report" msgstr "Ngenisa ingxelo yesiphene senkqubo" #: ../src/bug-buddy.c:59 msgid "Only send report to yourself" msgstr "Thumela kuphela ingxelo kuwe wena" #: ../src/bug-buddy.c:60 msgid "Save report to file" msgstr "Gcina ingxelo ukwenzela ukuba uyifayile" #: ../src/bug-buddy.c:65 msgid "crashed application" msgstr "inkqubo yekhompyutha yonakele" #: ../src/bug-buddy.c:66 msgid "core file" msgstr "ifayili engundoqo yokulungisa ikhompyutha" #: ../src/bug-buddy.c:67 msgid "nothing" msgstr "akukho nto" #: ../src/bug-buddy.c:78 msgid "Name of contact" msgstr "Igama lomntu odibana naye" #: ../src/bug-buddy.c:78 msgid "NAME" msgstr "IGAMA" #: ../src/bug-buddy.c:79 msgid "Email address of contact" msgstr "Idilesi ye-imayile yomntu odibana naye" #: ../src/bug-buddy.c:79 msgid "EMAIL" msgstr "I-IMEYILE" #: ../src/bug-buddy.c:80 msgid "Package containing the program" msgstr "Umqulu oqulethe inkqubo" #: ../src/bug-buddy.c:80 msgid "PACKAGE" msgstr "UMQULU WENKQUBO" #: ../src/bug-buddy.c:81 msgid "Version of the package" msgstr "Uhlobo lomqulu wenkqubo" #: ../src/bug-buddy.c:81 msgid "VERSION" msgstr "UHLOBO" #: ../src/bug-buddy.c:82 msgid "File name of crashed program" msgstr "Igama lefayili yenkqubo eyonakeleyo" #: ../src/bug-buddy.c:82 ../src/bug-buddy.c:84 ../src/bug-buddy.c:85 msgid "FILE" msgstr "IFAYILI" #: ../src/bug-buddy.c:83 msgid "PID of crashed program" msgstr "i-PID yenkqubo eyonakeleyo" #: ../src/bug-buddy.c:83 msgid "PID" msgstr "i-PID" #: ../src/bug-buddy.c:84 msgid "Core file from program" msgstr "Ifayili engondoqo yokulungisa ikhompyutha esuka kwinkqubo" #: ../src/bug-buddy.c:85 msgid "Text file to include in the report" msgstr "Ifayili yombhalo emayiqukwe kwingxelo" #: ../src/bug-buddy.c:86 msgid "PID of the program to kill after the report" msgstr "i-PID yenkqubo emayibulawe emva kwengxelo" #: ../src/bug-buddy.c:86 msgid "KILL" msgstr "BULALA" #: ../src/bug-buddy.c:122 #, c-format msgid "Could not find widget named %s at %s" msgstr "Ayikwazanga kufumana i-widget ebizwa ngokuba yi %s e %s" #: ../src/bug-buddy.c:234 msgid "" "gdb has not finished getting the debugging information.\n" "Kill the gdb process (the stack trace will be incomplete)?" msgstr "" "i-gdb ayigqibanga ukufumana inkcazelo yokulungisa isiphene kwinkqubo.\n" "Bulala inkqubo ye-gdb (intwana yemfumba iyakuba ingagqitywanga)?" #: ../src/bug-buddy.c:245 ../src/gdb-buddy.c:115 msgid "gdb has already exited" msgstr "i-gdb sele iphumile" #: ../src/bug-buddy.c:274 msgid "Save Backtrace" msgstr "Gcina Umkhondo ongasemva" #: ../src/bug-buddy.c:290 msgid "Please wait while Bug Buddy saves the stack trace..." msgstr "Nceda ulinde ngeli xesha i-Bug Buddy igcina umkhondo wemfumba..." #: ../src/bug-buddy.c:294 #, c-format msgid "" "The stack trace was not saved in %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Please try again, maybe with a different file name." msgstr "" "Intwana yemfumba khange igcinwe kwi %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Nceda uzame kwakhona, mhlawumbi ngegama elahlukileyo lefayili." #: ../src/bug-buddy.c:380 msgid "_Start Mailer" msgstr "Imeyila _Yokuqala" #: ../src/bug-buddy.c:384 msgid "_Send Report" msgstr "_Thumela Ingxelo" #: ../src/bug-buddy.c:412 msgid "Hide Debugging Options" msgstr "Fihla Izinto onokukhetha kuzo Zokulungisa isiphene kwinkqubo" #: ../src/bug-buddy.c:413 msgid "Show Debugging Options" msgstr "Bonisa Izinto onokukhetha kuzo Zokulungisa isiphene kwinkqubo" #: ../src/bug-buddy.c:527 msgid "" "$GNOME_CRASHED_APPNAME is deprecated.