# Italian localization for libbonobo # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Pier Luigi Fiorini , 2000. # Christopher R. Gabriel , 2003. # Luca Ferretti , 2005-2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libbonobo 2.16.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-17 10:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-14 18:59+0200\n" "Last-Translator: Luca Ferretti \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:525 msgid "Couldn't find which child the server was listed in" msgstr "Impossibile trovare in quale processo figlio era elencato il server" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:817 msgid "Not a valid Activation ID" msgstr "ID di attivazione non valido" #: ../activation-server/activation-server-main.c:162 msgid "Directory to read .server files from" msgstr "Directory dalla quale leggere i file .server" #: ../activation-server/activation-server-main.c:162 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRECTORY" #: ../activation-server/activation-server-main.c:165 msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)" msgstr "" "Comportamento da ActivationContext (quello predefinito è solo " "ObjectDirectory)" #: ../activation-server/activation-server-main.c:169 msgid "File descriptor to write IOR to" msgstr "Descrittore del file su cui scrivere lo IOR" #: ../activation-server/activation-server-main.c:169 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:352 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:397 msgid "FD" msgstr "FD" #: ../activation-server/activation-server-main.c:172 msgid "" "Register as the user's activation server without locking. Warning: this " "option can have dangerous side effects on the stability of the user's " "running session, and should only be used for debugging purposes" msgstr "" "Registrazione come server di attivazione dell'utente senza il blocco. " "Attenzione: questa opzione può causare effetti negativi sulla stabilità " "della sessione dell'utente e dovrebbe essere usata solo per il debug" #: ../activation-server/activation-server-main.c:180 msgid "Query expression to evaluate" msgstr "Espressione di interrogazione da valutare" #: ../activation-server/activation-server-main.c:180 msgid "EXPRESSION" msgstr "ESPRESSIONE" #: ../activation-server/activation-server-main.c:429 #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:305 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Eseguire \"%s --help\" per avere un elenco completo delle opzioni " "disponibili da riga di comando.\n" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:1 msgid "CORBA CosNaming service." msgstr "Servizio CORBA CosNaming." #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:2 msgid "Name service" msgstr "Servizio di nomi" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:3 msgid "Notification service" msgstr "Servizio di notifica" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:4 msgid "Notification service for activation" msgstr "Servizio di notifica per l'attivazione" #: ../activation-server/object-directory-activate.c:235 msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet" msgstr "" "L'attivazione di oggetti shlib in un processo remoto non è ancora gestita" #: ../activation-server/object-directory-config-file.c:65 #, c-format msgid "" "The Bonobo Activation configuration file was not read successfully. Please, " "check it is valid in: %s" msgstr "" "Il file di configurazione di Bonobo Activation non è stato letto " "correttamente. Verificare che sia valido: %s" #: ../activation-server/object-directory-load.c:102 msgid "a NULL iid is not valid" msgstr "un iid NULL non è valido" #: ../activation-server/object-directory-load.c:106 #, c-format msgid "iid %s has a NULL type" msgstr "l'iid %s presenta un tipo NULL" #: ../activation-server/object-directory-load.c:110 #, c-format msgid "iid %s has a NULL location" msgstr "l'iid %s presenta un percorso NULL" #: ../activation-server/object-directory-load.c:119 #, c-format msgid "invalid character '%c' in iid '%s'" msgstr "carattere '%c' non valido nell'iid \"%s\"" #: ../activation-server/object-directory-load.c:349 #, c-format msgid "Property '%s' has no value" msgstr "La proprietà \"%s\" non presenta alcun valore" #: ../activation-server/object-directory-load.c:581 #, c-format msgid "Could not parse badly formed XML document %s" msgstr "Impossibile analizzare il documento XML mal formato %s" #: ../activation-server/object-directory-load.c:627 #, c-format msgid "Trying dir %s" msgstr "Prova della directory %s" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:107 msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred" msgstr "" "Il processo figlio non ha restituito alcun messaggio di errore, si è " "verificato un errore sconosciuto" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:237 #, c-format msgid "Failed to read from child process: %s\n" msgstr "Lettura dal processo figlio fallita: %s\n" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:247 #, c-format msgid "EOF from child process\n" msgstr "EOF dal processo figlio\n" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:438 msgid "Couldn't spawn a new process" msgstr "Impossibile creare un nuovo processo" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:352 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:397 msgid "File descriptor to print IOR on" msgstr "Descrittore di file su cui stampare lo IOR" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:354 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:399 msgid "IID to activate" msgstr "IID da attivare" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:356 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:401 