============= Version 1.1.7 ============= * Fix for crash during copy'n'paste (Daffyd Harries and Loic Minier) (#379112) * Fix to apply custom font (patch from Sunil Mohan #146036). * Improve detection (and fallback) when parsing 'charset=' tag from 'Content-Type' header (#329405). * New Norwegian/Bokmaal translation (Tor Harald). * Added Urdu language to languages list (for Simos Xenitellis #346758). * Added Kurdish language to languages list (for Erdal Ronagi #320001). * Added Mongolian language to languages list (for Sanlig Badral #149773). NEWS from gtranslator R 1.0 "Heat it!" (2003-09-03): --------------------------------------------------- - Updated/conversion of documentation into the XML format and such. - Compilation fixes for FreeBSD and the (p)make system (hence the removal of more sophisticated, GNU make specific rules out of the Makefiles). - Extended the language abilities in form of better display for some stuff and more translations and language entries in the prefs dialog :-) - Quite cool new good-looking and useful preferences dialog. - Added statistics output about the learn buffer to the commandline options of gtranslator so that you can determine how many entries are in the learn buffer and such... - Updated pozilla.sh to version 6.1 to now also work with the newer AC_INIT macros in up-to-date configure.in files. - Bug fixes for the man pages and also an updated new version of the docs. - L10n works now also on the command line - see b.g.o #120454 for more info. - Many, many practical bug fixed within dialogs handling, header parsing etc. - Editing dialog for plural forms is also available now, colored messages table is also back and the prefs page did get an addition. - Removed rests of stuff for the messages table and made the options regarding the table more useful and working again - colooorrs! ;-) - Small fixes for some dialogs like the save as dialog to be working now. - More HIG-awareness on the dialogs - thanks to the bug reports! - Plural forms reading, saving works now, editing maybe in the next time ;-) - Parsing, saving of all of todays' header parts is working now without any major bug! - Dialogs were rewritten to be all Gtk+ 2-alike and rightly ported. - Header dialog rewrite and non-usage of deprecated Gtk+/Glib functions anymore - More robustness and removal of some stuff. - Fixage of many important bugs () - New RPM spec file, new Debian build directories - daily CVS snapshots/Debian are now also available. - Removed etspec file. - SuperDuperCowPowers! NEWS from gtranslator R 0.99 "Rotted Bovine Lactation" (2003-06-13): ------------------------------------------------------------------- - Updated man-page. - Mainly good ported GNOME 2.0 port, it works! - Hurray, gtranslator lives! - Ross Golder as new developer of gtranslator who took it over :-) - Many bugs were ironed out, a little bit slightened code basis. - Smashed the externally semerkent library into the gtranslator source stocks in here and it will now be just a static lib for gtranslator internal purposes used in here and specialized for usage in gtranslator's code. - Sorta of small changes and other changes and stuff noone wants to ever get known to... - GNOME 2.0 platform port. - Removal of all backends code. NEWS from gtranslator R 0.4x "VeViTra", "Foehr" & "CruCRaB" (until 2002-06-28): ------------------------------------------------------------------------------ - Merged some more stuff into HEAD within the time and Thomas did some porting work meanwhile; it's time for GNOME 2.0 rumble! - Voodoo option is now also available :-) You can define a min. matching perc. for the fuzzy queries to get a more useful & wanted result. - gtranslator does now check the formats of changed messages and gives you a very clear message if it finds a syntactical error. - Updated manual pages for gtranslator & pozilla.sh. - A corrected "build-gtranslator-learn-buffer.sh" script; a syntactical error was corrected in the script. - pozilla.sh R 5.5! - Splitted CVS development in HEAD to go for GNOME 2.0 (*this*) and the stable branch for GNOME 1.x. NEWS from gtranslator R 0.40 "DEIA" (2002-03-01): ------------------------------------------------ - Slightly enhanced HTMLizing functions; they are now working with the colors from the current colorscheme and are writing some more information to the HTML version of the po files. - New "Yet enhanced fortune" colorscheme (a bit `different' I know...) - New "build-gtranslator-learn-buffer.sh" script in the "data/scripts" subdirectory of the distro and in "${datadir}/gtranslator/scripts" which helps you to build up a learn buffer with gtranslator a bit easier then via manual ways. - Colorschemes can now be directly changed from the "_Settings/_Colorschemes" submenu -- no more you have to go to the preferences dialog just for a simple colorscheme change. - Enhanced popup menu with lookup & insertion techniques for the messages table (the translations are based on your learn buffer). - Solved many bugs, e.g. the '·' problem; also added useful query message contents functionality into the query dialog. - New "ToyFactory" colorscheme... - Query functionality is now fully based on your learn buffer -- it's even working now and doesn't use the gettext querying functionality anymore. - Further sane-ification of the source in some grades -- it's getting more & more voodoo-secure. - Some important bugs have been solved, some usability issues were tracked (restructering of the Message status/Edit menu etc.) - Another new colorscheme: "pdmc" (look into the about box what this means :-)) (also very pleasent for the eyes). - New "CurlyMonster" colorscheme (yes, you guessed right, also a Gtk+ theme adaptation colorscheme). - New "ThinIce" colorscheme and updated "cleanup-gtranslator-settings.sh" script (it works now and asks the user if it should do what it'd did without asking the user in previous releases: Removing all personal gtranslator stuff, settings, files etc. :-)). - Updated and up-to-date manual pages for gtranslator & pozilla.sh! - Export of the learn buffer to a single po file is now possible and working! - Charset definition fixes for the Turkish users -- also corrected UTF-8 export (regarding the charset field of the resulting po file). - Scrolled comment view to "enable" easier reading of long comments in the comment view. - "No syntax" option, faster syntax highlighting and some menu/toolbar plays. - Prefs cleanup, code cleanup, merged prefs and other nice merging situations have occured. - Removal of the views sidebar and all related functionality. - Usual load of bug/crash fixes. - Translator's credits are now shown in the about dialog. - RPM building bugfixes. NEWS from gtranslator R 0.39.1 (2001-11-29): ------------------------------------------- - Transition away from gnome-regex to use simpler, standard string functions. - Spec file is now also included in the tarball -- mea maxima culpa, I didn't realise it should be in the tarball previously. - Small bug fixes for some long-existing small crash reasons. - Compile fixes for PPC, Alpha platforms (mostly unsignedness issues). - pozilla.sh 5.1 arrived! Yes, it works again and is somehow more enhanced. - Only save the learn buffer if it was changed at all -- saves a lot of time on normal action tours. - More robust & secure learn buffer building (no encoding shuffles needed). - Important messages table fixes for UTF-8, popup menu, navigation etc. - Many new options to customize the learning/auto translation. - Auto translation & learning options added to enable these actions on the cmdline. - Auto learning of newly translated messages is suppressable now. NEWS from gtranslator R 0.39 (2001-09-09): ----------------------------------------- - New documentation by Emese Kovacs. - Much more enhanced first time init routines. - No "hardcore" GUI lockup on using the update function anymore. - Private colorschemes can be now placed into ~/.gtranslator/colorschemes. - Previous last translator keeps automatically written into the header comment -- should make po files more standardized .-) - Some nice icons for query, auto accomplishment etc. -- taken from Evolution. - Simple undo for insertion, deletion in the translation. - Messages tree with status grouping, resting messages display and colored display of untranslated/fuzzy entries. - ETable/ETree based extra messages view -- very cute. - Removed the nautilus view, updated requirements and made GConf mandatory. - Complete learning is possible through the command line via the new "--learn"/"-l" options. - Custom learning (a personal translation memory in the UMTF format) is now fully implemented. - Extended colorschemes -- a "text_bg" field allows you to set the text background color. - Compile result file can be kept if wished. - pozilla.sh -- finer statistics, bash changes, more robustness, many new options, dry run modus, no personal mail modus etc. - Usage of ~/.gtranslator to allow a more distinct and env-clean use of temporary files and other support files. - Differently saving capability -- saving "directly" to a .po.gz or something similar is now easily possible. - New fuzzy, untranslated icons from Ville. - Customizable history list length -- per default set to 10 entries. - Auto saving after a user-specified time-period -- with a special suffix if desired. - UTF-8 editing, saving support. - Backend core source ready, integration into the opening functions is on the way. - About URI support .-) - Opening of zip'ed files is now also supported. - Added preliminary backends mechanism and docbook + text backend beginnings. - Big source reorganization and moving to make further development easier. NEWS from gtranslator R 0.37 (2001-04-06): ----------------------------------------- - The long waited spec file for gtranslator has been added is now also distributed with gtranslator -- it seems to work. - Fixed the long existing overwriting-a-selection bug. - Integrated conditional Scrollkeeper integration. - pozilla is now more intelligent and useful as it got now sendto/ignore options with which you can exclude langs from the update messages circle (e.g. "en_GB") and/or send the updated po files to the defined languages. - Auto generation of the header if the po file is opened the first time; the values from the default header are substituted with the ones in the prefs or with useful lines. - Replace dialog and code added -- and working. - Highlighting of keywords (like "GNOME") and URL prefixes (like "http:"). - Obsolete entries are kept right now. - Autoaccomplishment capability from the default query domain for the personal language added. - Query dialog added to make it possible to also use already existing