(New Phrase) (Nowe wyrażenie) AboutDialog Qt Linguist Qt Linguist BatchTranslationDialog Batch translated %n entries Automat przetłumaczył %n wyrażenie Automat przetłumaczył %n wyrażenia Automat przetłumaczył %n wyrażeń &Cancel &Anuluj Linguist batch translator Zautomatyzowany tłumacz Linguist'a Searching, please wait... Przeszukiwanie, proszę czekać... ContextModel Context Kontekst Done Zrobione Items Elementy EditorPage Source text Tekst źródłowy Translation (%1) Tłumaczenie (%1) FindDialog Cancel Anuluj Click here to close this window. Kliknij tutaj aby zamknąć to okno. Click here to find the next occurrence of the text you typed in. Kliknij tutaj aby znaleźć następne wystąpienie szukanego tekstu. Comments Komentarze Comments and contexts are searched when checked. Jeśli zaznaczone, przeszukuje także komentarze i konteksty. Find Next Znajdź następny Find what: Znajdź: Match case Uwzględniaj wielkość liter Options Opcje Qt Linguist Qt Linguist Source texts Teksty źródłowe Source texts are searched when checked. Jeśli zaznaczone przeszukuje także teksty źródłowe. Texts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked. Jeśli zaznaczone, teksty 'TeX' oraz 'tex' są interpretowane jako różne. This window allows you to search for some text in the translation source file. Pozwala na szukanie w językowym pliku źródłowym. Translations Tłumaczenia Translations are searched when checked. Jeśli zaznaczone, przeszukuje także tłumaczenia. Type in the text to search for. Wprowadź tekst do wyszukania. Choose Edit|Find from the menu bar or press Ctrl+F to pop up the Find dialog FormHolder Preview Form Podgląd formy MainWindow About Qt Informacje o Qt About Qt Linguist Informacje o Qt Linguist &Accelerators Klawisze &skrótów Batch translate all entries using the information in the phrase books. Automatycznie tłumaczy wszystkie elementy używając książek wyrażeń. &Batch Translation Automatyczne &tłumaczenie &Begin from source &Skopiuj ze źródła &Close Phrase Book &Zamknij książkę wyrażeń Close this window and exit. Zamknij okno i zakończ program. Continue the search where it was left. Kontynuj przeszukiwanie od miejsca gdzie je zatrzymano. Copies the source text into the translation field. Kopiuje tekst źródłowy do pola z tłumaczeniem. &Copy S&kopiuj Copy the selected translation text to the clipboard. Skopiuj zaznaczony tekst do schowka. Copy the selected translation text to the clipboard and deletes it. Skopiuj zaznaczony tekst do schowka i usuń go. Create a new phrase book. Utwórz nową książkę wyrażeń. Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. Utwórz binarny plik z tłumaczeniami na podstawie bieżącego tłumaczenia, gotowy do użycia w aplikacjach. Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the .ts file. Utwórz binarny plik ".qm" z tłumaczeniami na podstawie bieżącego tłumaczenia, gotowy do użycia w aplikacjach. Nazwa pliku będzie automatycznie określona na podstawie nazwy pliku ".ts" z bieżącym tłumaczeniem. Ctrl+A Ctrl+A Ctrl+B Ctrl+B Ctrl+C Ctrl+C Ctrl+F Ctrl+F Ctrl+H Ctrl+H Ctrl+K Ctrl+K Ctrl+L Ctrl+L Ctrl+N Ctrl+N Ctrl+O Ctrl+O Ctrl+P Ctrl+P Ctrl+Q Ctrl+Q Ctrl+S Ctrl+S Ctrl+Shift+K Ctrl+Shift+K Ctrl+Shift+L Ctrl+Shift+L Ctrl+V Ctrl+V Ctrl+X Ctrl+X Ctrl+Y Ctrl+Y Ctrl+Z Ctrl+Z Cu&t Wy&tnij &Display guesses &Pokaż podpowiedzi Display information about the Qt toolkit by Trolltech. Pokaż informacje o bibliotece Qt Trolltech'a. &Done and Next &Zrobione i do następnego &Edit &Edycja Edit Edycja &Edit Phrase Book &Redaguj książkę wyrażeń &Ending Punctuation Za&kończenia interpunkcyjne