# KDbg - Debugger GUI for gdb # Copyright (C) 1998,1999 Johannes Sixt # Johannes Sixt , 1999 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdbg 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-07-10 15:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-10 23:08MDT\n" "Last-Translator: Sylvestre Ledru \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: memwindow.cpp:55 brkpt.cpp:334 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: memwindow.cpp:70 msgid "B&ytes" msgstr "B&ytes" #: memwindow.cpp:71 msgid "Halfwords (&2 Bytes)" msgstr "Demi-mots (&2 Bytes)" #: memwindow.cpp:72 msgid "Words (&4 Bytes)" msgstr "Mots (&4 Bytes)" #: memwindow.cpp:73 msgid "Giantwords (&8 Bytes)" msgstr "Double-mots (&8 Bytes)" #: memwindow.cpp:75 regwnd.cpp:79 msgid "He&xadecimal" msgstr "He&xadecimal" #: memwindow.cpp:76 msgid "Signed &decimal" msgstr "&Décimal signé" #: memwindow.cpp:77 msgid "&Unsigned decimal" msgstr "Décimal non-signé" #: memwindow.cpp:78 regwnd.cpp:77 msgid "&Octal" msgstr "&Octal" #: memwindow.cpp:79 regwnd.cpp:76 msgid "&Binary" msgstr "&Binaire" #: memwindow.cpp:80 msgid "&Addresses" msgstr "&Adresses" #: memwindow.cpp:81 msgid "&Character" msgstr "&Caractère" #: memwindow.cpp:82 msgid "&Floatingpoint" msgstr "&Virgule flottante" #: memwindow.cpp:83 #, fuzzy msgid "&Strings" msgstr "Re&chercher..." #: memwindow.cpp:84 msgid "&Instructions" msgstr "&Instructions" #: brkpt.cpp:61 #, fuzzy msgid "Add &Breakpoint" msgstr "&Points d'arrêt" #: brkpt.cpp:65 msgid "Add &Watchpoint" msgstr "Ajouter un &point de surveillance" #: brkpt.cpp:74 brkpt.cpp:239 msgid "&Disable" msgstr "&Désactiver" #: brkpt.cpp:79 brkpt.cpp:241 msgid "&Enable" msgstr "&Activer" #: brkpt.cpp:89 msgid "&View Code" msgstr "&Voir le code" #: brkpt.cpp:93 msgid "&Conditional..." msgstr "&Conditionnés" #: brkpt.cpp:333 threadlist.cpp:41 msgid "Location" msgstr "Position" #: brkpt.cpp:335 msgid "Hits" msgstr "Hits" #: brkpt.cpp:336 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #: brkpt.cpp:337 msgid "Condition" msgstr "Condition" #: brkpt.cpp:460 msgid ": Conditional breakpoint" msgstr ": Points d'arrêt conditionnés" #: brkpt.cpp:463 msgid "&Condition:" msgstr "&Condition : " #: brkpt.cpp:465 msgid "Ignore &next hits:" msgstr "Ignore les hits &suivants" #: gdbdriver.cpp:1364 msgid "" msgstr "" #: gdbdriver.cpp:1919 xsldbgdriver.cpp:1351 msgid "New working directory: " msgstr "Nouveau répertoire de travail" #: debugger.cpp:630 msgid "" "%1 exited unexpectedly.\n" "Restart the session (e.g. with File|Executable)." msgstr "" "%1 s'est terminé involontairement.\n" "Redémarrez votre session (avec Fichier|Exécutable)." #: debugger.cpp:806 msgid "" "The settings for this program specify the following debugger command:\n" "%1\n" "Shall this command be used?" msgstr "" "La commande pour le débogueur pour ce programme est :\n" "%1\n" "Cette commande doit-elle être utilisée ?" #: mainwndbase.cpp:42 msgid " Add " msgstr " Ajouter " #: mainwndbase.cpp:43 msgid " Del " msgstr " Supp " #: mainwndbase.cpp:124 msgid "active" msgstr "actif" #: mainwndbase.cpp:285 msgid "Don't know how to debug language `%1'" msgstr "Ne sait pas débogguer le langage `%1'" #: mainwndbase.cpp:298 msgid "" "Could not start the debugger process.\n" "Please shut down KDbg and resolve the problem." msgstr "" "Impossible de démarrer le processus de déboggage.