# translation of libbonobo.HEAD.po to Basque # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2004. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2004, 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libbonobo.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-03-30 18:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-29 13:24+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:525 msgid "Couldn't find which child the server was listed in" msgstr "Ezin da aurkitu zerbitzaria zein umetan zegoen zerrendatuta" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:817 msgid "Not a valid Activation ID" msgstr "Aktibatzeko IDa ez da baliozkoa " #: ../activation-server/activation-server-main.c:162 msgid "Directory to read .server files from" msgstr ".server fitxategiak irakurtzeko direktorioa" #: ../activation-server/activation-server-main.c:162 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIREKTORIOA" #: ../activation-server/activation-server-main.c:165 msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)" msgstr "" "ActivationContext gisa erabiltzeko (lehenespenez, ObjectDirectory gisa " "bakarrik)" #: ../activation-server/activation-server-main.c:169 msgid "File descriptor to write IOR to" msgstr "IOR idazteko fitxategi-deskriptorea" #: ../activation-server/activation-server-main.c:169 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:352 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:397 msgid "FD" msgstr "FD" #: ../activation-server/activation-server-main.c:172 msgid "" "Register as the user's activation server without locking. Warning: this " "option can have dangerous side effects on the stability of the user's " "running session, and should only be used for debugging purposes" msgstr "" "Erregistratu erabiltzailearen aktibazio-zerbitzu gisa, blokeatu gabe. " "Abisua: aukera hau eragin arriskutsuak izan ditzake erabiltzailearen uneko " "saioaren egonkortasunean, eta arazketak burutzeko soilik erabiltzea " "gomendatzen da." #: ../activation-server/activation-server-main.c:180 msgid "Query expression to evaluate" msgstr "Ebaluatzeko kontsulta-adierazpena" #: ../activation-server/activation-server-main.c:180 msgid "EXPRESSION" msgstr "ADIERAZPENA" #: ../activation-server/activation-server-main.c:429 #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:305 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Exekutatu '%s --help' komando-lerroaren aukera guztiak zerrendatzeko.\n" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:1 msgid "CORBA CosNaming service." msgstr "CORBA CosNaming zerbitzua." #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:2 msgid "Name service" msgstr "Izen-zerbitzua" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:3 msgid "Notification service" msgstr "Abisu-zerbitzua" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:4 msgid "Notification service for activation" msgstr "Abisu-zerbitzua aktibatzeko" #: ../activation-server/object-directory-activate.c:235 msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet" msgstr "Oraindik ez dugu urruneko prozesuetan shlib objekturik aktibatzen" #: ../activation-server/object-directory-config-file.c:65 #, c-format msgid "" "The Bonobo Activation configuration file was not read successfully. Please, " "check it is valid in: %s" msgstr "" "Bonobo konfigurazio-fitxategia ez da behar bezala irakurri. Egiaztatu " "baliozkoa dela hemen: %s" #: ../activation-server/object-directory-load.c:102 msgid "a NULL iid is not valid" msgstr "iid NULUA ez da baliozkoa" #: ../activation-server/object-directory-load.c:106 #, c-format msgid "iid %s has a NULL type" msgstr "%s iid-ak mota NULUA dauka" #: ../activation-server/object-directory-load.c:110 #, c-format msgid "iid %s has a NULL location" msgstr "%s iid-ak kokaleku NULUA dauka" #: ../activation-server/object-directory-load.c:119 #, c-format msgid "invalid character '%c' in iid '%s'" msgstr "baliogabeko '%c' karakterea '%s' iid-ean" #: ../activation-server/object-directory-load.c:349 #, c-format msgid "Property '%s' has no value" msgstr "'%s' propietateak ez du baliorik" #: ../activation-server/object-directory-load.c:581 #, c-format msgid "Could not parse badly formed XML document %s" msgstr "Ezin izan da XML gaizki formateatutako %s dokumentua analizatu" #: ../activation-server/object-directory-load.c:627 #, c-format msgid "Trying dir %s" msgstr "%s direktorioarekin saiatzen" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:107 msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred" msgstr "" "Prozesu umeak ez du errore-mezurik eman, hutsegite ezezaguna gertatu da" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:237 #, c-format msgid "Failed to read from child process: %s\n" msgstr "Huts egin du prozesu ume hau irakurtzean: %s\n" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:247 msgid "EOF from child process\n" msgstr "EOF prozesu umetik\n" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:434 msgid "Couldn't spawn a new process" msgstr "Ezin izan da prozesu berria sardetu" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:352 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:397 msgid "File descriptor to print IOR on" msgstr "IOR inprimatzeko fitxategi-deskriptorea" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:354 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:399 msgid "IID to activate" msgstr "Aktibatzeko