\n" "Please use the --appname command line argument instead." msgstr "" "$GNOME_CRASHED_APPNAME yaliwe.\n" "Nceda usebenzise --appname isiphumezi-miyalelo somgca somyalelo endaweni " "yoko." #: ../src/bug-buddy.c:541 msgid "" "$GNOME_CRASHED_PID is deprecated.\n" "Please use the --pid command line argument instead." msgstr "" "$GNOME_CRASHED_PID yaliwe.\n" "Nceda usebenzise --pid isiphumezi-miyalelo somgca somyalelo endaweni yoko." #: ../src/bug-buddy.c:551 msgid "" "To debug a process, the application name is also required.\n" "Please also supply an --appname command line argument." msgstr "" "Khon'ukuze ulungise isiphene kwinkqubo, igama lenkqubo liyafuneka " "kananjalo.\n" "Nceda unikeze kananjalo --appname siphumezi-miyalelo somgca somyalelo." #: ../src/bug-buddy.c:697 #, c-format msgid "" "Bug Buddy could not load its user interface file (%s).\n" "Please make sure Bug Buddy was installed correctly." msgstr "" "i-Bug Buddy ayikwazanga kulayisha ifayili yomdibanisi-mida womsebenzisi i (%" "s).\n" "Nceda uqinisekise ukuba i-Bug Buddy yayisekwe ngokuchanekileyo." #: ../src/bug-buddy.c:721 msgid "" "Bug Buddy could not update its bug information.\n" "The old one will be used." msgstr "" "i-Bug Buddy ayikwazanga kuhlaziya inkcazelo yayo yesiphene.\n" "Leyo indala iya kusetyenziswa." #: ../src/bug-buddy.desktop.in.in.h:1 ../src/bug-buddy-core.desktop.in.in.h:1 msgid "Bug Report Tool" msgstr "Isixhobo Sengxelo Sesiphene" #: ../src/bug-buddy.desktop.in.in.h:2 ../src/bug-buddy-core.desktop.in.in.h:2 msgid "Report a bug in GNOME-based applications" msgstr "Nika ingxelo ngesiphene kwiinkqubo ezisekelwe kwi-GNOME" #: ../src/bug-buddy.glade.h:1 msgid "" "\n" "Welcome to Bug Buddy, a bug reporting tool for GNOME. It will step you " "through the process of submitting a bug report.\n" "\n" "Please, select the kind of problem you want to report and press the \"Forward" "\" button:\n" msgstr "" "\n" "Wamkelekile kwi Bug Buddy, isixhobo sokunika ingxelo ngesiphene sisenzela i-" "GNOME. Iya kukunceda ekudluliseni uye kwinkqubo yokungenisa ingxelo " "yesiphene.\n" "\n" "Nceda, khetha uhlobo lwengxaki ofuna ukuyixela uze ke ucinezele u \"Phambili" "\" weqhosha:\n" #: ../src/bug-buddy.glade.h:6 msgid "*" msgstr "*" #: ../src/bug-buddy.glade.h:7 msgid "Bug Buddy" msgstr "i-Bug Buddy" #: ../src/bug-buddy.glade.h:8 msgid "" "Bug Buddy update\n" "\n" "The bug information that is stored on your system is outdated. Choosing " "\"Update\" will update it. Choosing \"Don't update\" will force the bug " "reporting to use old data.\n" msgstr "" "Bug Buddy uhlaziyo\n" "\n" "Inkcazelo ngesiphene egcinwe kwinkqubo yakho iphelelwe. Ukukhetha u \"Hlaziya" "\" kuya kuyihlaziya. Ukukhetha u \"Suk'uhlaziya\" kuya kunyanzela isiphene " "ukuba sisebenzise ii-data ezindala.\n" #: ../src/bug-buddy.glade.h:12 msgid "Advanced" msgstr "Ihambelle phambili" #: ../src/bug-buddy.glade.h:13 msgid "Assbarn Phenomenon" msgstr "Isenzeko se-Assbarn" #: ../src/bug-buddy.glade.h:14 msgid "Binary file:" msgstr "Ifayili Yezibini:" #: ../src/bug-buddy.glade.h:15 ../src/united-states-of-bug-buddy.c:249 msgid "Bug Buddy" msgstr "i-Bug Buddy" #: ../src/bug-buddy.glade.h:16 msgid "" "Bug Buddy can send debugging information with your bug report.