# Catalan messages for indent # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Josep Maria Balasch , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indent 2.2.8\n" "POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-27 20:30GMT\n" "Last-Translator: Josep Maria Balasch \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/args.c:543 msgid "usage: indent file [-o outfile ] [ options ]\n" msgstr "ús: indent fitxer [-o fitxer_de_sortida ] [ opcions ]\n" #: src/args.c:544 msgid " indent file1 file2 ... fileN [ options ]\n" msgstr " indent fitxer1 fitxer2 ... fitxerN [ opcions ]\n" #: src/args.c:609 #, c-format msgid "indent: missing argument to parameter %s\n" msgstr "indent: argument inexistent al paràmetre %s\n" #: src/args.c:717 #, c-format msgid "indent: unknown option \"%s\"\n" msgstr "indent: opció desconeguda \"%s\"\n" #: src/args.c:728 #, c-format msgid "option: %s\n" msgstr "opció: %s\n" #: src/args.c:744 #, c-format msgid "GNU indent %s\n" msgstr "GNU indent %s\n" #: src/args.c:827 #, c-format msgid "indent: option ``%s'' requires a numeric parameter\n" msgstr "indent: l'opció ``%s'' requereix un paràmetre numèric\n" #: src/args.c:836 #, c-format msgid "indent: set_option: internal error: p_type %d\n" msgstr "indent: set_option: error intern: p_type %d\n" #: src/args.c:892 #, fuzzy msgid "Profile contains an unterminated comment" msgstr "El perfil conté caràcters no acceptables" #: src/args.c:929 msgid "Profile contains unpalatable characters" msgstr "El perfil conté caràcters no acceptables" #: src/backup.c:404 msgid "indent: Strange version-control value\n" msgstr "indent: Valor del control de versió extrany\n" #: src/backup.c:405 msgid "indent: Using numbered-existing\n" msgstr "indent: Ús de numerats existents\n" #: src/backup.c:434 #, c-format msgid "indent: Can't make backup filename of %s\n" msgstr "indent: No es pot fer una còpia de seguretat del fitxer %s\n" #: src/backup.c:442 #, c-format msgid "Can't open backup file %s" msgstr "No es pot obrir la còpia de seguretat %s" #: src/backup.c:449 #, c-format msgid "Can't write to backup file %s" msgstr "No es pot escriure a la còpia de seguretat %s" #: src/backup.c:463 #, c-format msgid "Can't preserve modification time on backup file %s" msgstr "" "No es pot conservar la modificació de temps en la còpia de seguretat %s" #: src/globs.c:41 src/globs.c:64 msgid "indent: Virtual memory exhausted.\n" msgstr "indent: Memòria virtual exhaurida.\n" #: src/globs.c:79 #, c-format msgid "indent: %s:%d: %s:" msgstr "indent: %s:%d: %s:" #: src/globs.c:93 msgid "indent: Fatal Error: " msgstr "indent: Error fatal: " #: src/globs.c:103 msgid "indent: System Error: " msgstr "indent: Error del sistema: " #: src/globs.h:25 msgid "Warning" msgstr "Advertència" #: src/globs.h:29 msgid "Error" msgstr "Error" #: src/indent.c:156 msgid "Ran out of memory" msgstr "S'ha quedat sense memòria" #: src/indent.c:588 src/indent.c:1248 #, c-format msgid "Extra %c" msgstr "Extra %c" #: src/indent.c:1352 src/indent.c:1378 src/indent.c:2438 msgid "Line broken" msgstr "Línia trencada" #: src/indent.c:1969 msgid "Unmatched #else" msgstr "#else desaparellat" #: src/indent.c:1970 msgid "Unmatched #elif" msgstr "#elif desaparellat" #: src/indent.c:1997 msgid "Unmatched #endif" msgstr "#endif desaparellat" #: src/indent.c:2381 msgid "EOF encountered in comment" msgstr "S'ha trobat EOF en el comentari" #: src/indent.c:2610 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Inesperat final de fitxer" #: src/indent.c:2616 #, c-format msgid "There were %d non-blank output lines and %d comments\n" msgstr "Hi havia %d de línies no buides de sortida i %d comentaris\n" #: src/indent.c:2620 #, c-format msgid "(Lines with comments)/(Lines with code): %6.3f\n" msgstr "(Línies amb comentaris)/(Línies amb codi): %6.3f\n" #: src/indent.c:2644 msgid "Line broken 2" msgstr "Línia trencada 2" #: src/indent.c:2846 #, c-format msgid "indent: only one output file (2nd was %s)\n" msgstr "indent: només un fitxer de sortida (el 2n era %s)\n" #: src/indent.c:2855 src/indent.c:2881 msgid "indent: only one input file when output file is specified\n" msgstr "" "indent: només un fitxer d'entrada quan el fitxer de sortida és especificat\n" #: src/indent.c:2869 src/indent.c:2916 msgid "indent: can't have filenames when specifying standard input\n" msgstr "" "indent: no hi pot haver noms de fitxer quan s'especifica l'entrada " "estàndard\n" #: src/indent.c:2889 msgid "indent: only one input file when stdout is used\n" msgstr "indent: només un fitxer d'entrada quan stdout és emprat\n" #: src/indent.c:3103 #, c-format msgid "Read profile %s\n" msgstr "Llegir perfil %s\n" #: src/io.c:187 msgid "Internal buffering error" msgstr "Error de la memòria interna" #: src/io.c:349 #, c-format msgid "Can't open input file %s" msgstr "No es pot obrir el fitxer d'entrada %s" #: src/io.c:354 #, c-format msgid "Can't stat input file %s" msgstr "No hi pot haver el fitxer d'entrada %s" #: src/io.c:359 #, c-format msgid "Warning: Zero-length file %s" msgstr "Advertència: Fitxer de longitud zero %s" #: src/io.c:367 #, c-format msgid "File %s is too big to read" msgstr "El fitxer %s és massa gran per ser llegit" #: src/io.c:375 #, c-format msgid "System problem reading file %s" msgstr "Problema del sistema en llegir el fitxer %s" #: src/io.c:399 #, c-format msgid "Error reading input file %s" msgstr "Error en llegir el fitxer d'entrada %s" #: src/io.c:404 #, c-format msgid "Error closeing input file %s" msgstr "Error en tancar el fitxer d'entrada %s" #: src/io.c:588 #, c-format msgid "Warning: File %s contains NULL-characters\n" msgstr "Advertència: El fitxer %s conté NULL-caràcters\n" #: src/lexi.c:756 msgid "Unterminated character constant" msgstr "La constant caràcter no és acabada" #: src/lexi.c:757 msgid "Unterminated string constant" msgstr "La constant string no és acabada" #: src/lexi.c:999 #, c-format msgid "old style assignment ambiguity in \"=%c\". Assuming \"= %c\"\n" msgstr "ambigüetat d'assignació old-style en \"=%c\". S'assumeix \"= %c\"\n" #: src/output.c:1148 #, c-format msgid "indent: can't create %s\n" msgstr "indent: no es pot crear %s\n" #: src/output.c:1187 #, c-format msgid "Can't close output file %s" msgstr "No es pot tancar el fitxer de sortida %s" #: src/output.c:1200 #, c-format msgid "Can't preserve modification time on output file %s" msgstr "" "No s'ha pogut conservar el temps de modificació en el fitxer de sortida %s" #: src/parse.c:399 msgid "Unmatched 'else'" msgstr "'else' desaparellat" #: src/parse.c:425 msgid "Stmt nesting error." msgstr "Stmt error de nesting" #: src/parse.c:467 msgid "Unknown code to parser" msgstr "Codi desconegut per l'analitzador de sintaxis" #: src/parse.c:477 #, fuzzy, c-format msgid "ParseStack [%d]:\n" msgstr "ParseStack [%d]\n" #: src/parse.c:481 #, c-format msgid " stack[%d] => stack: %d ind_level: %d\n" msgstr " stack[%d] => stack: %d ind_level: %d\n" #: src/wildexp.c:90 msgid "CANNOT FIND '@' FILE!" msgstr "NO ES POT TROBAR EL FITXER '@'!"