Enter What's This? mode. Wejdź do trybu "Co to jest?". E&xit Za&kończ F1 F1 F3 F3 F5 F5 File Plik &File &Plik &Find &Znajdź Find &Next Znajdź &następny Form Preview Tool Podgląd form Help Pomoc &Help P&omoc MainWindow Okno główne &Manual Pod&ręcznik Marks this item as done and moves to the next unfinished item. Oznacza ten element jako dokończony i przechodzi do następnego niedokończonego. Moves to the next item. Przechodzi do następnego elementu. Moves to the next unfinished item. Przechodzi do następnego niedokończonego elementu. Moves to the previous item. Przechodzi do poprzedniego elementu. Moves to the previous unfinished item. Przechodzi do poprzedniego niedokończonego elementu. &New &Nowy &New Phrase Book &Nowa książka wyrażeń Ne&xt N&astępne &Next Unfinished &Następne niedokończone &Open &Otwórz Open a phrase book to assist translation. Otwórz książkę wyrażeń pomocną przy tłumaczeniu. Open a Qt translation source file (TS file) for editing Otwórz plik z tłumaczeniami Qt (plik TS) do redagowania &Open Phrase Book &Otwórz książkę wyrażeń Open/Refresh Form &Preview Otwórz/odśwież &podgląd form &Paste Wk&lej Paste the clipboard text into the translation. Wklej tekst ze schowka do pola z tłumaczeniem. &Phrase matches &Cudzysłowy &Phrases W&yrażenia Place &Marker Matches Z&naczniki P&rev P&oprzednie &Prev Unfinished &Poprzednie niedokończone &Print Wy&drukuj Print a list of all the phrases in the current Qt translation source file. Wydrukuj pełną listę wyrażeń z bieżącego pliku z tłumaczeniami. &Print Phrase Book Wy&drukuj książkę wyrażeń Re&cently opened files O&statnio tłumaczone &Redo &Przywróć Redo an undone editing operation performed on the translation. Przywróć ostatnio cofniętą zmianę w tłumaczeniach. &Release Skom&piluj Release As... Skompiluj jako... Replace the translation on all entries that matches the search source text. Zamienia tłumaczenia we wszystkich pasujących do wzorca wpisach. &Revert Sorting Przywróć &sortowanie &Save &Zapisz Save &As... Zapisz j&ako... Save As... Zapisz jako... Save changes made to this Qt translation source file Zapisz wprowadzone zmiany w tym pliku z tłumaczeniami Save changes made to this Qt translation source file into a new file. Zapisz wprowadzone zmiany w tym pliku z tłumaczeniami jako nowy plik. &Search And Translate Wy&szukaj i przetłumacz Search for some text in the translation source file. Szukaj tekstu w pliku z tłumaczeniem. Select &All Zaznacz &wszystko Select the whole translation text. Zaznacz cały tekst tłumaczenia. Set whether or not to display translation guesses. Ustaw czy pokazywać podpowiedzi tłumaczeń. Set whether or not to display translation statistics. Ustaw czy pokazywać statystyki tłumaczeń. Shift+F1 Shift+F1 Sort the items back in the same order as in the message file. Z powrotem sortuj elementy w takiej samej kolejności jak w pliku źródłowym. &Statistics &Statystyki Toggle checking that phrase suggestions are used. Przełącznik sprawdzający obecność cudzysłowów. Toggle validity checks of accelerators. Przełącznik sprawdzający obecność klawiszy skrótów. Toggle validity checks of ending punctuation. Przełącznik sprawdzający zgodność końcowych znaków interpunkcyjnych. Toggle validity checks of place markers. Przełącznik sprawdzający zgodność znaczników. &Toolbars Paski &narzędzi Too&ls Narzę&dzia &Translation &Tłumaczenie Translation Tłumaczenie Translation File &Settings &Ustawienia pliku z tłumaczeniami &Undo &Cofnij Undo the last editing operation performed on the translation. Cofnij ostatnio wykonaną zmianę w tłumaczeniach. Validation