gettext domain translations. - Syntax highlighting and foreground/background colors are now customizable through color schemes. - Added the nautilus-gtranslator-view and all connected stuff to gtranslator. - Opening of bzip2'ed and compress'ed po files is now also possible. - Also recognize https URL's and "hidden" ftp URL's starting with "ftp.". NEWS from gtranslator R 0.35 (2001-02-24): ----------------------------------------- - Include pozilla from now on with the distpacks and install it as a script -- it got made many changes and is now really good. - Added README.GConf with more information about building w/o GConf. - Multiple search results in one message are now all shown. - Header edit dialog displays the pure comment without any # or or other syntactical character. - Moved over to sgml help, the help files are nautilus-aware. - Search in comments and in English strings, translations is now also possible. - Implemented very exuberant syntax highlighting. - Added Html output function with syntax and informational html output of the parsed file -- quite interesting. - Made gtranslator gal and gnome-vfs dependendant. - Local URIs are now also handled. - Moved all sources to src. - Removed the supplement files for gnome-config & pkg-config. - Removed gtranslator & libgtranslator concerning stuff. - Ripped off any message db stuff -- removed all files/dirs related to this. NEWS from gtranslator R 0.34 (2001-02-11): ----------------------------------------- - The update function's base script does now automatically use the xml-i18n-update tool if found for the po update function. - Implemented all preferences items in "real" application life. - Header routines fixed -- no translated language name is written into the po file any longer. - More enhanced open file dialog (it opens up in the same dir as in which the current/last po file is residenting). - Some more error sources were corrected. - "Advanced" history has been implemented. - Opening of _all_ natively supported kinds of po files from remote http/ftp servers is now also supported if gtranslator is compiled with GnomeVFS support. - If the original default values for a po file header are present in a po file, gtranslator pops up the edit header dialog at the startup. - Moved from dot char to special char as you can now get your special char (previously dot char) also localized. - Perform permission checks on the po files to avoid crashes because of wrong perms. - Switch to xml-i18n-tools system. NEWS from gtranslator R 0.32 (2001-01-13): ----------------------------------------- - Many, many updated translations - libgtranslator got VFS handling code - Updated the mime files to also include capital letter suffixes (e.g. PO, GMO etc) - Many memory leaks were detected and "eliminated" - More stability, less crashes - Opening of gzip'ed po files and compiled po files is now supported. - Changed the notebook tabs in the preferences to go to the right. - Added gtkspell sources for instant spell checking.. - New icons for gtranslator, po-files and gmo-files. - Added pkg-config supplement file. - Sticky is now implemented. - Added the code of a more useful open file dialog with some vfs-background. - You can now also get more warning flags through the new --enable-extreme-gcc-flags parameter of ./configure. - A gnome-config 1.x config-file is also supplied now. - Corrected some Makefile-whoosh-boosh. NEWS from gtranslator R 0.30 (2000-10-20): ----------------------------------------- - Better parsing routines (the buttons are grayed out at the right time now). - An improved status information with the left fuzzy, untranslated messages. - New Brazilian Portuguese translation. - New British translation. - New partial French translation. - Font/color settings added to the preferences. - libgtranslator extension to get/set colors from a GnomeColorPicker. - Use the new font/colors probably set it in the options. - Corrected some internal errors in the libgtranslator preferences engine. - Split up the RPM packages more. - Updated docs to be in sync with web page colors. NEWS from gtranslator R 0.23 (aka. 0.22cvs-past) (2001-10-1x): ------------------------------------------------------------- - New Finnish translation. - The dot char feature works now; it's selectable in the preferences. - An foolish update function has been added which does an update on the po-files if you've got the whole source of the program. (For now a script does this, possibly this should be done in a better way but now it works.) - A recent files menu has been added; this does also need much more work to get useful. - Added some new options to the preferences. - The GConf trouble is over, you can now really compile (lib-)gtranslator with GConf-support for the preferences stuff without any problems (tested with GConf 0.10 and 0.9cvs). - Corrected the RPM-specs :-) NEWS from gtranslator R 0.21 (2000-09-15): ----------------------------------------- - Made the first public release :-) - Updated and corrected all plain documents. - The gtranslator program itself works now. - There's now also a Galician translation (thanks to Jesus Bravo Alvarez) and a Lithuanian translation (thanks to the well known "./src-guy" Gediminas Paulauskaus). - Almost all translations have been updated. - libgtranslator have been started to be written (huh ?!). -- Fatih Demir,