# Czech translation of libbonobo # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac # This file is distributed under the same license as the libbonobo package. # Michal Bukovjan , 2002. # Miloslav Trmac , 2004 - 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libbonobo VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-22 16:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-21 16:33+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:523 msgid "Couldn't find which child the server was listed in" msgstr "Nebylo možné zjistit, u kterého potomka byl server zapsán" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:815 msgid "Not a valid Activation ID" msgstr "Neplatné ID aktivace" #: ../activation-server/activation-server-main.c:162 msgid "Directory to read .server files from" msgstr "Adresář, ze kterého číst soubory .server" #: ../activation-server/activation-server-main.c:162 msgid "DIRECTORY" msgstr "ADRESÁŘ" #: ../activation-server/activation-server-main.c:165 msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)" msgstr "Sloužit jako aktivační kontext (výchozí je pouze jako ObjectDirectory)" #: ../activation-server/activation-server-main.c:169 msgid "File descriptor to write IOR to" msgstr "Deskriptor souboru, do kterého zapsat IOR" #: ../activation-server/activation-server-main.c:169 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:355 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:365 msgid "FD" msgstr "FD" #: ../activation-server/activation-server-main.c:172 msgid "" "Register as the users' activation server without locking [!] for debugging" msgstr "" "Zaregistrovat se jako uživatelův aktivační server bez zamykání [!] pro ladění" #: ../activation-server/activation-server-main.c:177 msgid "Query expression to evaluate" msgstr "Výraz k vyhodnocení" #: ../activation-server/activation-server-main.c:177 msgid "EXPRESSION" msgstr "VÝRAZ" #: ../activation-server/activation-server-main.c:426 #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:304 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Pro zobrazení úplného seznamu dostupných přepínačů na příkazovém řádku " "spusťte '%s --help'.\n" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:1 msgid "CORBA CosNaming service." msgstr "Služba CORBA CosNaming." #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:2 msgid "Name service" msgstr "Pojmenovávací služba" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:3 msgid "Notification service" msgstr "Služba upozornění" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:4 msgid "Notification service for activation" msgstr "Služba upozornění na aktivaci" #: ../activation-server/object-directory-activate.c:235 msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet" msgstr "Zatím není možné aktivovat objekty shlib ve vzdálených procesech" #: ../activation-server/object-directory-config-file.c:65 #, c-format msgid "" "The Bonobo Activation configuration file was not read successfully. Please, " "check it is valid in: %s" msgstr "" "Soubor s nastavením Bonobo Activation nebyl úspěšně načten. Ověřte prosím," "zda je platný v: %s" #: ../activation-server/object-directory-load.c:101 msgid "a NULL iid is not valid" msgstr "IID s hodnotou NULL není platné" #: ../activation-server/object-directory-load.c:105 #, c-format msgid "iid %s has a NULL type" msgstr "IID %s má typ NULL" #: ../activation-server/object-directory-load.c:109 #, c-format msgid "iid %s has a NULL location" msgstr "IID %s má umístění na NULL" #: ../activation-server/object-directory-load.c:118 #, c-format msgid "invalid character '%c' in iid '%s'" msgstr "neplatný znak '%c' v IID '%s'" #: ../activation-server/object-directory-load.c:348 #, c-format msgid "Property '%s' has no value" msgstr "Vlastnost '%s' nemá žádnou hodnotu" #: ../activation-server/object-directory-load.c:580 #, c-format msgid "Could not parse badly formed XML document %s" msgstr "Nemohu zpracovat neplatný dokument XML %s" #: ../activation-server/object-directory-load.c:627 #, c-format msgid "Trying dir %s" msgstr "Zkouším adresář %s" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:107 msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred" msgstr "Potomek procesu neposkytl chybové hlášení, došlo k neznámé chybě" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:237 #, c-format msgid "Failed to read from child process: %s\n" msgstr "Nemohu číst od potomka procesu: %s\n" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:247 msgid "EOF from child process\n" msgstr "EOF od potomka procesu\n" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:435 msgid "Couldn't spawn a new process" msgstr "Nemohu vytvořit nový proces" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:355 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:365 msgid "File descriptor to print IOR on" msgstr "Deskriptor souboru, do kterého vypsat IOR" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:357 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:367 msgid "IID to activate" msgstr "IID k aktivaci" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:359 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:369 msgid "Prevent registering of server with OAF" msgstr "Zabránit registraci serveru v OAF" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:403 msgid "Bonobo Activation" msgstr "Aktivace Bonobo" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:404 msgid "Show Bonobo Activation options" msgstr "Zobrazit