Walidacja V&alidation W&alidacja &View &Widok Vie&ws &Widoki &What's This? &Co to jest? What's This? Co to jest? MessageEditor backspace powrót bell dzwonek carriage return powrót karetki Guess Podpowiedź Guess (%1) Podpowiedź (%1) new line nowa lini new page nowa strona Phrases Wyrażenia Phrases and guesses: Wyrażenia i podpowiedzi: sp) spacja) tab tabulator This area shows a comment that may guide you, and the context in which the text occurs. W tym obszarze wyświetlany jest komentarz oraz kontekst, w którym dany tekst wystąpił. This area shows the source text. W tym obszarze wyświetlany jest tekst źródłowy. This is where you can enter or modify the translation of some source text. To jest miejsce gdzie można wprowadzić lub modyfikować tłumaczenie tekstu źródłowego. This whole panel allows you to view and edit the translation of some source text. Ten panel pozwala na podgląd i redagowanie tłumaczenia tekstu źródłowego. Translation (%1) Tłumaczenie (%1) MessageModel Context Kontekst Done Zrobione Items Elementy MessagesTreeView Done Zrobione MsgEdit This is the right panel of the main window. PageCurl Next unfinished phrase Kolejne niedokończone wyrażenie Previous unfinished phrase Poprzednie niedokończone wyrażenie PhraseBookBox Cannot save phrase book '%1'. Nie można zapisać książki wyrażeń '%1'. Click here to add the phrase to the phrase book. Kliknij aby dodać wyrażenie do książki. Click here to close this window. Kliknij tutaj aby zamknąć to okno. Click here to remove the phrase from the phrase book. Kliknij tutaj aby usunąć wyrażenie z książki. Click here to save the changes made. Kliknij tutaj aby zachować wprowadzone zmiany. Close Zamknij &Definition: &Definicja: Edit Phrase Book Edytuj książkę wyrażeń &New Phrase &Nowe wyrażenie Qt Linguist Qt Linguist &Remove Phrase &Usuń wyrażenie &Save &Zapisz S&ource phrase: Wyrażenie źródł&owe: This is a definition for the source phrase. To jest definicja wyrażenia źródłowego. This is the phrase in the source language. To jest wyrażenie zapisane w języku źródłowym. This is the phrase in the target language corresponding to the source phrase. To jest wyrażenie w języku docelowym odpowiadające wyrażeniu w języku źródłowym. This window allows you to add, modify, or delete phrases in a phrase book. To okno pozwala na dodawanie, modyfikowanie oraz usuwanie wyrażeń z książki. &Translation: &Tłumaczenie: Go to Phrase > Edit Phrase Book... The dialog that pops up is a PhraseBookBox. PhraseModel Definition Definicja Source phrase Wyrażenie źródłowe Translation Tłumaczenie QObject Qt Linguist Qt Linguist QtWindowListMenu Cascade Kaskadowo Close Zamknij Close All Zamknij wszystko Tile Sąsiadująco SourceTextEdit &Copy S&kopiuj Ctrl+A Ctrl+A Ctrl+C Ctrl+C Select &All &Zaznacz wszystko Statistics 0 0 Characters: Znaków: Characters (with spaces): Znaków (ze spacjami): &Close &Zamknij Source Źródło Statistics Statystyki Translation Tłumaczenie Words: Słów: TrPreviewTool About Informacje o Could not load form file(s): Nie można wczytać plików z formami: Could not load translation file: Nie można wczytać pliku z tłumaczeniami: Could not reload translation file(s): Nie można wczytać ponownie plików z tłumaczeniami: File Plik Load Translation Wczytaj tłumaczenie <No Translation> <Brak tłumaczenia> Open Forms Otwórz formy Qt Translation Preview Tool: Warning Podgląd tłumaczeń: Ostrzeżenie Translation files (*.qm);;All files (*.*) Pliki z łlumaczeniami (*.qm);;Wszystkie pliki (*.*) User interface form files (*.ui);;All files (*.*) Pliki z formami (*.ui);;Wszystkie pliki (*.