# Danish translation of libbonobo. # Copyright (C) 1999-2007 Free Software Foundation, Inc. # Keld Simonsen , 2001. # Kjartan Maraas , 1999-2001. # Ole Laursen , 2002, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2005. # Kenneth Nielsen , 2007. # # Konventioner: # # child -> under- # moniker -> protokolhåndtering # storage -> lager # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libbonobo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-03-24 03:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-14 23:44+0200\n" "Last-Translator: Kenneth Nielsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:525 msgid "Couldn't find which child the server was listed in" msgstr "Kunne ikke finde ud af hvilken underproces serveren var opført hos" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:817 msgid "Not a valid Activation ID" msgstr "Ikke en gyldig aktiverings-id" #: ../activation-server/activation-server-main.c:162 msgid "Directory to read .server files from" msgstr "Mappe som .server-filer læses fra" #: ../activation-server/activation-server-main.c:162 msgid "DIRECTORY" msgstr "Mappe" #: ../activation-server/activation-server-main.c:165 msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)" msgstr "Virk som en ActivationContext (standard er kun som et ObjectDirectory)" #: ../activation-server/activation-server-main.c:169 msgid "File descriptor to write IOR to" msgstr "Fildeskriptor som IOR skal skrives til" #: ../activation-server/activation-server-main.c:169 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:352 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:397 msgid "FD" msgstr "FD" #: ../activation-server/activation-server-main.c:172 msgid "" "Register as the user's activation server without locking. Warning: this " "option can have dangerous side effects on the stability of the user's " "running session, and should only be used for debugging purposes" msgstr "Registrér som brugerens aktiveringsserver uden at låse. Advarsel: Denne valgmulighed kan have farlige bivirkninger for brugerens kørerende session og bør kun bruges til fejlfindingsformål" #: ../activation-server/activation-server-main.c:180 msgid "Query expression to evaluate" msgstr "Søgeudtryk der skal evalueres" #: ../activation-server/activation-server-main.c:180 msgid "EXPRESSION" msgstr "UDTRYK" #: ../activation-server/activation-server-main.c:429 #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:305 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "Kør \"%s --help\" for at se den fulde liste af tilgængelige kommandolinjetilvalg.\n" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:1 msgid "CORBA CosNaming service." msgstr "CORBA CosNaming-tjeneste." #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:2 msgid "Name service" msgstr "Navnetjeneste" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:3 msgid "Notification service" msgstr "Bekendtgørelsestjeneste" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:4 msgid "Notification service for activation" msgstr "Bekendtgørelsestjeneste for aktivering" #: ../activation-server/object-directory-activate.c:235 msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet" msgstr "" "Vi kan endnu ikke behandle aktivering af shlib-objekter i en fjernproces" #: ../activation-server/object-directory-config-file.c:65 #, c-format msgid "" "The Bonobo Activation configuration file was not read successfully. Please, " "check it is valid in: %s" msgstr "" "Konfigurationsfilen til Bonobo-aktivering blev ikke indlæst korrekt. Tjek " "venligst om den er gyldig i: %s" #: ../activation-server/object-directory-load.c:102 msgid "a NULL iid is not valid" msgstr "en nul-IID er ugyldig" #: ../activation-server/object-directory-load.c:106 #, c-format msgid "iid %s has a NULL type" msgstr "IID %s har en NULL-type" #: ../activation-server/object-directory-load.c:110 #, c-format msgid "iid %s has a NULL location" msgstr "IID %s har en NULL-placering" #: ../activation-server/object-directory-load.c:119 #, c-format msgid "invalid character '%c' in iid '%s'" msgstr "ugyldigt tegn '%c' i IID '%s'" #: ../activation-server/object-directory-load.c:349 #, c-format msgid "Property '%s' has no value" msgstr "Egenskaben '%s' har ingen værdi" #: ../activation-server/object-directory-load.c:581 #, c-format msgid "Could not parse badly formed XML document %s" msgstr "Kunne ikke fortolke ugyldig udformet XML-dokument %s" #: ../activation-server/object-directory-load.c:627 #, c-format msgid "Trying dir %s" msgstr "Forsøger mappe %s" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:107 msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred" msgstr "Underproces gav ikke en fejlbesked, ukendt fejl er opstået" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:237 #, c-format msgid "Failed to read from child process: %s\n" msgstr "Det mislykkedes at læse fra underproces: %s\n" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:247 msgid "EOF from child process\n" msgstr "EOF fra underproces\n" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:434 msgid "Couldn't spawn a new process" msgstr "Kunne ikke oprette en ny proces" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:352 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:397 msgid "File descriptor to print IOR on" msgstr "Fildeskriptor som IOR skal skrives til" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:354 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:399 msgid "IID to activate" msgstr "IID som skal aktiveres" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:356 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:401 msgid "Prevent registering of server with OAF" msgstr "Forhindr registrering af tjener hos OAF" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:409 msgid "Bonobo Activation options:" msgstr "Bonobo-aktiveringstilvalg:" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:410 msgid "Show Bonobo Activation options" msgstr "Vis bonobo-aktiveringstilvalg" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:518 