možnosti aktivace Bonobo" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:512 msgid "Bonobo activation options" msgstr "Možnosti aktivace Bonobo" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:107 #, c-format msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'" msgstr "g_module_open z `%s' selhal s `%s'" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:126 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:163 #, c-format msgid "Can't find symbol Bonobo_Plugin_info in `%s'" msgstr "Nepodařilo se nalézt symbol Bonobo_Plugin_info v `%s'" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:212 #, c-format msgid "Factory `%s' returned NIL for `%s'" msgstr "Generátor `%s' vrátil pro `%s' hodnotu NIL" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:229 #, c-format msgid "Shlib `%s' didn't contain `%s'" msgstr "Shlib `%s' neobsahovala `%s'" #: ../bonobo/bonobo-application.c:352 msgid "Name" msgstr "Název" #: ../bonobo/bonobo-application.c:352 msgid "Application unique name" msgstr "Jedinečný název aplikace" #: ../bonobo/bonobo-object.c:923 msgid "POA" msgstr "POA" #: ../bonobo/bonobo-object.c:923 msgid "Custom CORBA POA" msgstr "Vlastní POA CORBA" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:154 msgid "An unsupported action was attempted" msgstr "Pokus o provedení nepodporované akce" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:157 msgid "IO Error" msgstr "Chyba vstupu/výstupu" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:160 msgid "Invalid argument value" msgstr "Neplatná hodnota parametru" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:164 msgid "Object not found" msgstr "Objekt nenalezen" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:167 msgid "Syntax error in object description" msgstr "Chyba syntaxe v popisu objektu" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:172 msgid "Cannot activate object from factory" msgstr "Nemohu aktivovat objekt z generátoru" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:177 msgid "No permission to access stream" msgstr "Chybí oprávnění k přístupu ke streamu" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:180 msgid "An unsupported stream action was attempted" msgstr "Pokus o provedení nepodporované akce na streamu" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:183 msgid "IO Error on stream" msgstr "Chyba vstupu/výstupu na streamu" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:187 msgid "IO Error on storage" msgstr "Chyba vstupu/výstupu na úložiště" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:190 msgid "Name already exists in storage" msgstr "Název již v úložišti existuje" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:193 msgid "Object not found in storage" msgstr "Objekt nebyl v úložišti nalezen" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:196 msgid "No permission to do operation on storage" msgstr "Chybí oprávnění k provedení operace na streamu" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:198 msgid "An unsupported storage action was attempted" msgstr "Pokus o provedení nepodporované akce na úložišti" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:200 msgid "Object is not a stream" msgstr "Objekt není stream" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:203 msgid "Object is not a storage" msgstr "Objekt není úložiště" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:206 msgid "Storage is not empty" msgstr "Úložiště není prázdné" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:210 msgid "malformed user interface XML description" msgstr "narušený popis uživatelského rozhraní v XML" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:213 msgid "invalid path to XML user interface element" msgstr "neplatná cesta k XML prvku uživatelského rozhraní" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:216 msgid "the requested UI attribute didn't exist" msgstr "požadovaný atribut UI neexistoval" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:219 msgid "Unknown command or verb" msgstr "Neznámý příkaz nebo slovo" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:222 msgid "Command is insensitive" msgstr "Příkaz není citlivý" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:226 msgid "incorrect data type" msgstr "nesprávný typ dat" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:229 msgid "stream not found" msgstr "stream nebyl nalezen" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:233 msgid "property not found" msgstr "vlastnost nebyla nalezena" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:236 msgid "property has invalid type" msgstr "vlastnost má neplatný typ" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:239 msgid "property is read only" msgstr "vlastnost je pouze pro čtení" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:242 msgid "config database backend failed " msgstr "databáze s nastavením selhala " #: ../bonobo/bonobo-exception.c:246 msgid "Moniker interface cannot be found" msgstr "Rozhraní monikeru nelze nalézt" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:249 msgid "Moniker activation timed out" msgstr "Čas k aktivaci monikeru vypršel" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:252 msgid "Syntax error within moniker" msgstr "Chyba syntaxe uvnitř monikeru" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:255 msgid "Moniker has an unknown moniker prefix" msgstr "Moniker má neznámou předponu" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:279 