# Polish translation for indent-1.9.1a # Copyright (C) 1996, 1997 Free Software Foundation, Inc. # Wojciech Marek Gałązka , 1997. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indent 1.9.1a\n" "POT-Creation-Date: 2002-12-16 16:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 1997-05-03 18:31+0100\n" "Last-Translator: Wojciech Marek Gałązka \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: src/args.c:543 #, fuzzy msgid "usage: indent file [-o outfile ] [ options ]\n" msgstr "użycie: %s plik [-o plik wynikowy ] [ opcje ]\n" #: src/args.c:544 #, fuzzy msgid " indent file1 file2 ... fileN [ options ]\n" msgstr " %s plik1 plik2 ... plikN [ opcje ]\n" #: src/args.c:609 #, c-format msgid "indent: missing argument to parameter %s\n" msgstr "indent: brak argumentu dla parametru %s\n" #: src/args.c:717 #, c-format msgid "indent: unknown option \"%s\"\n" msgstr "indent: nieznana opcja \"%s\"\n" #: src/args.c:728 #, c-format msgid "option: %s\n" msgstr "opcja: %s\n" #: src/args.c:744 #, fuzzy, c-format msgid "GNU indent %s\n" msgstr "indent: %s" #: src/args.c:827 #, c-format msgid "indent: option ``%s'' requires a numeric parameter\n" msgstr "indent: opcja ``%s'' wymaga podania wartości liczbowej\n" #: src/args.c:836 #, c-format msgid "indent: set_option: internal error: p_type %d\n" msgstr "indent: set_option: wewnętrzny błąd: p_type %d\n" #: src/args.c:892 msgid "Profile contains an unterminated comment" msgstr "" #: src/args.c:929 msgid "Profile contains unpalatable characters" msgstr "" #: src/backup.c:404 msgid "indent: Strange version-control value\n" msgstr "indent: Dziwna wartość numeru wersji\n" #: src/backup.c:405 msgid "indent: Using numbered-existing\n" msgstr "indent: Używam bieżący numerowany\n" #: src/backup.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "indent: Can't make backup filename of %s\n" msgstr "indent: Nie mogę zapisać kopii pliku jako %s" #: src/backup.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open backup file %s" msgstr "indent: Nie mogę zapisać kopii pliku jako %s" #: src/backup.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to backup file %s" msgstr "indent: Nie mogę zapisać kopii pliku jako %s" #: src/backup.c:463 #, c-format msgid "Can't preserve modification time on backup file %s" msgstr "" #: src/globs.c:41 src/globs.c:64 msgid "indent: Virtual memory exhausted.\n" msgstr "indent: Zabrakło pamięci wirtualnej.\n" #: src/globs.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "indent: %s:%d: %s:" msgstr "indent:%s:%d: %s: " #: src/globs.c:93 msgid "indent: Fatal Error: " msgstr "" #: src/globs.c:103 msgid "indent: System Error: " msgstr "" #: src/globs.h:25 msgid "Warning" msgstr "" #: src/globs.h:29 msgid "Error" msgstr "" #: src/indent.c:156 msgid "Ran out of memory" msgstr "" #: src/indent.c:588 src/indent.c:1248 #, c-format msgid "Extra %c" msgstr "Nadmiarowe %c" #: src/indent.c:1352 src/indent.c:1378 src/indent.c:2438 msgid "Line broken" msgstr "Przerwana linia" #: src/indent.c:1969 msgid "Unmatched #else" msgstr "Nadmiarowe #else" #: src/indent.c:1970 #, fuzzy msgid "Unmatched #elif" msgstr "Nadmiarowe #endif" #: src/indent.c:1997 msgid "Unmatched #endif" msgstr "Nadmiarowe #endif" #: src/indent.c:2381 #, fuzzy msgid "EOF encountered in comment" msgstr "Otwarty komentarz" #: src/indent.c:2610 msgid "Unexpected end of file" msgstr "" #: src/indent.c:2616 #, fuzzy, c-format msgid "There were %d non-blank output lines and %d comments\n" msgstr "Było %d linii wyjściowych i %d komentarzy\n" #: src/indent.c:2620 #, c-format