*) Windows Okna TrPreviewToolClass About Informacje o About Qt Informacje o Qt &Close Za&mknij F5 F5 &File &Plik Forms Formy &Help P&omoc &Load Translation... &Wczytaj tłumaczenie... &Open Form... O&twórz formę... Qt Translation Preview Tool Podgląd tłumaczeń &Reload Translations Wczytaj &ponownie tłumaczenia &View &Widok &Views &Widoki TrWindow %1 - %2 %1 - %2 %1 - %2%3 %1 - %2%3 Accelerator possibly missing in translation. Prawdopodobnie brakuje klawisza skrótu w tłumaczeniu. Accelerator possibly superfluous in translation. Prawdopodobnie nadmiarowy klawisz skrótu w tłumaczeniu. A file called '%1' already exists. Please choose another name. Plik o nazwie '%1' już istnieje. Proszę wybrać inną nazwę. Allow you to add, modify, or delete phrases of this phrase book. Pozwala na dodawanie, modyfikowanie i usuwanie wyrażeń w tej książce wyrażeń. A phrase book suggestion for '%1' was ignored. Podpowiedź '%1' z książki wyrażeń została zignorowana. Cannot create phrase book '%1'. Nie można utworzyć podręcznika wyrażeń '%1'. Cannot find the string '%1'. Nie można znaleść tekstu '%1'. Cannot open '%1'. Nie można otworzyć '%1'. Cannot read from phrase book '%1'. Nie można odczytać z książki wyrażeń '%1'. Cannot save '%1'. Nie można zapisać '%1'. <center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.</p><p>%2</p><p>Copyright (C) 2000-2007 Trolltech ASA. All rights reserved.</p><p>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</p> <center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist jest narzędziem pozwalającym na edycję plików z tłumaczeniami dla aplikacji Qt.</p><p>%2</p><p>Copyright (C) 2000-2007 Trolltech ASA. Wszystkie prawa zastrzeżone.</p><p>Program dostarczony jest BEZ ŻADNYCH GWARANCJI.</p> <center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.</p><p>%2</p><p>Copyright (C) 2000-2007 Trolltech ASA. All rights reserved.</p><p>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</p> Close this phrase book. Zamknij tą książkę wyrażeń. Context Kontekst Context: %1 Kontekst: %1 Create New Phrase Book Utwórz nową książkę wyrażeń Ctrl+M Ctrl+M Display information about %1. Pokaż informacje o %1. Display the manual for %1. Pokaż podręcznik dla %1. Do you want to save '%1'? Czy chcesz zapisać '%1'? Edit Edycja File Plik File created. Plik utworzony. File saved. Plik zapisany. finished zakończony Help Pomoc Loading... Ładowanie... Minimize Minimalizuj MOD MOD No untranslated phrases left. Brak nieprzetłumaczonych wyrażeń. %n phrase(s) loaded. Wczytano %n wyrażenie. Wczytano %n wyrażenia. Wczytano %n wyrażeń. %n source phrase(s) loaded. Wczytano %n wyrażenie. Wczytano %n wyrażeń. Wczytano %n wyrażenia. obsolete przestarzały Open Phrase Book Otwórz książkę wyrażeń Open Source Edition Wydanie Open Source Phrase book created. Utworzono podręcznik wyrażeń. Printing... Drukowanie... Printing aborted Drukowanie przerwane Printing completed Drukowanie zakończone Printing... (page %1) Drukowanie...(strona %1) Print the entries of the phrase book. Wydrukuj zawartość książki wyrażeń. Qt Linguist Qt Linguist Qt Linguist by Trolltech Qt Linguist by Trolltech Qt message files for released applications (*.qm) All files (*) Skompilowane pliki z tłumaczeniami (*.qm) Wszystkie pliki (*) Qt phrase books (*.qph) All files (*) Książki wyrażeń Qt (*.qph) Wszystkie pliki (*) Qt translation source (*.ts) XLIFF localization file (*.xlf) All files (*) Plik z tłumaczeniami Qt (*.ts) Plik XLIFF (*.xlf) Wszystkie pliki (*) Release Skompiluj Search wrapped. Szukanie od początku. There was