# Duit PPRT siapa yang kebas???? # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Hasbullah Bin Pit (sebol) , 200R31. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ms-longgok\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-31 20:12+0800\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-04 00:07+0800\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. please, keep this list sorted #. service => [long_name, description] #: service-list.pl.in:36 msgid "ACPI event handler" msgstr "Pengendali acara ACPI" #: service-list.pl.in:36 msgid "" "Notifies user-space programs of ACPI events: executes arbitrary commands in " "response to ACPI events such as power buttons." msgstr "" #: service-list.pl.in:37 msgid "Advanced Linux Sound Architecture" msgstr "Arkitektur Bunyi Linux Lanjutan (ALSA)" #: service-list.pl.in:38 service-list.pl.in:70 msgid "web server" msgstr "pelayan web" #: service-list.pl.in:38 service-list.pl.in:70 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" #: service-list.pl.in:39 msgid "Run missed scheduled jobs at startup" msgstr "" #: service-list.pl.in:39 msgid "Run cron jobs that were left out due to downtime" msgstr "" #: service-list.pl.in:40 msgid "Automatic power management daemon" msgstr "Demon pengurusann kuasa automatik" #: service-list.pl.in:40 msgid "" "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog(8). It " "can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" #: service-list.pl.in:41 msgid "Runs a command at a given time" msgstr "Laksanakan arahan pada masa yg diberi" #: service-list.pl.in:41 msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when at was " "run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" #: service-list.pl.in:42 msgid "Audio mixer" msgstr "Pengadun audio" #: service-list.pl.in:42 msgid "This program adjusts the settings of an audio mixing device" msgstr "Program ini melaraskan tetapan bagi peranti pengadunan audio" #: service-list.pl.in:43 msgid "BinFormat Support" msgstr "Sokongan BinFormat" #: service-list.pl.in:43 msgid "Support for running non ELF binaries on Linux" msgstr "Sokongan bagi binari bukan ELF pada Linux" #: service-list.pl.in:44 msgid "Boot messages recorder" msgstr "Perekod mesej but" #: service-list.pl.in:44 msgid "" "Runs in the background and copies all strings sent to the /dev/console " "device to a logfile" msgstr "" "Laksana pada latarbelakang dan salin segala rentetan yang dihantar ke peranti /dev/console " "ke satu fail log" #: service-list.pl.in:45 msgid "" "An xinetd internal service which generate characters. The xinetd internal " "service which continuously generates characters until the connection is " "dropped. This is the tcp version. You must enable xinetd to use this " "service." msgstr "" #: service-list.pl.in:46 msgid "" "An xinetd internal service which generate characters. The xinetd internal " "service which continuously generates characters until the connection is " "dropped. This is the udp version. You must enable xinetd to use this " "service." msgstr "" #: service-list.pl.in:47 msgid "CPU frequency monitor" msgstr "Monitor frekuensi CPU" #: service-list.pl.in:47 msgid "" "cpufreqd is used to monitor the status of the battery and adjust the " "frequency of the CPU accordingly in order to preserve battery power while " "providing optimal performance" msgstr "" #: service-list.pl.in:48 service-list.pl.in:130 msgid "daemon to execute scheduled commands" msgstr "demom gagal untuk melaksanakan arahan dijadual" #: service-list.pl.in:49 msgid "Run scheduled jobs" msgstr "Laksana tugas terjadual" #: service-list.pl.in:49 msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs at " "periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the basic " "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" #: service-list.pl.in:50 service-list.pl.in:51 msgid "Common Unix Printing System" msgstr "Sistem Cetakan UNIX Biasa" #: service-list.pl.in:50 service-list.pl.in:51 msgid "Printing system based upon the Internet Printing Protocol, version 1.1" msgstr "Sistem cetakan berdasarkan Protokol Cetakan