# Hungarian translate of the indent # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Gábor István , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indent 2.2.7\n" "POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-14 15:12GMT\n" "Last-Translator: Gábor István \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: src/args.c:543 msgid "usage: indent file [-o outfile ] [ options ]\n" msgstr "használat: indent fájl [-o kimenet ] [ opciók ]\n" #: src/args.c:544 msgid " indent file1 file2 ... fileN [ options ]\n" msgstr " indent fájl1 fájl2 ... fájlN [ opciók ]\n" #: src/args.c:609 #, c-format msgid "indent: missing argument to parameter %s\n" msgstr "indent: hibás a %s paraméterezése \n" #: src/args.c:717 #, c-format msgid "indent: unknown option \"%s\"\n" msgstr "indent: ismeretlen opció \"%s\"\n" #: src/args.c:728 #, c-format msgid "option: %s\n" msgstr "opció:%s\n" #: src/args.c:744 #, c-format msgid "GNU indent %s\n" msgstr "GNU indent %s\n" #: src/args.c:827 #, c-format msgid "indent: option ``%s'' requires a numeric parameter\n" msgstr "indent: a ``%s'' opció szám paramétert igényel\n" #: src/args.c:836 #, c-format msgid "indent: set_option: internal error: p_type %d\n" msgstr "indent: set_option: belső hiba: p_type %d\n" #: src/args.c:892 #, fuzzy msgid "Profile contains an unterminated comment" msgstr "Profil oda nem illő karaktert tartalmaz" #: src/args.c:929 msgid "Profile contains unpalatable characters" msgstr "Profil oda nem illő karaktert tartalmaz" #: src/backup.c:404 msgid "indent: Strange version-control value\n" msgstr "indent: Fő verzió-ellenőrző érték\n" #: src/backup.c:405 msgid "indent: Using numbered-existing\n" msgstr "indent: Valós számot használjon\n" #: src/backup.c:434 #, c-format msgid "indent: Can't make backup filename of %s\n" msgstr "indent: A %s -ről nem lehet biztonsági mentést készíteni\n" #: src/backup.c:442 #, c-format msgid "Can't open backup file %s" msgstr "Nem lehet megnyitni a %s biztonsági mentés fájlt" #: src/backup.c:449 #, c-format msgid "Can't write to backup file %s" msgstr "Nem lehet írni a %s biztonsági mentés fájlba" #: src/backup.c:463 #, c-format msgid "Can't preserve modification time on backup file %s" msgstr "Nem lehet megőrizni a %s biztonsági mentés fájl módosításának idejét" #: src/globs.c:41 src/globs.c:64 msgid "indent: Virtual memory exhausted.\n" msgstr "indent: Virtuális memória elfogyott.\n" #: src/globs.c:79 #, c-format msgid "indent: %s:%d: %s:" msgstr "indent: %s:%d: %s:" #: src/globs.c:93 msgid "indent: Fatal Error: " msgstr "indent: Végzetes hiba: " #: src/globs.c:103 msgid "indent: System Error: " msgstr "indent: Rendszer Hiba " #: src/globs.h:25 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" #: src/globs.h:29 msgid "Error" msgstr "Hiba" #: src/indent.c:156 msgid "Ran out of memory" msgstr "A memória kifutott" #: src/indent.c:588 src/indent.c:1248 #, c-format msgid "Extra %c" msgstr "Extra %c" #: src/indent.c:1352 src/indent.c:1378 src/indent.c:2438 msgid "Line broken" msgstr "Törött sor" #: src/indent.c:1969 msgid "Unmatched #else" msgstr "Ki nem válogatott #else" #: src/indent.c:1970 msgid "Unmatched #elif" msgstr "Ki nem válogatott #elif" #: src/indent.c:1997 msgid "Unmatched #endif" msgstr "Ki nem válogatott #endif" #: src/indent.c:2381 msgid "EOF encountered in comment" msgstr "Fájl vége a megjegyzésben" #: src/indent.c:2610 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Váratlan fájlvég" #: src/indent.c:2616 #, c-format msgid "There were %d non-blank output lines and %d comments\n" msgstr "Itt %d nem üres sor és %d megjegyzés van\n" #: src/indent.c:2620 #, c-format msgid "(Lines with comments)/(Lines with code): %6.3f\n" msgstr "(Sorok megjegyzéssel)(Sorok kóddal):%6.3f\n" #: src/indent.c:2644 msgid "Line broken 2" msgstr "Törött sor 2" #: src/indent.c:2846 #, c-format msgid "indent: only one output file (2nd was %s)\n" msgstr "indent: csak egy kimeneti fájl van (a második %s volt)\n" #: src/indent.c:2855 src/indent.c:2881 msgid "indent: only one input file when output file is specified\n" msgstr "" "indent: csak egy bemeneti fájl lehet amikor a kimenet meg van határozva\n" #: src/indent.c:2869 src/indent.c:2916 msgid "indent: can't have filenames when specifying standard input\n" msgstr "" "indent: nem lehet megadni fájlnevet amikor a standard bemenet van " "meghatározva\n" #: src/indent.c:2889 msgid "indent: only one input file when stdout is used\n" msgstr "indent: csak egy bemeneti fájl lehet amikor stdout használja\n" #: src/indent.c:3103 #, c-format msgid "Read profile %s\n" msgstr "A %s profil olvasása\n" #: src/io.c:187 msgid "Internal buffering error" msgstr "Belső puffer hiba" #: src/io.c:349 #, c-format msgid "Can't open input file %s" msgstr "Nem lehet megnyitni a %s fájlt" #: src/io.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat input file %s" msgstr "Nem lehet a %s bemeneti fájlt megvizsgálni" #: src/io.c:359 #, c-format msgid "Warning: Zero-length file %s" msgstr "Figyelmeztetés A %s nulla hosszú fájl" #: src/io.c:367 #, c-format msgid "File %s is too big to read" msgstr "A %s fájl túl hosszú az olvasáshoz" #: src/io.c:375 #, c-format msgid "System problem reading file %s" msgstr "Rendszer probléma a %s fájl olvasása közben" #: src/io.c:399 #, c-format msgid "Error reading input file %s" msgstr "Hiba a %s bemeneti fájl olvasása közben" #: src/io.c:404 #, c-format msgid "Error closeing input file %s" msgstr "Hiba a %s bemeneti fájl lezárásakor" #: src/io.c:588 #, c-format msgid "Warning: File %s contains NULL-characters\n" msgstr "Figyelmeztetés A %s fájl NULL karaktereket tartalmaz\n" #: src/lexi.c:756 msgid "Unterminated character constant" msgstr "Befelyezetlen karakter konstans" #: src/lexi.c:757 msgid "Unterminated string constant" msgstr "Befelyezetlen sztring konstans" #: src/lexi.c:999 #, c-format msgid "old style assignment ambiguity in \"=%c\". Assuming \"= %c\"\n" msgstr "" "régi stílusú kétértelmű hozzárendelés \"=%c\". A \"= %c\" elfogadható\n" #: src/output.c:1148 #, c-format msgid "indent: can't create %s\n" msgstr "indent: nem lehet létrehozni a %s\n" #: src/output.c:1187 #, c-format msgid "Can't close output file %s" msgstr "Nem lehet a %s kimeneti fájlt lezárni" #: src/output.c:1200 #, c-format msgid "Can't preserve modification time on output file %s" msgstr "Nem lehet a %s kimeneti fájl módosítási idejét megőrizni" #: src/parse.c:399 msgid "Unmatched 'else'" msgstr "Hiányzó 'else'" #: src/parse.c:425 msgid "Stmt nesting error." msgstr "Stmt hiba." #: src/parse.c:467 msgid "Unknown code to parser" msgstr "Ismeretlen kód a feldolgozóban" #: src/parse.c:477 #, fuzzy, c-format msgid "ParseStack [%d]:\n" msgstr "" "\n" "ParseStack [%d]:\n" #: src/parse.c:481 #, c-format msgid " stack[%d] => stack: %d ind_level: %d\n" msgstr " veres[%d] => veres: %d ind_level: %d\n" #: src/wildexp.c:90 msgid "CANNOT FIND '@' FILE!" msgstr "NINCS MEG A '@' FÁJL!"