msgid "Error checking error; no exception" msgstr "Chyba při kontrole chyby; žádná výjimka" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:288 msgid "General activation error with no description" msgstr "Obecná chyba aktivace bez popisu" #: ../bonobo/bonobo-generic-factory.h:79 ../bonobo/bonobo-generic-factory.h:83 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nemohu inicializovat Bonobo" #: ../bonobo/bonobo-moniker.c:342 #, c-format msgid "Failed to resolve, or extend '%s" msgstr "Nemohu rozpoznat nebo rozšířit '%s" #: ../bonobo/bonobo-moniker-util.c:246 msgid "Failed to activate object" msgstr "Nemohu aktivovat objekt" #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:53 #, c-format msgid "Exception activating '%s'" msgstr "Výjimka při aktivaci '%s'" #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:62 #, c-format msgid "Failed to activate '%s'" msgstr "Nemohu aktivovat '%s'" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:1 msgid "HTTP Moniker" msgstr "HTTP Moniker" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:2 msgid "ORB IOR handling moniker" msgstr "Moniker zpracovávající ORB IOR" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:3 msgid "Standard Moniker factory" msgstr "Standardní generátor monikeru" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:4 msgid "generic Oaf activation moniker" msgstr "obecný moniker pro aktivaci OAF" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:5 msgid "generic Oaf query moniker" msgstr "obecný moniker pro dotazy na OAF" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:6 msgid "generic factory 'new' moniker" msgstr "obecný moniker pro generátor 'new'" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:7 msgid "generic item moniker" msgstr "obecný moniker pro položky" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:8 msgid "stream MonikerExtender" msgstr "stream MonikerExtender" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:1 msgid "Bonobo Echo server factory" msgstr "Generátor serveru Bonobo Echo" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:2 msgid "Bonobo Echo server sample program" msgstr "Server vzorového programu Bonobo Echo" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:3 msgid "Echo component" msgstr "Komponenta Echo" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:4 msgid "Echo component factory" msgstr "Generátor komponenty Echo" #: ../samples/echo/echo-client.c:22 msgid "I could not initialize Bonobo" msgstr "Nemohu inicializovat Bonobo" #: ../samples/echo/echo-client.c:33 msgid "Could not create an instance of the sample echo component" msgstr "Nemohu vytvořit instanci vzorové komponenty Echo" #: ../samples/echo/echo-client.c:45 #, c-format msgid "An exception occurred '%s'" msgstr "Vyskytla se výjimka '%s'" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:82 msgid "Could not save configuration file.\n" msgstr "Není možné uložit soubor s nastavením.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:83 #, c-format msgid "Please, make sure you have permissions to write to '%s'.\n" msgstr "Ověřte prosím, zda máte práva pro zápis do '%s'.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:86 msgid "Successfully wrote configuration file.\n" msgstr "Soubor s nastavením byl úspěšně zapsán.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:103 #, c-format msgid "" "configuration file is:\n" " %s\n" msgstr "" "soubor s nastavením je:\n" " %s\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:145 #, c-format msgid "%s already in configuration file\n" msgstr "%s již v souboru s nastavením existuje\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:165 msgid "there is not a properly structured configuration file\n" msgstr "neobsahuje správně strukturovaný soubor s nastavením\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:236 msgid "Bonobo-activation configuration file contains:\n" msgstr "Soubor s nastavením bonobo-activation obsahuje:\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:266 msgid "Directory to remove from configuration file" msgstr "Adresář, který má být odstraněn ze souboru s nastavením" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:266 #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:268 msgid "PATH" msgstr "CESTA" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:268 msgid "Directory to add to configuration file" msgstr "Adresář, který má být přidán do souboru s nastavením" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:270 msgid "Display directories in configuration file" msgstr "Zobrazit adresáře, které jsou v souboru s nastavením" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:272 msgid "Display path to configuration file" msgstr "Zobrazit cestu k souboru s nastavením" #~ msgid "Race condition activating server '%s'" #~ msgstr "Problém se synchronizací aktivace serveru '%s'" #~ msgid "directory path" #~ msgstr "cesta k adresáři" #~ msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop" #~ msgstr "Příliš mnoho úrovní aliasů pro locale, možná to indikuje smyčku" #~ msgid "Child received signal %u (%s)" #~ msgstr "Potomek zachytil signál %u (%s)" #~ msgid "Unknown non-exit error (status is %u)" #~ msgstr "Neznámá nenávratová chyba (stav je %u)" #~ msgid "bonobo-activation failed to set process group of %s: %s\n" #~ msgstr "bonobo-activation nemohlo nastavit skupinu procesů %s: %s\n" #~ msgid "Failed to execute %s: %d (%s)\n" #~ msgstr "Nepodařilo se provést %s: %d (%s)\n"