Internet, versi 1.1" #: service-list.pl.in:52 msgid "" "An internal xinetd service which gets the current system time then prints it " "out in a format like this: 'Wed Nov 13 22:30:27 EST 2002'. This is the tcp " "version. You must enable xinetd to use this service." msgstr "" #: service-list.pl.in:53 msgid "" "An internal xinetd service which gets the current system time then prints it " "out in a format like this: 'Wed Nov 13 22:30:27 EST 2002'. This is the udp " "version. You must enable xinetd to use this service." msgstr "" #: service-list.pl.in:54 service-list.pl.in:55 msgid "Dynamic DNS Client" msgstr "Klien DNS Dinamik" #: service-list.pl.in:54 msgid "A Dynamic DNS Name service from www.dyndns.org" msgstr "Servis Nama DNS Dinamik drpd www.dyndns.org" #: service-list.pl.in:55 msgid "A Dynamic DNS Name service from www.dhis.org" msgstr "Servis Nama DNS Dinamik drpd www.dhis.org" #: service-list.pl.in:56 msgid "Dict Dictionary Server" msgstr "Pelayan Kamus Dict" #: service-list.pl.in:57 msgid "" "An xinetd internal service which echo's characters back to clients. This is " "the tcp version. You must enable xinetd to use this service." msgstr "" #: service-list.pl.in:58 msgid "" "An xinetd internal service which echo's characters back to clients. This is " "the udp version. You must enable xinetd to use this service." msgstr "" #: service-list.pl.in:59 msgid "Sound mixing server" msgstr "Pelayan pengadunan bunyi" #: service-list.pl.in:59 msgid "The Enlightened Sound Daemon" msgstr "" #: service-list.pl.in:60 msgid "Exim SMTP Server" msgstr "Pelayan STMP Exim" #: service-list.pl.in:61 msgid "file alteration monitor" msgstr "monitor pengubahsuaian fail" #: service-list.pl.in:62 msgid "Firstboot is a druid style program that runs on the first time" msgstr "Firstboot adalah program ala druid yang dilaksanakan buat kali pertama" #: service-list.pl.in:63 msgid "Text-to-speech system" msgstr "Sistem Teks-kpd-percakapan" #: service-list.pl.in:63 msgid "Festival is a general purpose text-to-speech system" msgstr "Festival adalah sistem teks-ke-percakapan kegunaan umum" #: service-list.pl.in:64 msgid "Mail Fetcher" msgstr "Penarik Emel" #: service-list.pl.in:64 msgid "A Mail Fetcher from external Servers" msgstr "Penarik Emel drpd Pelayan luaran" #: service-list.pl.in:65 msgid "IPv6 Tunnel Broker" msgstr "Broker Penerowongan IPv6" #: service-list.pl.in:65 msgid "A IPv6 Dynamic Tunnel Broker" msgstr "Broker Penerowongan Dinamik IPv6" #: service-list.pl.in:66 msgid "GNOME Display Manager" msgstr "Pengurus Paparan GNOME" #: service-list.pl.in:66 msgid "gdm provides the GNOME equivalent of a \"login:\" prompt." msgstr "" #: service-list.pl.in:67 msgid "console mouse support" msgstr "Sokongan tetikus konsol" #: service-list.pl.in:67 msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the Midnight " "Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste operations, and " "includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" #: service-list.pl.in:68 msgid "Set hard disk parameters" msgstr "Menetapkan parameter cakera keras" #: service-list.pl.in:68 msgid "" "Provides a interface to various hard disk ioctls supported by the stock " "Linux ATA/IDE device driver subsystem." msgstr "" #: service-list.pl.in:69 msgid "Linux hotplugging support" msgstr "Sokongan hotplug Linux" #: service-list.pl.in:69 msgid "" "hotplug is a program which is used by the kernel to notify user mode " "software when some significant (usually hardware-related) events take place. " "An example is when a USB or Cardbus device has just been plugged in." msgstr "" #: service-list.pl.in:71 msgid "internet superserver" msgstr "Pelayan super Internet" #: service-list.pl.in:71 msgid "" "inetd allows running one daemon to invoke several others, reducing load on " "the system." msgstr "" #: service-list.pl.in:72 msgid "administration tool for IPv4 packet filtering and NAT" msgstr "Alat pentadbiran untuk penapisan paket dan NAT IPv4" #: service-list.pl.in:72 msgid "" "Iptables is used to set up, maintain, and inspect the tables of IP packet " "filter rules in the Linux