msgid "Prevent registering of server with OAF" msgstr "Impedisci la registrazione del server con OAF" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:409 msgid "Bonobo Activation options:" msgstr "Opzioni di Bonobo Activation:" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:410 msgid "Show Bonobo Activation options" msgstr "Mostra le opzioni di Bonobo activation" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:518 msgid "Bonobo activation options" msgstr "Opzioni di Bonobo Activation" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:107 #, c-format msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'" msgstr "g_module_open per \"%s\" fallita con \"%s\"" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:126 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:163 #, c-format msgid "Can't find symbol Bonobo_Plugin_info in `%s'" msgstr "Impossibile trovare il simbolo Bonobo_Plugin_info in \"%s\"" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:212 #, c-format msgid "Factory `%s' returned NIL for `%s'" msgstr "La fabbrica \"%s\" ha restituito NIL per \"%s\"" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:229 #, c-format msgid "Shlib `%s' didn't contain `%s'" msgstr "La shlib \"%s\" non contiene \"%s\"" #: ../bonobo/bonobo-application.c:352 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../bonobo/bonobo-application.c:352 msgid "Application unique name" msgstr "Nome univoco dell'applicazione" #: ../bonobo/bonobo-object.c:926 msgid "POA" msgstr "POA" #: ../bonobo/bonobo-object.c:926 msgid "Custom CORBA POA" msgstr "POA CORBA personalizzato" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:154 msgid "An unsupported action was attempted" msgstr "È stata tentata una operazione non supportata" # credo che IO sia Input/Output.. -Luca #: ../bonobo/bonobo-exception.c:157 msgid "IO Error" msgstr "Errore di I/O" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:160 msgid "Invalid argument value" msgstr "Valore argomento non valido" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:164 msgid "Object not found" msgstr "Oggetto non trovato" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:167 msgid "Syntax error in object description" msgstr "Errore di sintassi nella descrizione dell'oggetto" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:172 msgid "Cannot activate object from factory" msgstr "Impossibile attivare l'oggetto dalla factory" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:177 msgid "No permission to access stream" msgstr "Non ci sono permessi per accedere allo stream" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:180 msgid "An unsupported stream action was attempted" msgstr "È stata tentata un'azione di stream non supportata" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:183 msgid "IO Error on stream" msgstr "Errore di I/O sullo stream" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:187 msgid "IO Error on storage" msgstr "Errore di I/O sullo storage" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:190 msgid "Name already exists in storage" msgstr "Il name esiste già nello storage" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:193 msgid "Object not found in storage" msgstr "Oggetto non trovato nello storage" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:196 msgid "No permission to do operation on storage" msgstr "Non ci sono permessi per eseguire l'operazione sullo storage" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:198 msgid "An unsupported storage action was attempted" msgstr "È stata tentata un'operazione sullo storage non supportata" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:200 msgid "Object is not a stream" msgstr "L'oggetto non è uno stream" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:203 msgid "Object is not a storage" msgstr "L'oggetto non è uno storage" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:206 msgid "Storage is not empty" msgstr "Lo storage non è vuoto" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:210 msgid "malformed user interface XML description" msgstr "descrizione XML dell'interfaccia utente malformata" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:213 msgid "invalid path to XML user interface element" msgstr "percorso all'elemento XML dell'interfaccia utente non valido" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:216 msgid "the requested UI attribute didn't exist" msgstr "l'attribuito UI richiesto non esiste" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:219 msgid "Unknown command or verb" msgstr "Comando o verbo sconosciuto" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:222 msgid "Command is insensitive" msgstr "Il comando non è sensibile" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:226 msgid "incorrect data type" msgstr "tipo di dati non corretto" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:229 msgid "stream not found" msgstr "stream non trovato" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:233 msgid "property not found" msgstr "proprietà non trovata" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:236 msgid "property has invalid type" msgstr "la proprietà presenta tipo non valido" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:239 msgid "property is read only" msgstr "la proprietà è in sola lettura" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:242 msgid "config database backend failed " msgstr "backend database di configurazione fallito " #: ../bonobo/bonobo-exception.c:246 msgid "Moniker interface cannot be found" msgstr "Non è possibile trovare l'interfaccia Moniker" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:249 