a problem in the preparation of form preview. Wystąpił problem w przygotowaniu okna podglądu. This panel lists the source contexts. Ten panel pokazuje listę kontekstów. This program is licensed to you under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file LICENSE that came with this software distribution. Ten program wydany jest na licencji Qt Commercial. Aby sprawdzić szczegóły licencji, proszę sprawdzić plik LICENSE, który dołączany jest do pakietu Qt. This version of Qt Linguist is part of the Qt Open Source Edition, for use in the development of Open Source applications. Qt is a comprehensive C++ framework for cross-platform application development.<br/><br/>You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see <tt>http://www.trolltech.com/company/model.html</tt> for an overview of Qt licensing. Ta wersja Qt Linguist is częścią wydania Qt Open Source, przeznaczonego dla tworzenia i publikowania aplikacji Open Source. Qt jest zaawansowanym zestawem bibliotek wykorzystywanym do pisania aplikacji cross-platformowych.<br/><br/>Aby móc sprzedawać aplikację utworzone przy pomocy Qt potrzebujesz wersji komercyjnej. Proszę sprawdzić <tt>http://www.trolltech.com/company/model.html</tt> dla poznania sposobu licencjonowania Qt. Translate Przetłumacz Translated %n entries to '%1' Przetłumaczono %n element na '%1' Przetłumaczono %n elementy na '%1' Przetłumaczono %n elementów na '%1' Translation Tłumaczenie Translation does not end with the same punctuation as the source text. Tłumaczenie nie kończy się tym samym znakiem interpunkcyjnym co tekst źródłowy. Translation does not refer to the same place markers as in the source text. Tłumaczenie nie zawiera tych samych znaczników co tekst źródłowy. unresolved nierozwiązany Validation Walidacja Version %1 Wersja %1 &Window &Okno This is the application's main window. TranslateDialog Cancel Anuluj Click here to close this window. Kliknij tutaj aby zamknąć to okno. Click here to find the next occurrence of the text you typed in. Kliknij tutaj aby znaleść następne wystąpienie wprowadzonego tekstu. Find Next Znajdź następny Find &source text: Szukaj tek&stu źródłowego: Mark new translation as &finished Zaznacz nowe tłumaczenie jako &zrobione Match &case Uwzględniaj &wielkość liter Qt Linguist Qt Linguist Search options Opcje szukania Texts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked. Jeśli zaznaczone, teksty 'TeX' oraz 'tex' są interpretowane jako różne. This window allows you to search for some text in the translation source file. To okno pozwala na szukanie tekstów w pliku źródłowym tłumaczenia. Translate Przetłumacz Translate All Przetłumacz wszystko &Translate to: Prze&tłumacz na: Type in the text to search for. Wprowadź tekst do wyszukania. TranslationSettings Country Kraj Language Język Qt Linguist - Translation file settings Qt Linguist - ustawienia pliku z tłumaczeniami Target language Język docelowy TranslationSettingsDialog Any Country Dowolny kraj databaseTranslationDialog &Cancel &Anuluj Move down Przenieś w dół Move up Przenieś do góry Only translate entries with no translation Tłumacz jedynie elementy bez tłumaczenia Options Opcje Phrase book preference Ustawienia książki wyrażeń Qt Linguist - Batch Translation Qt Linguist - automatyczne tłumaczenie &Run &Uruchom Set translated entries to finished Ustaw przetłumaczone wpisy jako zrobione The batch translator will search through the selected phrasebooks in the order given above. Automatyczny tłumacz będzie przeszukiwał wybrane książki wyrażeń w porządku ustalonym powyżej.