\n" "Quittez KDbg et corrigez le problème." #: mainwndbase.cpp:403 msgid ": Global options" msgstr ": Préférences" #: mainwndbase.cpp:420 pgmsettings.cpp:114 msgid "&Debugger" msgstr "&Déboguer" #: mainwndbase.cpp:421 msgid "&Miscellaneous" msgstr "Di&vers" #: mainwndbase.cpp:490 msgid ": Program output" msgstr ": Sortie du programme" #: main.cpp:38 msgid "A Debugger" msgstr "Un débogueur" #: main.cpp:46 msgid "XSLT debugging" msgstr "Déboggage XSLT" #: main.cpp:49 msgid "Register groups and formating" msgstr "Groupes de registre et formatage" #: main.cpp:54 msgid "transcript of conversation with the debugger" msgstr "Log de la communication avec le débogueur" #: main.cpp:55 msgid "remote debugging via " msgstr "Déboggage distant via " #: main.cpp:56 msgid "specify language: C, XSLT" msgstr "Entrez le langage : C, XSLT" #: main.cpp:57 msgid "use language XSLT (deprecated)" msgstr "Utilise le langage XSLT (déprécié)" #: main.cpp:58 msgid "specify PID of process to debug" msgstr "Entrez le PID du processus à débogger" #: main.cpp:59 #, fuzzy msgid "path of executable to debug" msgstr "Choisissez l'exécutable à débogguer" #: main.cpp:60 msgid "a core file to use" msgstr "Fichier core à utiliser" #: main.cpp:125 msgid "Cannot start debugger." msgstr "Incapable de démarrer le débogueur." #: prefdebugger.cpp:20 msgid "To revert to the default settings, clear the entries." msgstr "Pour les paramêtres par défaut, effacez les valeurs" #: prefdebugger.cpp:24 msgid "How to invoke &GDB:" msgstr "Comment lancer &GDB" #: prefdebugger.cpp:31 msgid "" "%T will be replaced with a title string,\n" "%C will be replaced by a Bourne shell script that\n" "keeps the terminal window open." msgstr "" "%T sera remplacé par un titre,\n" "%C sera remplacé par un script qui\n" "garde la console active." #: prefdebugger.cpp:37 msgid "&Terminal for program output:" msgstr "&Sortie du programme :" #: procattach.cpp:230 msgid ": Attach to process" msgstr ": Attacher au processus" #: procattach.cpp:234 msgid "Specify the process number to attach to:" msgstr "Entrez le numéro du processus à attacher :" #: pgmsettings.cpp:24 msgid "" "How to invoke &GDB - leave empty to use\n" "the default from the global options:" msgstr "" "Comment lancer &GDB - laissez la cellule vide\n" "pour utiliser les valeurs par défault:" #: pgmsettings.cpp:59 msgid "&No input and output" msgstr "&Pas d'entrée/sortie" #: pgmsettings.cpp:64 msgid "&Only output, simple terminal emulation" msgstr "Uniquement la &sortie, émulation de terminal simple" #: pgmsettings.cpp:69 msgid "&Full terminal emulation" msgstr "&Emulation complète de terminal " #: pgmsettings.cpp:106 #, c-format msgid "%s: Settings for %s" msgstr "%s: Paramètres pour %s" #: pgmsettings.cpp:115 dbgmainwnd.cpp:230 msgid "&Output" msgstr "&Sortie" #: winstack.cpp:239 msgid "&More..." msgstr "&Autres..." #: winstack.cpp:456 msgid ": Open Windows" msgstr ": Fichiers ouverts" #: winstack.cpp:464 msgid "Show" msgstr "Montrer" #: winstack.cpp:535 msgid ": Search" msgstr ": Rechercher" #: winstack.cpp:541 msgid "&Case sensitive" msgstr "&Différencier min/maj" #: winstack.cpp:543 msgid "&Forward" msgstr "&Suivant" #: winstack.cpp:545 msgid "&Backward" msgstr "&Précédent" #: rc.cpp:3 msgid "E&xecution" msgstr "E&xécution" #: rc.cpp:4 msgid "&Breakpoint" msgstr "&Points d'arrêt" #: threadlist.cpp:40 msgid "Thread ID" msgstr "ID du Thread" #: dbgmainwnd.cpp:44 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "&Recharger ce fichier source" #: dbgmainwnd.cpp:52 msgid "Stack" msgstr "Pile" #: dbgmainwnd.cpp:55 msgid "Locals" msgstr "Locales" #: dbgmainwnd.cpp:58 msgid "Watches" msgstr "Points de surveillance" #: dbgmainwnd.cpp:61 #, fuzzy msgid "Registers" msgstr "Registres" #: dbgmainwnd.cpp:64 msgid "Breakpoints" msgstr "Points d'arrêt" #: dbgmainwnd.cpp:67 msgid "Output" msgstr "Sortie" #: dbgmainwnd.cpp:70 msgid "Threads" msgstr "Threads" #: dbgmainwnd.cpp:73 msgid "Memory" msgstr "Mémoire" #: dbgmainwnd.cpp:193 msgid "&Open Source..." msgstr "&Ouvrir un fichier source..." #: dbgmainwnd.cpp:194 msgid "&Reload Source" msgstr "&Recharger ce fichier source" #: dbgmainwnd.cpp:197 msgid "&Executable..." msgstr "&Exécutable..." #: dbgmainwnd.cpp:200 #, fuzzy msgid "Recent E&xecutables" msgstr "Exécutables récents" #: dbgmainwnd.cpp:203 msgid "&Core dump..." msgstr "&Core dump..." #: dbgmainwnd.cpp:208 msgid "This &Program..." msgstr "Ce &programme..." #: dbgmainwnd.cpp:211 msgid "&Global Options..." msgstr "&Préférences" #: dbgmainwnd.cpp:219 #, fuzzy msgid "&Find" msgstr "&Recherche" #: dbgmainwnd.cpp:222 msgid "Source &code" msgstr "Code &source" #: dbgmainwnd.cpp:224 msgid "Stac&k" msgstr "&Pile" #: dbgmainwnd.cpp:225 msgid "&Locals" msgstr "&Locales" #: dbgmainwnd.cpp:226 msgid "&Watched expressions" msgstr "&Expressions surveillées" #: dbgmainwnd.cpp:227 #, fuzzy msgid "&Registers" msgstr "&Registres" #: dbgmainwnd.cpp:228 #, fuzzy msgid "&Breakpoints" msgstr "&Points d'arrêt" #: dbgmainwnd.cpp:229 msgid "T&hreads" msgstr "T&hreads" #: dbgmainwnd.cpp:231 msgid "&Memory" msgstr "&Mémoire" #: dbgmainwnd.cpp:241 msgid "&Run" msgstr "E&xécuter" #: dbgmainwnd.cpp:244 msgid "Step &into" msgstr "&Entrer dans cette fonction" #: dbgmainwnd.cpp:248 msgid "Step &over" msgstr "&Prochaine instruction" #: dbgmainwnd.cpp:252 msgid "Step o&ut" msgstr "&Sortir de cette fonction" #: dbgmainwnd.cpp:256 msgid "Run to &cursor" msgstr "Exécuter &jusqu'au curseur" #: dbgmainwnd.cpp:260 msgid "Step i&nto by instruction" msgstr "&Entrer dans cette instruction" #: dbgmainwnd.cpp:264 msgid "Step o&ver by instruction" msgstr "&Passer cette instruction" #: dbgmainwnd.cpp:268 msgid "&Program counter to current line" msgstr "&Program Counter jusqu'à la ligne courante" #: dbgmainwnd.cpp:271 msgid "&Break" msgstr "&Stopper" #: dbgmainwnd.cpp:274 msgid "&Kill" msgstr "&Tuer" #: dbgmainwnd.cpp:277 msgid "Re&start" msgstr "&Continuer" #: dbgmainwnd.cpp:280 msgid "A&ttach..." msgstr "A&ttacher..." #: dbgmainwnd.cpp:283 msgid "&Arguments..." msgstr "&Paramètres..." #: dbgmainwnd.cpp:288 msgid "Set/Clear &breakpoint" msgstr "Placer/supp. &point d'arrêt" #: dbgmainwnd.cpp:291 msgid "Set &temporary breakpoint" msgstr "Point d'arrêt &temporaire" #: dbgmainwnd.cpp:294 msgid "&Enable/Disable breakpoint" msgstr "&Activer/Désactiver pt. d'arrêt" #: dbgmainwnd.cpp:299 msgid "Watch Expression" msgstr "Expression surveillée" #: dbgmainwnd.cpp:302 #, fuzzy msgid "Edit Value" msgstr "Valeur" #: dbgmainwnd.cpp:306 msgid "&Window" msgstr "&Fenêtre" #: dbgmainwnd.cpp:333 msgid "Line 00000" msgstr "Ligne 00000" #: dbgmainwnd.cpp:337 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" #: dbgmainwnd.cpp:338 msgid "Core dump" msgstr "Core dump" #: dbgmainwnd.cpp:541 #, c-format msgid "Line %d" msgstr "Ligne %d" #: dbgmainwnd.cpp:613 msgid "`%1' is not a file or does not exist" msgstr "`%1' n'est pas un fichier ou n'existe pas" #: dbgmainwnd.cpp:723 #, fuzzy msgid "|All source files\n" msgstr "Recharger ce fichier source\n" #: dbgmainwnd.cpp:724 #, fuzzy msgid "|Source files\n" msgstr "Ouvrir un fichier source\n" #: dbgmainwnd.cpp:725 msgid "|Header files\n" msgstr "|Fichiers d'entête\n" #: dbgmainwnd.cpp:726 msgid "*|All files" msgstr "*|Tous les fichiers" #: dbgmainwnd.cpp:855 msgid "Select the executable to debug" msgstr "Choisissez l'exécutable à déboguer" #: dbgmainwnd.cpp:868 msgid "Select core dump" msgstr "Choisissez le core dump" #: xsldbgdriver.cpp:1460 msgid "No memory dump available" msgstr "Pas de dump de la mémoire disponible" #: prefmisc.cpp:22 msgid "&Pop into foreground when program stops" msgstr "&Apparait au premier plan quand le programme s'arrête" #: prefmisc.cpp:27 msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):" msgstr "Temps à partir duquel la fenêtre revient (en millisecondes):" #: prefmisc.cpp:34 msgid "&Tabstop every (characters):" msgstr "&Tabstop chaque (caractères):" #: prefmisc.cpp:36 #, fuzzy msgid "File filter for &source files:" msgstr "Filtre fichier pour les fichier sources:" #: prefmisc.cpp:38 msgid "File filter for &header files:" msgstr "Filtre fichier pour les fichiers d'entête:" #: ttywnd.cpp:152 msgid "&Clear" msgstr "&Vider" #: pgmargs.cpp:41 msgid ": Program arguments" msgstr ": Paramètres du programme" #: pgmargs.cpp:44 msgid "Run %1 with these arguments:" msgstr "Exécuter %1 avec ces paramètres : " #: pgmargs.cpp:69 msgid "Options:" msgstr "Options:" #: pgmargs.cpp:91 msgid "Working directory:" msgstr "Répertoire de travail:" #: pgmargs.cpp:106 msgid "Environment variables (NAME=value):" msgstr "Variables d'environnement (Nom=Valeur):" #: pgmargs.cpp:115 msgid "Name" msgstr "Nom" #: pgmargs.cpp:116 regwnd.cpp:428 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: pgmargs.cpp:328 msgid "Select a file name to insert as program argument" msgstr "Selectionner un nom de fichier à insérer comme argument de programme" #: regwnd.cpp:75 msgid "&GDB default" msgstr "Défaut &GDB" #: regwnd.cpp:78 msgid "&Decimal" msgstr "&Décimal" #: regwnd.cpp:80 msgid "Real (&e)" msgstr "Réel (&e)" #: regwnd.cpp:81 msgid "Real (&f)" msgstr "Réel (&f)" #: regwnd.cpp:82 msgid "&Real (g)" msgstr "&Réel (g)" #: regwnd.cpp:427 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "Registre" #: regwnd.cpp:429 msgid "Decoded value" msgstr "Valeur décodée" #: regwnd.cpp:462 msgid "x86/x87 segment" msgstr "Segment x86/x87" #: regwnd.cpp:465 msgid "Flags" msgstr "Flags" #: regwnd.cpp:468 msgid "GP and others" msgstr "GR et autres" #, fuzzy #~ msgid "&Settings..." #~ msgstr "Re&chercher..." #~ msgid "Toggle &Toolbar" #~ msgstr "Barre d'ou&tils" #~ msgid "Toggle &Statusbar" #~ msgstr "Barre d'ét&at" #~ msgid "Executable" #~ msgstr "Exécutable" #~ msgid "Open a source file" #~ msgstr "Ouvrir un fichier source" #~ msgid "Reload source file" #~ msgstr "Recharger ce fichier source" #~ msgid "Run/Continue" #~ msgstr "Exécuter/Continuer" #~ msgid "Step into" #~ msgstr "Entrer dans cette fonction" #~ msgid "Step over" #~ msgstr "Prochaine instruction" #~ msgid "Step out" #~ msgstr "Sortir de cette fonction" #~ msgid "Breakpoint" #~ msgstr "Point d'arrêt" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Rechercher"