kernel." msgstr "" #: service-list.pl.in:73 msgid "IrDA stack for Linux" msgstr "Tindanan IrDA bagi Linux" #: service-list.pl.in:74 msgid "The Internet Key Exchange protocol" msgstr "Protokol penukaran Kekunci Internet" #: service-list.pl.in:74 msgid "The Internet Key Exchange protocol openbsd implementation" msgstr "Implemantasi openbsd bagi protokol Penukaran Kekunci Internet" #: service-list.pl.in:75 msgid "start and stop ISDN services" msgstr "memulakan dan menghentikan servis ISDN" #: service-list.pl.in:76 msgid "Check and fix joystick device nodes" msgstr "Periksa dan perbetulkan nod peranti kayu bedik" #: service-list.pl.in:76 msgid "" "Runs joystick-device-check. joystick-device-check is a program which " "ensures that the /dev/js* device nodes are correct for the kernel version in " "use." msgstr "" #: service-list.pl.in:77 msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in /etc/sysconfig/" "keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility. You should " "leave this enabled for most machines." msgstr "" #: service-list.pl.in:78 msgid "Kernel Log Daemon" msgstr "Demon Log Kernel" #: service-list.pl.in:78 msgid "" "klogd is a system daemon which intercepts and logs Linux kernel messages." msgstr "" #: service-list.pl.in:79 msgid "" "This runs the hardware probe, and optionally configures changed hardware." msgstr "" #: service-list.pl.in:80 service-list.pl.in:81 msgid "" "LIRC is a package that allows you to decode and send infra-red signals of " "many commonly used remote controls" msgstr "" #: service-list.pl.in:82 msgid "Starts misc programs that should be started" msgstr "" #: service-list.pl.in:83 msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is basically a " "server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" #: service-list.pl.in:84 #, fuzzy msgid "Create devices" msgstr "Cipta Paparan" #: service-list.pl.in:84 msgid "" "Script that will create the devices in /dev used to interface with drivers " "in the kernel" msgstr "" #: service-list.pl.in:85 #, fuzzy msgid "Syslog Replacement" msgstr "Penggantian Agen" #: service-list.pl.in:85 msgid "Modern logging daemon" msgstr "" #: service-list.pl.in:86 msgid "Load kernel modules" msgstr "Muat modul kernel" #: service-list.pl.in:87 msgid "tools for managing Linux kernel modules" msgstr "alat untuk menguruskan modul kernel Linux" #: service-list.pl.in:88 service-list.pl.in:105 msgid "database server" msgstr "pelayan pangkalandata" #: service-list.pl.in:88 msgid "MySQL, a SQL-based relational database daemon" msgstr "MySQL, demon pangkalan data berasaskan SQL" #: service-list.pl.in:89 msgid "dns server" msgstr "pelayan dns" #: service-list.pl.in:89 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" #: service-list.pl.in:90 msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan Manager/" "Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" #: service-list.pl.in:91 msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start at boot " "time." msgstr "" #: service-list.pl.in:92 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks. This " "service provides NFS server functionality, which is configured via the /etc/" "exports file." msgstr "" #: service-list.pl.in:93 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks. This " "service provides NFS file locking functionality." msgstr "" #: service-list.pl.in:94 msgid "Name service cache daemon" msgstr "Demon cache servis nama" #: service-list.pl.in:94 msgid "Daemon that provides a cache for the most common name service requests." msgstr "Demon yang membekalkan cache bagi kebanyakan permintaan servis nama." #: service-list.pl.in:95 msgid "Network Time Protocol daemon" msgstr "Demon Protokol Masa Rangkaian" #: service-list.pl.in:95 msgid "ntpd is the NTPv4 daemon." msgstr "ntpd adalah demon NTPv4." #: service-list.pl.in:96 service-list.pl.in:97 msgid "Update the system time over the network" msgstr "Kemaskini masa sistem melalui rangkaian" #: service-list.pl.in:96 service-list.pl.in:97 msgid "" "Checks the time from a Network Time Protocol (ntp) server and adjusts the " "system time