\n" "The correct options should have been selected for you automatically." msgstr "" "i-Bug Buddy ingayithumela inkcazelo yokulungisa isiphene kwinkqubo ngengxelo " "yakho yesiphene.\n" "Izinto ongakhetha kuzo ezichanekileyo zimelwe ukukhethelwa wena ngendlela " "ezenzekelayo." #: ../src/bug-buddy.glade.h:18 msgid "" "Bug Buddy is now collecting information on your crash to submit to a bug " "tracking system. This is an automated process, and may take a few minutes. " "When it is done, you can press 'Show Debugging Details' to see the " "information or press 'Forward' to move to the next step in the process." msgstr "" "i-Bug Buddy ngoku iqokelela inkcazelo ngomonakalo wakho ukwenzela ukuba " "iyingenise kwinkqubo yokufumana umkhondo wesiphene. Le yinkqubo eyenziwe " "ngohlobo lokuba izenzekele, yaye ingathabatha imizuzu embalwa. Xa sele " "yenziwe, ungacinezela u 'Bonisa Iinkcukacha Ngokulungiswa kwesiphene " "kwinkqubo' ukwenzela ukuba ubone inkcazelo okanye ucinezele u 'Phambili' " "ukwenzela ukuba uye kwinqanaba elilandelayo kwinkqubo." #: ../src/bug-buddy.glade.h:19 msgid "" "Bug Buddy uses email to submit the bug reports.\n" "Please choose how you would like Bug Buddy to send email." msgstr "" "i-Bug Buddy isebenzisa i-imeyile ukwenzela yukuba ingenise iingxelo " "zesiphene.\n" "Nceda ukhethe indlela ongathanda ukuba i Bug Buddy iyithumele ngayo i-" "imeyile." #: ../src/bug-buddy.glade.h:21 msgid "Cc:" msgstr "i-Cc:" #: ../src/bug-buddy.glade.h:22 msgid "Core file" msgstr "Ifayili engundoqo yokulungisa ikhompyutha" #: ../src/bug-buddy.glade.h:23 msgid "D_ebug a crashed or running application (experts only)" msgstr "" "Lung_isa isiphene inkqubo eyonakeleyo okanye ephunyezwayo (iingcali kuphela)" #: ../src/bug-buddy.glade.h:24 msgid "Debug" msgstr "Lungisa isiphene kwinkqubo" #: ../src/bug-buddy.glade.h:25 ../src/bugzilla.c:809 ../src/bugzilla.c:923 #: ../src/bugzilla.c:954 msgid "Description" msgstr "Inkcazelo" #: ../src/bug-buddy.glade.h:26 msgid "Downloading files" msgstr "Ifayili ezikhuphela ulwazi" #: ../src/bug-buddy.glade.h:27 msgid "Email:" msgstr "i-Imeyile:" #: ../src/bug-buddy.glade.h:28 msgid "Include a text file" msgstr "Quka ifayili yombhalo" #: ../src/bug-buddy.glade.h:29 msgid "Just s_ave to a file so I can submit a bug report manually" msgstr "" "Gc_ina nje kwifayili ukwenzela ukuba ndingenise ingxelo yesiphene ngezandla" #: ../src/bug-buddy.glade.h:30 msgid "Name:" msgstr "Igama:" #: ../src/bug-buddy.glade.h:31 msgid "Path of sendmail:" msgstr "Indlela ye-sendmail:" #: ../src/bug-buddy.glade.h:32 msgid "Please choose a component, version, and severity level." msgstr "Nceda khetha ilungu, uhlobo, nomgangatho wobukhali." #: ../src/bug-buddy.glade.h:33 msgid "" "Please make any final corrections to the bug report.\n" "Notice that it will be shown at http://bugzilla.gnome.org\n" "It will include your name, e-mail address, and maybe\n" "some information about how the application crashed. If the\n" "document you were working on contained sensitive information,\n" "you may not want to submit this bug report" msgstr "" "Nceda yenza naziphi na izilungiso zokugqibela kwingxelo yesiphene.