# translation of libbonobo.HEAD.be.po to Belarusian # translation of libbonobo.HEAD.be.po to belarusian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Vital Khilko , 2003, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libbonobo.HEAD.be\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-22 16:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-19 19:44+0200\n" "Last-Translator: Vital Khilko \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:523 msgid "Couldn't find which child the server was listed in" msgstr "Немагчыма адшукаць чый нашчадак быў пералічаны" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:815 msgid "Not a valid Activation ID" msgstr "Недапушчальны ID актывацыі" #: ../activation-server/activation-server-main.c:162 msgid "Directory to read .server files from" msgstr "Каталёг для чытаньня файлаў .server з" #: ../activation-server/activation-server-main.c:162 msgid "DIRECTORY" msgstr "КАТАЛЁГ" #: ../activation-server/activation-server-main.c:165 msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)" msgstr "" "Абслугоўваць як ActivationContext (прадвызначанае толькі як ObjectDirectory)" #: ../activation-server/activation-server-main.c:169 msgid "File descriptor to write IOR to" msgstr "Дэскрыптар файла для запісу IOR у" #: ../activation-server/activation-server-main.c:169 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:355 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:365 msgid "FD" msgstr "FD" #: ../activation-server/activation-server-main.c:172 msgid "" "Register as the users' activation server without locking [!] for debugging" msgstr "" #: ../activation-server/activation-server-main.c:177 msgid "Query expression to evaluate" msgstr "Выраз запыту для ацэнкі" #: ../activation-server/activation-server-main.c:177 msgid "EXPRESSION" msgstr "ВЫРАЗ" #: ../activation-server/activation-server-main.c:426 #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:304 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:1 msgid "CORBA CosNaming service." msgstr "Паслуга CORBA CosNaming." #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:2 msgid "Name service" msgstr "Паслуга назваў" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:3 msgid "Notification service" msgstr "Паслуга паведамленьняў" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:4 msgid "Notification service for activation" msgstr "Паслуга паведамленьняў для актывацыі" #: ../activation-server/object-directory-activate.c:235 msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet" msgstr "" "Мы ўсё яшчэ не падтрымліваем актывацыю аб'ектаў shlib у аддаленых працэсах" #: ../activation-server/object-directory-config-file.c:65 #, c-format msgid "" "The Bonobo Activation configuration file was not read successfully. Please, " "check it is valid in: %s" msgstr "" "Цяжкасьці з чытаньнем канфігурацыйнага файлу Bonobo Activation. Калі ласка, " "праверце наяўнасьць файлу: %s" #: ../activation-server/object-directory-load.c:101 msgid "a NULL iid is not valid" msgstr "NULL iid не зьяўляецца дапушчальным" #: ../activation-server/object-directory-load.c:105 #, c-format msgid "iid %s has a NULL type" msgstr "iid %s мае тып NULL" #: ../activation-server/object-directory-load.c:109 #, c-format msgid "iid %s has a NULL location" msgstr "iid %s мае NULL разьмяшчэньне" #: ../activation-server/object-directory-load.c:118 #, c-format msgid "invalid character '%c' in iid '%s'" msgstr "несапраўдны сымбаль '%c' у iid '%s'" #: ../activation-server/object-directory-load.c:348 #, c-format msgid "Property '%s' has no value" msgstr "Уласьцівасьць '%s' ня мае значэньня" #: ../activation-server/object-directory-load.c:580 #, c-format msgid "Could not parse badly formed XML document %s" msgstr "Немагчыма разабраць кепска сфармаваны XML-дакумэнт %s" #: ../activation-server/object-directory-load.c:627 #, c-format msgid "Trying dir %s" msgstr "Спроба каталёгу %s" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:107 msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred" msgstr "" "Працэс-нашчадак не рабіў паведамленьня аб памылцы; адбылася невядомая " "фатальная памылка" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:237 #, c-format msgid "Failed to read from child process: %s\n" msgstr "Збой чытаньня з працэсу-нашчадка: %s\n" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:247 msgid "EOF from child process\n" msgstr "EOF з працэсу-нашчадка: %s\n" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:435 msgid "Couldn't spawn a new process" msgstr "Немагчыма стварыць новы працэс" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:355 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:365 msgid "File descriptor to print IOR on" msgstr "Файлавы дэскрыптар для друку IOR на" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:357 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:367 msgid "IID to activate" msgstr "IID для актывацыі" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:359 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:369 msgid "Prevent registering of server with OAF" msgstr "Перашкаджаючая рэгістрацыя паслужніку з OAF" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:403 msgid "Bonobo Activation" msgstr "Bonobo Activation" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:404 msgid "Show Bonobo Activation options" msgstr "Паказвае можнасьці Bonobo Activation" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:512 msgid "Bonobo activation options" msgstr "Можнасьці bonobo activation" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:107 #, c-format msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'" msgstr "g_module_open у `%s' памыліўся з `%s'" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:126 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:163 #, c-format msgid "Can't find symbol Bonobo_Plugin_info in `%s'" msgstr "Немагчыма адшукаць знак Bonobo_Plugin_info ў `%s'" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:212 #, c-format msgid "Factory `%s' returned NIL for `%s'" msgstr "Вытворчасьць `%s' вярнула NIL для `%s'" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:229 #, c-format msgid "Shlib `%s' didn't contain `%s'" msgstr "Shlib `%s' не зьмяшчае `%s'" #: ../bonobo/bonobo-application.c:352 msgid "Name" msgstr "Назва" #: ../bonobo/bonobo-application.c:352 msgid "Application unique name" msgstr "Унікальная назва дастасаваньня" #: ../bonobo/bonobo-object.c:923 msgid "POA" msgstr "POA" #: ../bonobo/bonobo-object.c:923 msgid "Custom CORBA POA" msgstr "Сваё CORBA POA" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:154 msgid "An unsupported action was attempted" msgstr "Спроба дзеяньня, якое ня падтрымліваецца" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:157 msgid "IO Error" msgstr "Памылка У/В (IO Error)" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:160 msgid "Invalid argument value" msgstr "Недапушчальнае значэньне аргумэнту" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:164 msgid "Object not found" msgstr "Аб'ект адсутнічае" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:167 msgid "Syntax error in object description" msgstr "Сынтаксычная памылка ў апісаньні аб'екту" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:172 msgid "Cannot activate object from factory" msgstr "Немагчыма актывізаваць аб'ект з вытворчасьці" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:177 msgid "No permission to access stream" msgstr "Няма правоў для доступу да плыні" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:180 msgid "An unsupported stream action was attempted" msgstr "Спроба дзеяньня плыні , якая не падтрымліваецца" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:183 msgid "IO Error on stream" msgstr "Памылка У/В у плыні (IO Error)" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:187 msgid "IO Error on storage" msgstr "Памылка У/В (IO Error) у сховішчы" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:190 msgid "Name already exists in storage" msgstr "Назва ў сховішчы ўжо існуе" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:193 msgid "Object not found in storage" msgstr "Аб'ект у сховішчы ўжо існуе" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:196 msgid "No permission to do operation on storage" msgstr "Няма правоў для апэрацыі ў сховішчы" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:198 msgid "An unsupported storage action was attempted" msgstr "Спроба дзеяньня сховішча , якое не падтрымліваецца" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:200 msgid "Object is not a stream" msgstr "Аб'ект не плыня" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:203 msgid "Object is not a storage" msgstr "Аб'ект ня сховішча" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:206 msgid "Storage is not empty" msgstr "Сховішча ня пустое" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:210 msgid "malformed user interface XML description" msgstr "памылковае XML-апісаньне інтэрфэйсу карыстальніка" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:213 msgid "invalid path to XML user interface element" msgstr "памылковы шлях да XML-элемэнту інтэрфэйсу карыстальніка" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:216 msgid "the requested UI attribute didn't exist" msgstr "запатрабаваны UI атрыбут ня існуе" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:219 msgid "Unknown command or verb" msgstr "Невядомы загад ці дзеяньне" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:222 msgid "Command is insensitive" msgstr "Каманда неадчувальная" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:226 msgid "incorrect data type" msgstr "некарэктны тып даньняў" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:229 msgid "stream not found" msgstr "плыня адсутнічае" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:233 msgid "property not found" msgstr "уласьцівасьці адсутнічаюць" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:236 msgid "property has invalid type" msgstr "уласьцівасьці маюць памылковы тып" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:239 msgid "property is read only" msgstr "уласьцівасьці даступныя толькі на чытаньне" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:242 msgid "config database backend failed " msgstr "памылка канфігурацыі базы даньняў " #: ../bonobo/bonobo-exception.c:246 msgid "Moniker interface cannot be found" msgstr "Інтэрфэйс мянушкі (moniker) адсутнічае" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:249 msgid "Moniker activation timed out" msgstr "Тайм-аўт актывацыі мянушкі (moniker)" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:252 msgid "Syntax error within moniker" msgstr "Сынтаксычная памылка ў мянушцы (moniker)" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:255 msgid "Moniker has an unknown moniker prefix" msgstr "Мянушка (moniker) мае невядомы прэфікс" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:279 msgid "Error checking error; no exception" msgstr "Памылка праверкі памылкі; няма выключэньняў" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:288 msgid "General activation error with no description" msgstr "Агульная памылка зьдзяйсьненьня без апісаньня" #: ../bonobo/bonobo-generic-factory.h:79 ../bonobo/bonobo-generic-factory.h:83 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць Bonobo" #: ../bonobo/bonobo-moniker.c:342 #, c-format msgid "Failed to resolve, or extend '%s" msgstr "Памылка вырашэньня ці працяг '%s" #: ../bonobo/bonobo-moniker-util.c:246 msgid "Failed to activate object" msgstr "Збой актывацыі аб'екту" #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:53 #, c-format msgid "Exception activating '%s'" msgstr "Выключэньне актывацыі '%s" #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:62 #, c-format msgid "Failed to activate '%s'" msgstr "Памылка актывацыі '%s" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:1 msgid "HTTP Moniker" msgstr "HTTP Moniker" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:2 msgid "ORB IOR handling moniker" msgstr "Мянушка (moniker) апрацоўкі ORB IOR" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:3 msgid "Standard Moniker factory" msgstr "Стандартная вытворчасьць мянушкі (moniker)" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:4 msgid "generic Oaf activation moniker" msgstr "асноўная актывацыя Oaf мянушкі (moniker)" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:5 msgid "generic Oaf query moniker" msgstr "Асноўны запыт Oaf мянушкі (moniker)" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:6 msgid "generic factory 'new' moniker" msgstr "асноўная вытворчасьць \"новай\" мянушкі (moniker)" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:7 msgid "generic item moniker" msgstr "асноўны запіс мянушкі (moniker)" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:8 msgid "stream MonikerExtender" msgstr "плыня MonikerExtender" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:1 msgid "Bonobo Echo server factory" msgstr "Вытворчасьць паслужніку Bonobo Echo" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:2 msgid "Bonobo Echo server sample program" msgstr "Узор праграмы паслужніку Bonobo Echo" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:3 msgid "Echo component" msgstr "Кампанэнт Echo" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:4 msgid "Echo component factory" msgstr "Вытворчасьць кампанэнты Echo" #: ../samples/echo/echo-client.c:22 msgid "I could not initialize Bonobo" msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць Bonobo" #: ../samples/echo/echo-client.c:33 msgid "Could not create an instance of the sample echo component" msgstr "Немагчыма стварыць прыклад узору кампанэнты рэха" #: ../samples/echo/echo-client.c:45 #, c-format msgid "An exception occurred '%s'" msgstr "Здарылася выключэньне '%s'" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:82 msgid "Could not save configuration file.\n" msgstr "Немагчыма захаваць файл канфігурацыі.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:83 #, c-format msgid "Please, make sure you have permissions to write to '%s'.\n" msgstr "Калі ласка, удакладніце ці маеце вы правы на запіс у '%s'.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:86 msgid "Successfully wrote configuration file.\n" msgstr "Файл канфігурацыі быў з посьпехам запісаны.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:103 #, c-format msgid "" "configuration file is:\n" " %s\n" msgstr "" "файл канфігурацыі:\n" " %s\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:145 #, c-format msgid "%s already in configuration file\n" msgstr "%s ўжо ў файле канфігурацыі\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:165 msgid "there is not a properly structured configuration file\n" msgstr "няма пэўным чынам пабудаванага канфігурацыйнага файлу\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:236 msgid "Bonobo-activation configuration file contains:\n" msgstr "Канфігурацыйны файл bonobo-activation зьмяшчае:\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:266 msgid "Directory to remove from configuration file" msgstr "Каталёг для выдаленьня з канфігурацыйнага файла" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:266 #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:268 msgid "PATH" msgstr "" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:268 msgid "Directory to add to configuration file" msgstr "Каталёг для даданьня ў канфігурацыйны файл" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:270 msgid "Display directories in configuration file" msgstr "Адлюстраваць каталёгі ў канфігурацыйным файле" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:272 msgid "Display path to configuration file" msgstr "Адлюстраваць шлях да канфігурацыйнага файла" #~ msgid "Race condition activating server '%s'" #~ msgstr "Актывацыя паслужніку '%s' ў стане гонкі" #~ msgid "directory path" #~ msgstr "шлях да каталёгу" #~ msgid "Child received signal %u (%s)" #~ msgstr "Нашчадак атрымаў сыгнал %u (%s)" #~ msgid "Unknown non-exit error (status is %u)" #~ msgstr "Невядомая, няісная памылка (стан - гэта %u)" #~ msgid "bonobo-activation failed to set process group of %s: %s\n" #~ msgstr "" #~ "bonobo-activation: невыправімая памылка пры спробе ўсталяваць GID для " #~ "працэсу %s: %s\n" #~ msgid "Failed to execute %s: %d (%s)\n" #~ msgstr "Памылка пры спробе выканаць %s: %d (%s)\n" #~ msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop" #~ msgstr "Зашмат узроўняў мянушак для лякалі, магчыма зацыкленьне" #~ msgid "No server corresponding to your query" #~ msgstr "Няма паслужніку, які адпавядаў бы вашаму запыту" #~ msgid "Query failed: " #~ msgstr "Памылка запыту:" #~ msgid "Activation failed: " #~ msgstr "Памылка зьдзяйсьненьня:" #~ msgid "Could not parse AID" #~ msgstr "Немагчыма зразумець AID" #~ msgid "Could not parse context: " #~ msgstr "Немагчыма зразумець кантэкст:" #~ msgid "Could not activate server: " #~ msgstr "Немагчыма задзейнічаць паслужнік:" #~ msgid "Domain of ObjectDirectory" #~ msgstr "Маёнтак ObjectDirectory" #~ msgid "DOMAIN" #~ msgstr "МАЁНТАК"