accordingly." msgstr "" #: service-list.pl.in:98 msgid "Network Time Protocol (NTP) server" msgstr "Pelayan (NTP) Protokol Masa Rangkaian" #: service-list.pl.in:98 msgid "" "Daemon which sets and maintains the system time-of-day in synchronism with " "Internet standard time servers" msgstr "" #: service-list.pl.in:99 #, fuzzy msgid "HTTP caching proxy" msgstr "Proksi HTTP" #: service-list.pl.in:100 #, fuzzy msgid "PCMCIA Services" msgstr "Peranti PCMCIA/Kad-PC" #: service-list.pl.in:101 msgid "Caching-Only DNS Server" msgstr "" #: service-list.pl.in:102 #, fuzzy msgid "IPsec tunnel implementation" msgstr "Implementasi" #: service-list.pl.in:103 msgid "DARPA port to RPC program number mapper" msgstr "" #: service-list.pl.in:103 msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by protocols such as " "NFS and NIS. The portmap server must be running on machines which act as " "servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" #: service-list.pl.in:104 #, fuzzy msgid "Mail Transport Agent" msgstr "Agen Pengangkutan Mel yang ada" #: service-list.pl.in:106 #, fuzzy msgid "Point to Point Protocol daemon" msgstr "Titik ke Titik (IP):" #: service-list.pl.in:106 msgid "" "The Point-to-Point Protocol (PPP) provides a method for transmitting " "datagrams over serial point-to-point links." msgstr "" #: service-list.pl.in:107 msgid "Privacy enhancing HTTP Proxy" msgstr "" #: service-list.pl.in:108 msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random number " "generation." msgstr "" #: service-list.pl.in:109 msgid "" "This scripts assignes raw devices to block devices (such as hard drive " "partitions). This is for the use of applications such as Oracle. You can set " "up the raw device to block device mapping by editing the file /etc/sysconfig/" "rawdevices." msgstr "" #: service-list.pl.in:110 msgid "" "This is a daemon which handles the task of connecting periodically to the " "Red Hat Network servers to check for updates, notifications and perform " "system monitoring tasks according to the service level that this server is " "subscribed for." msgstr "" #: service-list.pl.in:111 service-list.pl.in:112 msgid "" "The rsync server is a good addition to am ftp server, as it allows crc " "checksumming etc. You must enable xinetd to use this service." msgstr "" #: service-list.pl.in:112 msgid "Faster, flexible replacement for rcp" msgstr "" #: service-list.pl.in:113 msgid "A Windows SMB/CIFS fileserver for UNIX" msgstr "" #: service-list.pl.in:113 msgid "" "The Samba software suite is a collection of programs that implements the " "Server Message Block protocol for UNIX systems." msgstr "" #: service-list.pl.in:114 msgid "" "saslauthd is a server process which handles plaintext authentication " "requests on behalf of the cyrus-sasl library." msgstr "" #: service-list.pl.in:115 msgid "" "Sendmail is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " "from one machine to another." msgstr "" #: service-list.pl.in:116 #, fuzzy msgid "" "An internal xinetd service, listing active servers. You must enable xinetd " "to use this service." msgstr "" "\n" "\n" "Anda mengti menghidupkan xinetd untuk menggunakan seris ini." #: service-list.pl.in:117 #, fuzzy msgid "" "An internal xinetd service, listing active services. You must enable xinetd " "to use this service." msgstr "" "\n" "\n" "Anda mengti menghidupkan xinetd untuk menggunakan seris ini." #: service-list.pl.in:118 #, fuzzy msgid "get/set serial port information" msgstr "Edit maklumat servis" #: service-list.pl.in:118 msgid "" "setserial is a program designed to set and/or report the configuration " "information associated with a serial port." msgstr "" #: service-list.pl.in:119 msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It can be used to get reports when files " "change. You must enable xinetd to use this service." msgstr "" #: service-list.pl.in:120 msgid "control and monitor storage systems using S.M.A.R.T." msgstr "" #: service-list.pl.in:121 msgid "Perl-based spam filter using text analysis" msgstr "" #: service-list.pl.in:122 msgid "Simple Network