\n" "Qaphela ukuba iya kuboniswa kwi http://bugzilla.gnome.org\n" "Iya kuquka igama lakho, idilesi ye-imeyile, mhlawumbi ne\n" "nkcazelo ethile ngendlela ethe yonakala ngayo inkqubo. Ukuba u\n" "xwebu obusebenza kuyo ibiqulethe inkazelo enovakalelo,\n" "awunakuthanda ukuyingenisa le ngxelo yesiphene" #: ../src/bug-buddy.glade.h:39 msgid "Please make your bug report in English, if possible." msgstr "Nceda yenza ingxelo yakho yesiphene ngesiNgesi, ukuba kukho indlela." #: ../src/bug-buddy.glade.h:40 msgid "" "Please select the product or application for the bug you wish to report." msgstr "Nceda ukhethe imveliso okanye inkqubo yesiphene onqwenela ukuyixela." #: ../src/bug-buddy.glade.h:41 msgid "" "Please take a minute to see if your bug is one of the most frequently " "reported bugs.\n" "If the bug is already reported, please do not report it again." msgstr "" "Nceda uthabathe umzuzu ukwenzela ukuba ubone ukuba isiphene sakho sesona " "siphene kwenziwa ngaso ingxelo rhoqo.\n" "Ukuba isiphene sele kwenziwe ingxelo ngaso, nceda ungaxeli kwakhona." #: ../src/bug-buddy.glade.h:43 msgid "" "Please wait while Bug Buddy updates its list\n" "of products for the bug tracking systems." msgstr "" "Nceda ulinde ngeli xesha i-Bug Buddy ihlaziya uluhlu lwayo\n" "lweemveliso zeenkqubo zokufumana umkhondo wesiphene." #: ../src/bug-buddy.glade.h:45 msgid "Process ID:" msgstr "Yenza ingonakali i-ID:" #: ../src/bug-buddy.glade.h:46 msgid "Save in:" msgstr "Gcina kwi:" #: ../src/bug-buddy.glade.h:47 msgid "Save the report to..." msgstr "Gcinela ingxelo ku..." #: ../src/bug-buddy.glade.h:48 msgid "Saving: " msgstr "Iyagcina: " #: ../src/bug-buddy.glade.h:49 msgid "Sendmail Settings" msgstr "Imimiselo ye-Sendmail" #: ../src/bug-buddy.glade.h:50 msgid "Severity:" msgstr "Ubukhali:" #: ../src/bug-buddy.glade.h:51 msgid "Show _Applications" msgstr "Bonisa _Iinkqubo" #: ../src/bug-buddy.glade.h:52 msgid "Show _Debugging Details" msgstr "Bonisa _Iinkcukacha Zokulungisa isiphene kwinkqubo" #: ../src/bug-buddy.glade.h:53 msgid "Show _Products" msgstr "Bonisa _Iimveliso" #: ../src/bug-buddy.glade.h:54 msgid "Show most frequent bugs in:" msgstr "Bonisa ezona ziphene zenzeka rhoqo:" #: ../src/bug-buddy.glade.h:55 msgid "Simple" msgstr "Ilula" #: ../src/bug-buddy.glade.h:56 msgid "Start" msgstr "Qala" #: ../src/bug-buddy.glade.h:57 msgid "Stop" msgstr "Yima" #: ../src/bug-buddy.glade.h:58 msgid "Submit another bug" msgstr "Ngenisa esinye isiphene" #: ../src/bug-buddy.glade.h:59 msgid "Summary" msgstr "Isishwankathelo" #: ../src/bug-buddy.glade.h:60 msgid "The _application does not function correctly" msgstr "_Inkqubo ayisebenzi ngokuchanekileyo" #: ../src/bug-buddy.glade.h:61 msgid "The _documentation is wrong" msgstr "_Ukwenziwa koxwebhu akulunganga" #: ../src/bug-buddy.glade.h:62 msgid "The _translation is wrong" msgstr "_Ukuguqula akulunganga" #: ../src/bug-buddy.glade.h:63 msgid "To:" msgstr "Iya ku:" #: ../src/bug-buddy.glade.h:64 msgid "Use _sendmail directly" msgstr "Sebenzisa i-_sendmail ngokuthe ngqo" #: ../src/bug-buddy.glade.h:65 msgid "Version:" msgstr "Uhlobo:" #: ../src/bug-buddy.glade.h:66 msgid "_Don't update" msgstr "_Mus' ukuhlaziya" #: ../src/bug-buddy.glade.h:67 msgid "_Request a missing feature" msgstr "_Cela inqaku elilahlekileyo" #: ../src/bug-buddy.glade.h:68 msgid "_Update" msgstr "_Hlaziya" #: ../src/bug-buddy.glade.h:69 msgid "component" msgstr "ilungu" #: ../src/bug-buddy.glade.h:70 msgid "desc" msgstr "inkc" #: ../src/bug-buddy.glade.h:71 msgid "email info" msgstr "inkc ye-imeyile" #: ../src/bug-buddy.glade.h:72 msgid "finished" msgstr "igqityiwe" #: ../src/bug-buddy.glade.h:73 msgid "gdb" msgstr "i-gdb" #: ../src/bug-buddy.glade.h:74 msgid "intro" msgstr "intshay" #: ../src/bug-buddy.glade.h:75 msgid "mail config" msgstr "umiselo-nkq lwemeyile" #: ../src/bug-buddy.glade.h:76 msgid "mostfreq" msgstr "futhi-futhi" #: ../src/bug-buddy.glade.h:77 msgid "product" msgstr "imveliso" #: ../src/bugzilla.c:280 #, c-format msgid "%d of %d" msgstr "i-%d ye %d" #: ../src/bugzilla.c:785 msgid "ID" msgstr "i-ID" #: ../src/bugzilla.c:799 ../src/bugzilla.c:905 msgid "Product" msgstr "Imveliso" #: ../src/bugzilla.c:804 ../src/bugzilla.c:948 msgid "Component" msgstr "Ilungu" #: ../src/bugzilla.c:999 #, c-format msgid "" "Bug Buddy could not open '%s'.\n" "Please make sure Bug Buddy was installed correctly.\n" "\n" "Bug Buddy will now quit." msgstr "" "i-Bug Buddy ayikwazanga kuvula i '%s'.\n" "Nceda uqiniseke ukuba i-Bug Buddy yayimiliselwe kakuhle.\n" "\n" "I-Bug Buddy iza kuphuma ngoku." #: ../src/bugzilla.c:1037 msgid "" "Bug Buddy could not find any information on where to submit bugs.\n" "\n" "Please make sure Bug Buddy was installed correctly.\n" "\n" "Bug Buddy will now quit." msgstr "" "i-Bug Buddy ayikwazanga kufumana inkcazelo ngendawo apho kunokungeniswa " "khona iziphene.\n" "\n" "Nceda uqiniseke ukuba i-Bug Buddy yayisekwe kakuhle.\n" "\n" "i-Bug Buddy iza kuphuma ngoku." #: ../src/bugzilla.c:1121 #, c-format msgid "Couldn't load icon for %s" msgstr "Ayikwazanga kulayisha imfanekiso ongumqondiso iesenzela i %s" #: ../src/cell-renderer-uri.c:151 msgid "URI" msgstr "i-URI" #: ../src/cell-renderer-uri.c:152 msgid "URI to show when clicked." msgstr "i-URI mayibonakale xa icofiwe." #: ../src/cell-renderer-uri.c:159 msgid "Visited" msgstr "Ityelelwe" #: ../src/cell-renderer-uri.c:160 msgid "If the URI has been visited before." msgstr "Ukuba i-URI ikhe yatyelelwa ngaphambili." #: ../src/gdb-buddy.c:86 #, c-format msgid "Obtaining stack trace... (%d)" msgstr "Ifumana intwana yemfumba... (%d)" #: ../src/gdb-buddy.c:162 #, c-format msgid "" "Unable to process core file with gdb:\n" "'%s'" msgstr "" "Ayikwazi ukulungisa ifayili engundoqo nge-gdb:\n" "'%s'" #: ../src/gdb-buddy.c:187 #, c-format msgid "" "GDB was unable to determine which binary created\n" "'%s'" msgstr "" "i-GDB ayikwazanga ukumisa ukuba ziziphi na izibini ezidale\n" "'%s'" #: ../src/gdb-buddy.c:217 msgid "Error on read... aborting" msgstr "Impazamo kwinto efundwayo... iyayeka" #: ../src/gdb-buddy.c:265 msgid "Both a binary file and PID are required to debug." msgstr "" "Ifayili yezibini kunye ne-PID zombini ziyafunwa ukwenzela ukuba kulungiswe " "isiphene senkqubo." #: ../src/gdb-buddy.c:286 msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path." msgstr "" "Ifayili yezibini ayibanga nakufumaneka. Zama ukusebenzisa indlela epheleleyo." #: ../src/gdb-buddy.c:296 msgid "" "GDB could not be found on your system.\n" "Debugging information will not be obtained." msgstr "" "i-GDB ayibanga nakufumaneka kwinkqubo yakho.\n" "Inkcazelo yokulungisa inkqubo kwinkqubo aizukufunyanwa." #: ../src/gdb-buddy.c:304 msgid "" "Could not find the gdb-cmd file.\n" "Please try reinstalling Bug Buddy." msgstr "" "Ayikwazanga kufumana ifayili ye gdb-cmd.