IID" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:356 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:401 msgid "Prevent registering of server with OAF" msgstr "OAF duen zerbitzaria erregistratzea eragozten du" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:409 msgid "Bonobo Activation options:" msgstr "Bonobo aktibatzeko aukerak:" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:410 msgid "Show Bonobo Activation options" msgstr "Erakutsi Bonobo aktibatzeko aukerak" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:518 msgid "Bonobo activation options" msgstr "Bonobo aktibatzeko aukerak" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:107 #, c-format msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'" msgstr "'%s'(r)en g_module_open-ek huts egin du `%s'(r)ekin" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:126 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:163 #, c-format msgid "Can't find symbol Bonobo_Plugin_info in `%s'" msgstr "Ezin da Bonobo_Plugin_info ikurra aurkitu `%s'(e)n" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:212 #, c-format msgid "Factory `%s' returned NIL for `%s'" msgstr "'%s' fabrikak '%s'(r)en NILa itzuli du" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:229 #, c-format msgid "Shlib `%s' didn't contain `%s'" msgstr "'%s' shlib-ak ez dauka '%s'" #: ../bonobo/bonobo-application.c:352 msgid "Name" msgstr "Izena" #: ../bonobo/bonobo-application.c:352 msgid "Application unique name" msgstr "Aplikazioaren izen bakarra" #: ../bonobo/bonobo-object.c:926 msgid "POA" msgstr "POA" #: ../bonobo/bonobo-object.c:926 msgid "Custom CORBA POA" msgstr "CORBA POA pertsonalizatua" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:154 msgid "An unsupported action was attempted" msgstr "Onartzen ez den eragiketa bat egin nahi izan da" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:157 msgid "IO Error" msgstr "S/I errorea" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:160 msgid "Invalid argument value" msgstr "Argumentu-balioa okerra" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:164 msgid "Object not found" msgstr "Objektua ez da aurkitu" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:167 msgid "Syntax error in object description" msgstr "Sintaxi-errorea objektuaren deskribapenean" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:172 msgid "Cannot activate object from factory" msgstr "Ezin da objektua fabrikatik aktibatu" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:177 msgid "No permission to access stream" msgstr "Ez dago korrontea atzitzeko baimenik" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:180 msgid "An unsupported stream action was attempted" msgstr "Onartzen ez den korronte-ekintza bat egin nahi izan da" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:183 msgid "IO Error on stream" msgstr "S/I errorea korrontean" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:187 msgid "IO Error on storage" msgstr "S/I errorea biltegian" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:190 msgid "Name already exists in storage" msgstr "Biltegian izen hori badago lehendik" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:193 msgid "Object not found in storage" msgstr "Objektua ez da biltegian aurkitu" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:196 msgid "No permission to do operation on storage" msgstr "Ez dago baimenik biltegian eragiketa egiteko" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:198 msgid "An unsupported storage action was attempted" msgstr "Onartzen ez den biltegiratze-ekintza bat egin nahi izan da" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:200 msgid "Object is not a stream" msgstr "Objektua ez da korrontea" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:203 msgid "Object is not a storage" msgstr "Objektua ez da biltegia" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:206 msgid "Storage is not empty" msgstr "Biltegia ez dago hutsik" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:210 msgid "malformed user interface XML description" msgstr "erabiltzaile-interfazearen XML deskribapena gaizki osatuta" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:213 msgid "invalid path to XML user interface element" msgstr "XML erabiltzaile-interfazeko elementurako bide-izen okerra" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:216 msgid "the requested UI attribute didn't exist" msgstr "eskatutako UI atributua ez dago" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:219 msgid "Unknown command or verb" msgstr "Komando edo aditz ezezaguna" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:222 msgid "Command is insensitive" msgstr "Komandoa ez da sentikorra" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:226 msgid "incorrect data type" msgstr "datu-mota ez da zuzena" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:229 msgid "stream not found" msgstr "korrontea ez da aurkitu" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:233 msgid "property not found" msgstr "propietatea ez da aurkitu" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:236 msgid "property has invalid type" msgstr "propietateak mota baliogabea du" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:239 msgid "property is read only" msgstr "propietatea irakurtzeko soilik da" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:242 msgid "config database backend failed " msgstr "konfigurazioaren datu-basearen euskarriak huts egin du " #: ../bonobo/bonobo-exception.c:246 msgid "Moniker interface cannot be found" msgstr "Monikerraren interfazea ezin da aurkitu" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:249 msgid "Moniker activation timed out" msgstr "Monikerraren aktibazioa denboraz kanpo" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:252 msgid "Syntax error within moniker" msgstr "Sintaxi-errorea monikerrean" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:255 msgid "Moniker has an unknown moniker prefix" msgstr "Monikerrak moniker-aurrizki ezezaguna dauka" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:279 msgid "Error checking error; no exception" msgstr "Egiaztapen-errorea; salbuespenik ez" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:288 msgid "General activation error with no description" msgstr "Aktibatze-errore orokorra azalpenik gabe" #: ../bonobo/bonobo-moniker.c:342 #, c-format msgid "Failed to resolve, or extend '%s" msgstr "Ezin izan da '%s konpondu edo hedatu" #: ../bonobo/bonobo-moniker-util.c:247 msgid "Failed to activate object" msgstr "Ezin izan da objektua aktibatu" #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:53 #, c-format msgid "Exception activating '%s'" msgstr "Salbuespena '%s' aktibatzean" #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:62 #, c-format msgid "Failed to activate '%s'" msgstr "Ezin izan da '%s' aktibatu" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:1 msgid "HTTP Moniker" msgstr "HTTP Monikerra" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:2 msgid "ORB IOR handling moniker" msgstr "ORB IOR kudeatzeko monikerra" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:3 msgid "Standard Moniker factory" msgstr "Moniker estandarraren fabrika" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:4 msgid "generic Oaf activation moniker" msgstr "Oaf generikoaren aktibazio-monikerra" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:5 msgid "generic Oaf query moniker" msgstr "Oaf generikoaren kontsulta-monikerra" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:6 msgid "generic factory 'new' moniker" msgstr "fabrika generikoko moniker 'berria' " #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:7 msgid "generic item moniker" msgstr "elementu generikoaren monikerra" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:8 msgid "stream MonikerExtender" msgstr "MonikerExtender korrontea" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:1 msgid "Bonobo Echo server factory" msgstr "Bonobo Echo zerbitzari-fabrika" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:2 msgid "Bonobo Echo server sample program" msgstr "Bonobo Echo zerbitzariaren programa-lagina" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:3 msgid "Echo component" msgstr "Echo osagaia" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:4 msgid "Echo component factory" msgstr "Echo osagai-fabrika" #: ../samples/echo/echo-client.c:24 msgid "I could not initialize Bonobo" msgstr "Ezin izan dut Bonobo hasieratu" #: ../samples/echo/echo-client.c:35 msgid "Could not create an instance of the sample echo component" msgstr "Ezin izan da echo osagaiaren laginaren instantzia sortu" #: ../samples/echo/echo-client.c:47 #, c-format msgid "An exception occurred '%s'" msgstr "Salbuespena gertatu da: '%s'" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:83 msgid "Could not save configuration file.\n" msgstr "Ezin izan da konfigurazio-fitxategia gorde.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:84 #, c-format msgid "Please, make sure you have permissions to write to '%s'.\n" msgstr "Ziurtatu baimena duzula '%s'(e)n idazteko.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:87 msgid "Successfully wrote configuration file.\n" msgstr "Konfigurazio-fitxategia behar bezala idatzi da. \n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:104 #, c-format msgid "" "configuration file is:\n" " %s\n" msgstr "" "konfigurazio-fitxategia:\n" " %s\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:146 #, c-format msgid "%s already in configuration file\n" msgstr "%s badago lehendik konfigurazio-fitxategian\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:166 msgid "there is not a properly structured configuration file\n" msgstr "ez dago ondo egituratutako konfigurazio-fitxategirik\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:237 msgid "Bonobo-activation configuration file contains:\n" msgstr "Bonobo-activation konfigurazio-fitxategiak hau dauka:\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:267 msgid "Directory to remove from configuration file" msgstr "Konfigurazio-fitxategitik kendu beharreko direktorioa" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:267 #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:269 msgid "PATH" msgstr "BIDE-IZENA" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:269 msgid "Directory to add to configuration file" msgstr "Konfigurazio-fitxategiari gehitu beharreko direktorioa" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:271 msgid "Display directories in configuration file" msgstr "Bistaratu konfigurazio-fitxategiko direktorioak" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:273 msgid "Display path to configuration file" msgstr "Bistaratu konfigurazio-fitxategiaren bide-izena" #~ msgid "Could not initialize Bonobo" #~ msgstr "Ezin da Bonobo hasieratu"