Management Protocol (SNMP) Daemon" msgstr "" #: service-list.pl.in:123 service-list.pl.in:124 #, fuzzy msgid "OpenSSH SSH server" msgstr "Pelayan SOCKS" #: service-list.pl.in:123 msgid "" "ssh is a program for logging into a remote machine and for executing " "commands on a remote machine." msgstr "" #: service-list.pl.in:124 msgid "OpenSSH server daemon" msgstr "" #: service-list.pl.in:125 #, fuzzy msgid "Linux system logging utilities" msgstr "Gunakan kemudahan log sendiri" #: service-list.pl.in:125 msgid "" "Sysklogd provides two system utilities which provide support for system " "logging and kernel message trapping." msgstr "" #: service-list.pl.in:126 msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various " "system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" #: service-list.pl.in:127 msgid "" "An RFC 868 time server. This protocol provides a site-independent, machine " "readable date and time. The Time service sends back to the originating " "source the time in seconds since midnight on January first 1900. This is " "the tcp version. You must enable xinetd to use this service." msgstr "" #: service-list.pl.in:128 msgid "" "An RFC 868 time server. This protocol provides a site-independent, machine " "readable date and time. The Time service sends back to the originating " "source the time in seconds since midnight on January first 1900. This is " "the udp version. You must enable xinetd to use this service." msgstr "" #: service-list.pl.in:129 #, fuzzy msgid "kernel random number source devices" msgstr "Sumber data rawak wujud" #: service-list.pl.in:129 msgid "" "The random number generator gathers environmental noise from device " "drivers and other sources into an entropy pool. From this entropy pool " "random numbers are created." msgstr "" #: service-list.pl.in:131 msgid "Intel(TM) x86(TM)-based virtual machine" msgstr "" #: service-list.pl.in:131 msgid "" "The vmware command starts an Intel X86-based virtual machine. This script " "manages the services needed to run VMware software." msgstr "" # Comps-po Red Hat Bahasa Melayu (Malay) (ms). # Copyright (C) 2003 Red Hat, Inc. # This file is distributed under the same license as the comps-po package. # Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2003. # #: service-list.pl.in:132 #, fuzzy msgid "Web-based administration toolkit" msgstr "Alatan Pentadbiran" #: service-list.pl.in:133 msgid "Name Service Switch daemon for resolving names from NT servers" msgstr "" #: service-list.pl.in:133 msgid "Starts and stops the Samba winbind daemon" msgstr "" #: service-list.pl.in:134 msgid "" "Allow users to run Windows(tm) applications by just clicking on them (or " "typing ./file.exe)" msgstr "" #: service-list.pl.in:135 #, fuzzy msgid "X Display Manager" msgstr "Pengurus Fail" #: service-list.pl.in:135 msgid "Provides the X equivalent of a \"login:\" prompt." msgstr "" #: service-list.pl.in:136 #, fuzzy msgid "X font server" msgstr "Nyahkan dari pelayan" #: service-list.pl.in:136 msgid "" "Xfs is the X Window System font server. It supplies fonts to X Window System " "display servers." msgstr "" #: service-list.pl.in:137 msgid "" "xinetd is a powerful replacement for inetd. xinetd has access control " "machanisms, extensive logging capabilities, the ability to make services " "available based on time, and can place limits on the number of servers that " "can be started, among other things." msgstr "" #: service.pl.in:226 service.pl.in:231 #, fuzzy msgid "Halting the system" msgstr "Mengemaskini sistem" #: service.pl.in:227 service.pl.in:233 #, fuzzy msgid "Text mode" msgstr "Mod Xnest" #: service.pl.in:228 service.pl.in:232 service.pl.in:241 #, fuzzy msgid "Graphical mode" msgstr "Grafikal" #: service.pl.in:229 service.pl.in:234 #, fuzzy msgid "Rebooting the system" msgstr "Ulangbut Sistem" #: service.pl.in:236 #, fuzzy msgid "Starts all system neccesary services" msgstr "Mulakan servis dipilih" #: service.pl.in:237 #, fuzzy msgid "Default runlevel" msgstr "Aras _zoom default:" #: service.pl.in:238 #, fuzzy msgid "Networkless runlevel" msgstr "Peranti rangkaian"