msgid "Bonobo activation options" msgstr "Bonobo-aktiveringstilvalg" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:107 #, c-format msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'" msgstr "g_module_open af '%s' mislykkedes med '%s'" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:126 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:163 #, c-format msgid "Can't find symbol Bonobo_Plugin_info in `%s'" msgstr "Kan ikke finde symbolet Bonobo_Plugin_info i '%s'" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:212 #, c-format msgid "Factory `%s' returned NIL for `%s'" msgstr "Fabrikken '%s' returnerede NIL for '%s'" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:229 #, c-format msgid "Shlib `%s' didn't contain `%s'" msgstr "Delt bibliotek '%s' indeholdt ikke '%s'" #: ../bonobo/bonobo-application.c:352 msgid "Name" msgstr "Navn" #: ../bonobo/bonobo-application.c:352 msgid "Application unique name" msgstr "Program-unikt navn" #: ../bonobo/bonobo-object.c:926 msgid "POA" msgstr "POA" #: ../bonobo/bonobo-object.c:926 msgid "Custom CORBA POA" msgstr "Brugerdefineret CORBA POA" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:154 msgid "An unsupported action was attempted" msgstr "En ikke-understøttet handling blev forsøgt udført" # RETMIG: suboptimalt - bør undersøges nærmere #: ../bonobo/bonobo-exception.c:157 msgid "IO Error" msgstr "IO-fejl" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:160 msgid "Invalid argument value" msgstr "Ugyldig parameterværdi" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:164 msgid "Object not found" msgstr "Objekt ikke fundet" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:167 msgid "Syntax error in object description" msgstr "Syntaksfejl i objektbeskrivelse" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:172 msgid "Cannot activate object from factory" msgstr "Det mislykkedes at aktivere objekt fra fabrik" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:177 msgid "No permission to access stream" msgstr "Ingen rettigheder til at tilgå strøm" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:180 msgid "An unsupported stream action was attempted" msgstr "En ikke-understøttet strøm-handling blev forsøgt udført" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:183 msgid "IO Error on stream" msgstr "IO-fejl på strøm" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:187 msgid "IO Error on storage" msgstr "IO-fejl på lagring" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:190 msgid "Name already exists in storage" msgstr "Navnet eksisterer allerede i lageret" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:193 msgid "Object not found in storage" msgstr "Objekt ikke fundet i lageret" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:196 msgid "No permission to do operation on storage" msgstr "Ingen rettigheder til at udføre operation på lageret" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:198 msgid "An unsupported storage action was attempted" msgstr "En ikke-understøttet lagringshandling blev forsøgt udført" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:200 msgid "Object is not a stream" msgstr "Objekt er ikke en strøm" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:203 msgid "Object is not a storage" msgstr "Objekt er ikke et lager" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:206 msgid "Storage is not empty" msgstr "Lageret er tomt" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:210 msgid "malformed user interface XML description" msgstr "forkert udformet XML-beskrivelse af brugergrænseflade" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:213 msgid "invalid path to XML user interface element" msgstr "ugyldig sti til XML-element for brugergrænseflade" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:216 msgid "the requested UI attribute didn't exist" msgstr "den forespurgte grænsefladeegenskab eksisterede ikke" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:219 msgid "Unknown command or verb" msgstr "Ukendt kommando eller udsagnsord" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:222 msgid "Command is insensitive" msgstr "Kommandoen er ufølsom" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:226 msgid "incorrect data type" msgstr "forkert datatype" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:229 msgid "stream not found" msgstr "strøm ikke fundet" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:233 msgid "property not found" msgstr "egenskab ikke fundet" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:236 msgid "property has invalid type" msgstr "egenskaben har en ugyldig type" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:239 msgid "property is read only" msgstr "egenskaben er skrivebeskyttet" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:242 msgid "config database backend failed " msgstr "fejl i undersystemet for konfigurationsdatabasen" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:246 msgid "Moniker interface cannot be found" msgstr "Grænseflade til protokolhåndtering kan ikke findes" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:249 msgid "Moniker activation timed out" msgstr "Tidsafbrud for aktivering af protokolhåndtering" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:252 msgid "Syntax error within moniker" msgstr "Syntaksfejl i protokolhåndtering" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:255 msgid "Moniker has an unknown moniker prefix" msgstr "Protokolhåndtering har et ukendt protokolpræfiks" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:279 msgid "Error checking error; no exception" msgstr "Fejl i fejltjekning; ingen undtagelse" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:288 msgid "General activation error with no description" msgstr "Generel fejl under aktivering uden beskrivelse" # "extend" går vist nok på at et alias kan resultere i en længere streng # (i så fald skulle det betyde noget i retning af "udfolde") - # imidlertid er den betydning vist overflødig her #: ../bonobo/bonobo-moniker.c:342 #, c-format msgid "Failed to resolve, or extend '%s" msgstr "Det mislykkedes at finde '%s" #: ../bonobo/bonobo-moniker-util.c:247 msgid "Failed to activate object" msgstr "Det mislykkedes at aktivere objekt" #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:53 #, c-format msgid "Exception activating '%s'" msgstr "Undtagelse ved aktivering af '%s'" #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:62 #, c-format msgid "Failed to activate '%s'" msgstr "Det mislykkedes at aktivere '%s'" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:1 msgid "HTTP Moniker" msgstr "HTTP-protokolhåndtering" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:2 msgid "ORB IOR handling moniker" msgstr "ORB IOR-protokolhåndtering" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:3 msgid "Standard Moniker factory" msgstr "Fabrik til standardprotokolhåndtering" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:4 msgid "generic Oaf activation moniker" msgstr "generel aktiviseringsprotokolhåndtering til Oaf" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:5 msgid "generic Oaf query moniker" msgstr "generel forespørgselsprotokolhåndtering til Oaf" # RETMIG: klodset #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:6 msgid "generic factory 'new' moniker" msgstr "generel fabrik-'new'-protokolhåndtering" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:7 msgid "generic item moniker" msgstr "generel elementprotokolhåndtering" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:8 msgid "stream MonikerExtender" msgstr "strøm MonikerExtender" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:1 msgid "Bonobo Echo server factory" msgstr "Bonobo-ekkoserverfabrik" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:2 msgid "Bonobo Echo server sample program" msgstr "Bonobo-ekkoserver-eksempelprogram" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:3 msgid "Echo component" msgstr "Ekkokomponent" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:4 msgid "Echo component factory" msgstr "Ekkokomponentfabrik" #: ../samples/echo/echo-client.c:24 msgid "I could not initialize Bonobo" msgstr "Kunne ikke klargøre Bonobo" #: ../samples/echo/echo-client.c:35 msgid "Could not create an instance of the sample echo component" msgstr "Kunne ikke oprette en instans af eksempelekkokomponenten" #: ../samples/echo/echo-client.c:47 #, c-format msgid "An exception occurred '%s'" msgstr "En undtagelse opstod '%s'" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:83 msgid "Could not save configuration file.\n" msgstr "Kunne ikke gemme konfigurationsfil.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:84 #, c-format msgid "Please, make sure you have permissions to write to '%s'.\n" msgstr "Sikr dig venligst at du har rettigheder til at skrive til '%s'.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:87 msgid "Successfully wrote configuration file.\n" msgstr "Skrev konfigurationsfil.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:104 #, c-format msgid "" "configuration file is:\n" " %s\n" msgstr "" "konfigurationsfil er:\n" " %s\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:146 #, c-format msgid "%s already in configuration file\n" msgstr "%s er allerede i konfigurationsfil\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:166 msgid "there is not a properly structured configuration file\n" msgstr "der er ikke en korrekt struktureret konfigurationsfil\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:237 msgid "Bonobo-activation configuration file contains:\n" msgstr "Bonobo-aktiverings-konfigurationsfilen indeholder:\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:267 msgid "Directory to remove from configuration file" msgstr "Mappe som skal fjernes fra konfigurationsfil" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:267 #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:269 msgid "PATH" msgstr "STI" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:269 msgid "Directory to add to configuration file" msgstr "Mappe som skal tilføjes til konfigurationsfil" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:271 msgid "Display directories in configuration file" msgstr "Vis mapper i konfigurationsfil" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:273 msgid "Display path to configuration file" msgstr "Vis sti til konfigurationsfil" #~ msgid "Bonobo Activation" #~ msgstr "Bonobo-aktivering" #~ msgid "Could not initialize Bonobo" #~ msgstr "Kunne ikke klargøre Bonobo" #~ msgid "Race condition activating server '%s'" #~ msgstr "Racebetingelser ved aktivering af serveren '%s'" #~ msgid "directory path" #~ msgstr "sti til mappe" #~ msgid "Child received signal %u (%s)" #~ msgstr "Underproces modtog signal %u (%s)" #~ msgid "Unknown non-exit error (status is %u)" #~ msgstr "Ukendt ikke-afslutningsfejl (status er %u)" #~ msgid "bonobo-activation failed to set process group of %s: %s\n" #~ msgstr "" #~ "Det lykkedes ikke bonobo-activation at sætte procesgruppen for %s: %s\n" #~ msgid "Failed to execute %s: %d (%s)\n" #~ msgstr "Det mislykkedes at udføre %s: %d (%s)\n" #~ msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop" #~ msgstr "For mange aliasniveauer for en region, kan indikere en løkke" #~ msgid "No server corresponding to your query" #~ msgstr "Ingen server svarer til forespørgslen" #~ msgid "Query failed: " #~ msgstr "Forespørgsel mislykkedes: " #~ msgid "Activation failed: " #~ msgstr "Aktivering mislykkedes: " #~ msgid "Could not parse AID" #~ msgstr "Kunne ikke fortolke AID" #~ msgid "Could not parse context: " #~ msgstr "Kunne ikke fortolke kontekst: " #~ msgid "Could not activate server: " #~ msgstr "Kunne ikke aktivere server: " #~ msgid "Domain of ObjectDirectory" #~ msgstr "Domæne for ObjectDirectory" #~ msgid "DOMAIN" #~ msgstr "DOMÆNE" #~ msgid "Object directory to use when registering servers" #~ msgstr "Objektkatalog som skal bruges ved registrering af tjenere"