msgid "Moniker activation timed out" msgstr "Attivazione Moniker scaduta" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:252 msgid "Syntax error within moniker" msgstr "Errore di sintassi nel moniker" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:255 msgid "Moniker has an unknown moniker prefix" msgstr "Il moniker presenta un prefisso moniker sconosciuto" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:279 msgid "Error checking error; no exception" msgstr "Errore nel controllo di errore; nessun eccezione" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:288 msgid "General activation error with no description" msgstr "Errore di attivazione generale senza descrizione" # tolto il ' che c'è nell'originale visto che non so se va accopiato con altro. # Magari dovrei segnalarlo come bug -Luca # #: ../bonobo/bonobo-moniker.c:342 #, c-format msgid "Failed to resolve, or extend '%s" msgstr "Risoluzione o estensione di %s fallita" #: ../bonobo/bonobo-moniker-util.c:247 msgid "Failed to activate object" msgstr "Attivazione dell'oggetto fallita" #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:53 #, c-format msgid "Exception activating '%s'" msgstr "Eccezione nell'attivazione di \"%s\"" #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:62 #, c-format msgid "Failed to activate '%s'" msgstr "Impossibile attivare \"%s\"" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:1 msgid "HTTP Moniker" msgstr "Moniker HTTP" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:2 msgid "ORB IOR handling moniker" msgstr "moniker di gestione IOR ORB" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:3 msgid "Standard Moniker factory" msgstr "Factory standard per Moniker" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:4 msgid "generic Oaf activation moniker" msgstr "Moniker generico per l'attivazione Oaf" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:5 msgid "generic Oaf query moniker" msgstr "Moniker generico per interrogazioni Oaf" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:6 msgid "generic factory 'new' moniker" msgstr "moniker generico per factory \"new\"" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:7 msgid "generic item moniker" msgstr "moniker genericop per oggetti" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:8 msgid "stream MonikerExtender" msgstr "MonikerExtender stream" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:1 msgid "Bonobo Echo server factory" msgstr "Fabbrica per il server bonobo Echo" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:2 msgid "Bonobo Echo server sample program" msgstr "Programma di esempio per il server Bonobo Echo" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:3 msgid "Echo component" msgstr "Componente Echo" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:4 msgid "Echo component factory" msgstr "Fabbrica componente Echo" #: ../samples/echo/echo-client.c:24 msgid "I could not initialize Bonobo" msgstr "Impossibile inizializzare Bonobo" #: ../samples/echo/echo-client.c:35 msgid "Could not create an instance of the sample echo component" msgstr "Impossibile creare un'istanza per il componente di esempio Echo" #: ../samples/echo/echo-client.c:47 #, c-format msgid "An exception occurred '%s'" msgstr "Si è verificata un'eccezione \"%s\"" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:83 #, c-format msgid "Could not save configuration file.\n" msgstr "Impossibile salvare il file di configurazione.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:84 #, c-format msgid "Please, make sure you have permissions to write to '%s'.\n" msgstr "Accertarsi di avere i permessi per scrivere su \"%s\".\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:87 #, c-format msgid "Successfully wrote configuration file.\n" msgstr "Il file di configurazione è stato scritto con successo.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:104 #, c-format msgid "" "configuration file is:\n" " %s\n" msgstr "" "il file di configurazione è:\n" " %s\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:146 #, c-format msgid "%s already in configuration file\n" msgstr "%s è già nel file di configurazione\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:166 #, c-format msgid "there is not a properly structured configuration file\n" msgstr "non esiste un file di configurazione propriamente strutturato\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:237 #, c-format msgid "Bonobo-activation configuration file contains:\n" msgstr "Il file di configurazione di Bonobo Activation contiene:\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:267 msgid "Directory to remove from configuration file" msgstr "Directory da rimuovere dal file di configurazione" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:267 #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:269 msgid "PATH" msgstr "PERCORSO" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:269 msgid "Directory to add to configuration file" msgstr "Directory da aggiungere al file di configurazione" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:271 msgid "Display directories in configuration file" msgstr "Mostra le directory nel file di configurazione" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:273 msgid "Display path to configuration file" msgstr "Mostra il percorso del file di configurazione" #~ msgid "" #~ "Register as the users' activation server without locking [!] for debugging" #~ msgstr "" #~ "Regista come il server di attivazione dell'utente senza locking [!] per " #~ "il debub" #~ msgid "Bonobo Activation" #~ msgstr "Bonobo activation" #~ msgid "Could not initialize Bonobo" #~ msgstr "Impossibile inizializzare Bonobo"