msgid "(Lines with comments)/(Lines with code): %6.3f\n" msgstr "(Linii komentarza)/(Linii kodu): %6.3f\n" #: src/indent.c:2644 #, fuzzy msgid "Line broken 2" msgstr "Przerwana linia" #: src/indent.c:2846 #, fuzzy, c-format msgid "indent: only one output file (2nd was %s)\n" msgstr "%s: tylko jeden plik wyjściowy (drugim był %s)\n" #: src/indent.c:2855 src/indent.c:2881 #, fuzzy msgid "indent: only one input file when output file is specified\n" msgstr "%s: tylko jeden plik wejściowy gdy podano plik wyjściowy\n" #: src/indent.c:2869 src/indent.c:2916 msgid "indent: can't have filenames when specifying standard input\n" msgstr "indent: nazwy plików ignorowane gdy podano standardowe wejście\n" #: src/indent.c:2889 msgid "indent: only one input file when stdout is used\n" msgstr "indent: tylko jeden plik wejściowy gdy podano plik wyjściowy\n" #: src/indent.c:3103 #, c-format msgid "Read profile %s\n" msgstr "Czytaj profil %s\n" #: src/io.c:187 msgid "Internal buffering error" msgstr "Wewnętrzny błąd buforowania" #: src/io.c:349 #, c-format msgid "Can't open input file %s" msgstr "" #: src/io.c:354 #, c-format msgid "Can't stat input file %s" msgstr "" #: src/io.c:359 #, c-format msgid "Warning: Zero-length file %s" msgstr "Ostrzeżenie: Plik o zerowej długości %s" #: src/io.c:367 #, c-format msgid "File %s is too big to read" msgstr "" #: src/io.c:375 #, c-format msgid "System problem reading file %s" msgstr "" #: src/io.c:399 #, c-format msgid "Error reading input file %s" msgstr "" #: src/io.c:404 #, c-format msgid "Error closeing input file %s" msgstr "" #: src/io.c:588 #, c-format msgid "Warning: File %s contains NULL-characters\n" msgstr "Ostrzeżenie: Plik %s zawiera znaki NULL\n" #: src/lexi.c:756 msgid "Unterminated character constant" msgstr "" #: src/lexi.c:757 msgid "Unterminated string constant" msgstr "" #: src/lexi.c:999 #, c-format msgid "old style assignment ambiguity in \"=%c\". Assuming \"= %c\"\n" msgstr "" "Niejasność przy starym stylu przypisania w \"=%c\". Przyjmuję \"= %c\"\n" #: src/output.c:1148 #, c-format msgid "indent: can't create %s\n" msgstr "indent: nie mogę utworzyć %s\n" #: src/output.c:1187 #, c-format msgid "Can't close output file %s" msgstr "" #: src/output.c:1200 #, c-format msgid "Can't preserve modification time on output file %s" msgstr "" #: src/parse.c:399 msgid "Unmatched 'else'" msgstr "Nadmiarowe 'else'" #: src/parse.c:425 msgid "Stmt nesting error." msgstr "Zagnieżdzony błąd w instrukcji." #: src/parse.c:467 msgid "Unknown code to parser" msgstr "Kod nieznany dla analizatora" #: src/parse.c:477 #, c-format msgid "ParseStack [%d]:\n" msgstr "" #: src/parse.c:481 #, c-format msgid " stack[%d] => stack: %d ind_level: %d\n" msgstr " stack[%d] => stos: %d ind_level: %d\n" #: src/wildexp.c:90 msgid "CANNOT FIND '@' FILE!" msgstr "" #~ msgid "Stuff missing from end of file." #~ msgstr "Brak zawartości patrząc od końcu pliku." #~ msgid "Unbalanced parens" #~ msgstr "Niezamknięte nawiasy" #~ msgid "%s: can't have filenames when specifying standard input\n" #~ msgstr "%s: nazwy plików ignorowane gdy podano standardowe wejście\n" #~ msgid "Standard input" #~ msgstr "Standardowe wejście" #~ msgid "indent: bad font specification: %s\n" #~ msgstr "indent: błędne określenie czcionki: %s\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "*** Debug output marker line ***\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "*** Znacznik linii wydruku programu śledzączego ***\n" #~ msgid "Parse: Unknown code: %d for %s\n" #~ msgstr "Parse: Nieznany kod: %d dla %s\n"