\n" "Nceda uzame ukuseka kwakhona i-Bug Buddy." #: ../src/gdb-buddy.c:312 #, c-format msgid "" "There was an error running gdb:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Bekukho impazamo ekuphumezeni i-gdb:\n" "\n" "%s" #: ../src/save-buddy.c:83 #, c-format msgid "Could not read symbolic link information for %s" msgstr "Ayikwazanga kufunda inkcazelo yekhonkco elingumfuziselo lisenzela i %s" #: ../src/save-buddy.c:125 msgid "The file has too many symbolic links." msgstr "Ifayili inamakhonkco amaninzi angumfuziselo." #: ../src/save-buddy.c:268 msgid "Main loop isn't running!" msgstr "Iseti yeengxelo engundoqo ayiphumezi!" #: ../src/save-buddy.c:284 #, c-format msgid "Error setting up sigchld handler: %s" msgstr "Impazamo ekumiseleni isikhombisi se-sigchld: %s" #: ../src/save-buddy.c:387 msgid "Invalid filename." msgstr "Igama lefayili alikho semthethweni." #: ../src/save-buddy.c:412 #, c-format msgid "" "There already exists a file name '%s'.\n" "\n" "Do you wish to overwrite this file?" msgstr "" "Sele likhona igama lefayili '%s'.\n" "\n" "Unqwenela ukubhala phezu kombhalo wale fayili?" #: ../src/save-buddy.c:417 msgid "_Overwrite" msgstr "_Bhala phezu kokubhaliweyo" #: ../src/save-buddy.c:516 msgid "Could not create a backup file." msgstr "Ayikwazanga ukudala ifayili yokuncedisa." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:53 msgid "Welcome to Bug Buddy" msgstr "Wamkelekile kwi-Bug Buddy" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:54 msgid "Collecting debug info" msgstr "Iqokelela inkcazelo yokulungisa isiphene kwinkqubo" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:55 msgid "Select a Product or Application" msgstr "Khetha Imveliso okanye Inkqubo" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:56 msgid "Select a Component" msgstr "Ikhetha Ilungu" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:57 msgid "Frequently Reported Bugs" msgstr "Iziphene Ezixelwa Rhoqo" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:58 msgid "Bug Description" msgstr "Inkcazelo Yesiphene" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:59 msgid "Mail Configuration" msgstr "Ukumiselwa kwenkqubo Yemeyile" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:60 msgid "Confirmation" msgstr "Uqinisekiso" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:61 msgid "Finished!" msgstr "Igqibile!" #. Translators should localize the following string #. * which will give them credit in the About box. #. * E.g. "Fulano de Tal " #. #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:240 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE" msgstr "Canonical Ltd " #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:251 msgid "The graphical bug reporting tool for GNOME." msgstr "Isixhobo esibonakalisa inkqubo ngokunika ingxelo ngesiphene se GNOME." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:404 msgid "Please enter your name." msgstr "Nceda ungenise igama lakho." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:413 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Nceda ungenise idilesi ye-imeyile esemthethweni." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:422 #, c-format msgid "" "'%s' doesn't seem to exist.\n" "\n" "Please check the path to sendmail again." msgstr "" "i-'%s' ayibonakali ngathi ikho.\n" "\n" "Nceda uqinisekise indlela ye-sendmail kwakhona." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:446 msgid "Please enter a valid email command." msgstr "Nceda ungenise umyalelo osemthethweni we-imeyile." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:522 msgid "The specified file does not exist." msgstr "Ifayili ebalulweyo ayikho." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:528 #, c-format msgid "File is of type: %s" msgstr "Ifayili iluhlobo lwe: %s" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:532 #, c-format msgid "" "'%s' is a %s file.\n" "\n" "Bug Buddy can only submit plaintext (text/*) files." msgstr "" "'%s' yi %s fayili.\n" "\n" "i-Bug Buddy ingangenisa kuphela iifayili i (text/*) zombhalo ocacileyo." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:545 msgid "You must include a comprehensible subject line in your bug report." msgstr "" "Kufuneka uquke umgca wesihloko semeyile onokuqondwa kwingxelo yakho " "yesiphene." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:554 msgid "You must include a comprehensible description in your bug report." msgstr "Kufuneka uquke inkcazelo enokuqondwa kwingxelo yakho yesiphene." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:601 msgid "Please wait while Bug Buddy saves your bug report..." msgstr "Nceda ulinde ngeli xesha i-Bug Buddy igcina ingxelo yakho..." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:605 #, c-format msgid "" "The bug report was not saved in %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Please try again, maybe with a different file name." msgstr "" "Ingxelo yesiphene ayizange igcinwe kwi %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Nceda uzame kwakhona, mhlawumbi ngegama elahlukileyo." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:613 #, c-format msgid "Your bug report was saved in %s" msgstr "Ingxelo yakho yesiphene igcinwe kwi %s" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:621 msgid "Please wait while Bug Buddy submits your bug report..." msgstr "" "Nceda ulinde ngeli xesha i-Bug Buddy ingenisa inxelo yakho yesiphene..." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:625 #, c-format msgid "" "There was an error submitting the bug report:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Kwabakho impazamo ekugeniseni ingxelo yesiphene:\n" "\n" "%s" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:632 #, c-format msgid "" "Your bug report has been submitted to:\n" "\n" " <%s>\n" "\n" "Bug reporting is an important part of making Free Software. Thank you for " "helping." msgstr "" "Ingxelo yakho yesiphene ingeniswe kwi:\n" "\n" " <%s>\n" "\n" "Ingxelo enikwa sisiphene yinxenye ebalulekileyo ekwenzeni i-Free Software. " "Enkosi ngokunceda." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:870 msgid "Please, select the core file or running application to debug." msgstr "" "Nceda, khetha ifayili engundoqo yokulungisa ikhompyutha okanye inkqubo " "ephunyezwayo ukwenzela ukuba kulungiswe isiphene kwinkqubo." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:880 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Notice that the software you are running (%s) is older than six months.\n" "You may want to consider upgrading to a newer version of %s system" msgstr "" "%s\n" "\n" "Qaphela ukuba ubucukubhede bekhompyutha obuphumezayo i (%s) bungaphezulu " "kweenyanga ezintandathu ubudala.\n" "Mhlawumbi ungayicinga into yokuhlaziyela kuhlobo olutsha lwenkqubo ye %s" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:950 msgid "Please choose a product for your bug report." msgstr "Nceda ukhethe imveliso usenzela ingxelo yakho yesiphene." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:954 #, c-format msgid "Please choose a component, version, and severity level for product %s" msgstr "Nceda ukhethe ilungu, uhlobo, nomgangatho wobukhali wemveliso i %s" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:963 msgid "Please choose an application for your bug report." msgstr "Nceda ukhethele ingxelo yakho yesiphene inkqubo." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:967 #, c-format msgid "" "Please choose a component, version, and severity level for application %s" msgstr "Nceda ukhethe ilungu, uhlobo, nomgangatho wobukhali benkqubo ye %s" #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:981 msgid "" "This Application has bug information, but Bug Buddy doesn't know about it. " "Please choose another application." msgstr "" "Le nkqubo inenkcazelo ngesiphene, kodwa i-Bug Buddy ayazi nto ngayo. Nceda " "ukhethe enye inkqubo." #: ../src/united-states-of-bug-buddy.c:1022 msgid "You must specify a component for your bug report." msgstr "Kufuneka ubalule ilungu usenzela ingxelo yakho yesiphene." #: ../bug-buddy.schemas.in.h:1 msgid "Bug reporter name" msgstr "Igama lomcholacholi-ngxelo lesiphene" #: ../bug-buddy.schemas.in.h:2 msgid "Email Address" msgstr "Idilesi ye-imeyile" #: ../bug-buddy.schemas.in.h:3 msgid "" "Email Address for submiting bug reports to GNOME Bugzilla. This address will " "be used for correspondence regarding the bug you are submitting. If you " "already have a GNOME Bugzilla account, please use it as your Email Address." msgstr "" "Idilesi Ye-imeyile yokungenisa iingxelo zesiphene zizingenisa kwi GNOME " "Bugzilla. Le dilesi iya kusetyenziselwa unxibelelwano malunga nesiphene " "osingenisayo. Ukuba sele unayo i-akhawunti ye GNOME Bugzilla, nceda " "uyisebenzise njenge-Dilesi yakho ye-Imeyile." #: ../bug-buddy.schemas.in.h:4 msgid "File to save bug reports" msgstr "Fayila ukwenzela ukuba ugcine iingxelo zesiphene" #: ../bug-buddy.schemas.in.h:5 msgid "" "File where you want to save your bug report in order to submit it later." msgstr "" "Fayila apho ufuna ukugcina khona ingxelo yakho yesiphene ukwenzela ukuba " "uyingenise ngelinye ixesha." #: ../bug-buddy.schemas.in.h:6 msgid "Last time Bug Buddy checked for updates" msgstr "Kwixesha elidlulileyo i-Bug Buddy iye yakhangela iindlela zokuhlaziya" #: ../bug-buddy.schemas.in.h:7 msgid "Path in your local filesystem where sendmail or equivalent is located." msgstr "" "Yenza indlela kwinkqubo yakho yeefayili efikelela ngqo apho imeyili " "ethunyelwayo okanye into elingana nayo apho ifunyanwa khona." #: ../bug-buddy.schemas.in.h:8 msgid "Path to sendmail like mailer program" msgstr "Yenza indlela ye-sendmail efana nenkqubo ye-mailer" #: ../bug-buddy.schemas.in.h:9 msgid "Real name of user reporting the bug." msgstr "Igama elilelona lona lomsebenzisi onika ingxelo ngesiphene." #: ../bug-buddy.schemas.in.h:10 msgid "" "This is the last time (UNIX timestamp) when Bug Buddy checked for updates of " "Bugzilla information." msgstr "" "Lithuba lokugqibela eli (UNIX timestamp) apho ithi ngalo i-Bug Buddy iye " "yakhangela neendlela zokuhlaziya inkazelo ye-Bugzilla." #: ../bug-buddy.schemas.in.h:11 msgid "" "Use sendmail for submitting bug reports to GNOME Bugzilla. Right now, this " "is the only supported method." msgstr "" "Sebenzisa i-sendmail usenzela ukungenisa iingxelo zesiphene kwi GNOME " "Bugzilla. Okwangoku, le kuuphela kwendlela exhaswayo." #: ../bug-buddy.schemas.in.h:12 msgid "Use sendmail to send bug reports" msgstr "Sebenzisa i-sendmail ukwenzela ukuba uthumele iingxelo ngesiphene"