# Korean messages for libbonobo # Chideok Hwang , 2000. # Changwoo Ryu , 2002-2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libbonobo 2.13.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-04 04:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-04 04:53+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:523 msgid "Couldn't find which child the server was listed in" msgstr "서버가 열거되어있는 자식 프로세스를 발견할 수가 없습니다" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:815 msgid "Not a valid Activation ID" msgstr "올바른 액티베이션 ID가 아닙니다" #: ../activation-server/activation-server-main.c:163 msgid "Directory to read .server files from" msgstr ".server 파일을 읽어들일 디렉토리" #: ../activation-server/activation-server-main.c:163 msgid "DIRECTORY" msgstr "<디렉토리>" #: ../activation-server/activation-server-main.c:166 msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)" msgstr "" "ActivationContext로 서비스하기 (기본값은 ObjectDirectory로만 서비스합니다)" #: ../activation-server/activation-server-main.c:170 msgid "File descriptor to write IOR to" msgstr "IOR을 출력할 파일 디스크립터" #: ../activation-server/activation-server-main.c:170 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:356 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:392 msgid "FD" msgstr "FD" #: ../activation-server/activation-server-main.c:173 msgid "" "Register as the user's activation server without locking. Warning: this " "option can have dangerous side effects on the stability of the user's " "running session, and should only be used for debugging purposes" msgstr "락킹 없이 사용자의 액티베이션 서버로 등록합니다. 경고: 이 옵션은 사용자의 현재 세션의 안정성에 위험한 영향을 미칠 수 있으므로, 디버깅 목적으로만 사용해야 합니다" #: ../activation-server/activation-server-main.c:181 msgid "Query expression to evaluate" msgstr "적용할 쿼리 표현식" #: ../activation-server/activation-server-main.c:181 msgid "EXPRESSION" msgstr "<표현식>" #: ../activation-server/activation-server-main.c:430 #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:304 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "사용 가능한 명령행 옵션을 모두 보려면 '%s --help'라고 실행하십시오.\n" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:1 msgid "CORBA CosNaming service." msgstr "CORBA CosNaming 서비스." #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:2 msgid "Name service" msgstr "네임 서비스" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:3 msgid "Notification service" msgstr "알림 서비스" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:4 msgid "Notification service for activation" msgstr "액티베이션 알림 서비스" #: ../activation-server/object-directory-activate.c:235 msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet" msgstr "아직 별도의 프로세스에 있는 shlib object를 활성화 시킬 수는 없습니다" #: ../activation-server/object-directory-config-file.c:65 #, c-format msgid "" "The Bonobo Activation configuration file was not read successfully. Please, " "check it is valid in: %s" msgstr "" "보노보 액티베이션 설정 파일을 읽는데 성공하지 못했습니다. 올바른 지 확인해 주" "십시오: %s" #: ../activation-server/object-directory-load.c:101 msgid "a NULL iid is not valid" msgstr "NULL iid는 적합하지않습니다" #: ../activation-server/object-directory-load.c:105 #, c-format msgid "iid %s has a NULL type" msgstr "iid %s이(가) NULL 타입을 가지고 있습니다" #: ../activation-server/object-directory-load.c:109 #, c-format msgid "iid %s has a NULL location" msgstr "iid %s이(가) NULL location을 가지고 있습니다" #: ../activation-server/object-directory-load.c:118 #, c-format msgid "invalid character '%c' in iid '%s'" msgstr "부적절한 문자 '%c'이(가) iid '%s'에 끼여있습니다" #: ../activation-server/object-directory-load.c:348 #, c-format msgid "Property '%s' has no value" msgstr "Property '%s'은(는) 값이 지정되지않았습니다" #: ../activation-server/object-directory-load.c:580 #, c-format msgid "Could not parse badly formed XML document %s" msgstr "형식이 잘못된 XML 문서 %s을(를) 파싱할 수 없습니다" #: ../activation-server/object-directory-load.c:626 #, c-format msgid "Trying dir %s" msgstr "%s 디렉토리 시도" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:107 msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred" msgstr "" "하위 프로세스가 애러 메세지를 내보내지 않은 채, 알 수 없는 이유로 실패했습니" "다" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:237 #, c-format msgid "Failed to read from child process: %s\n" msgstr "하위 프로세스에서 읽는 데 실패했습니다: %s\n" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:247 msgid "EOF from child process\n" msgstr "하위 프로세스에서 파일이 끝났습니다\n" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:434 msgid "Couldn't spawn a new process" msgstr "새로운 프로세스를 시작할 수 없습니다" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:356 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:392 msgid "File descriptor to print IOR on" msgstr "IOR을 인쇄할 파일 인식자" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:358 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:394 msgid "IID to activate" msgstr "활성화시킬 IID" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:360 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:396 msgid "Prevent registering of server with OAF" msgstr "OAF를 통한 서버의 등록을 금지한다" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:404 msgid "Bonobo Activation options:" msgstr "보노보 액티베이션 옵션:" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:405 msgid "Show Bonobo Activation options" msgstr "보노보 액티베이션 옵션 표시" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:513 msgid "Bonobo activation options" msgstr "보노보 액티베이션 옵션" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:107 #, c-format msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'" msgstr "`%s'의 g_module_open이 `%s' 오류로 실패했습니다" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:126 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:163 #, c-format msgid "Can't find symbol Bonobo_Plugin_info in `%s'" msgstr "`%s'에서 Bonobo_Plugin_info 심볼을 찾을 수 없습니다" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:212 #, c-format msgid "Factory `%s' returned NIL for `%s'" msgstr "`%s' 팩토리가 `%s'에 대해 NIL을 리턴했습니다" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:229 #, c-format msgid "Shlib `%s' didn't contain `%s'" msgstr "`%s' 공유라이브러리에 `%s'이(가) 들어 있지 않습니다" #: ../bonobo/bonobo-application.c:350 msgid "Name" msgstr "이름" #: ../bonobo/bonobo-application.c:350 msgid "Application unique name" msgstr "응용 프로그램 고유 이름" #: ../bonobo/bonobo-object.c:923 msgid "POA" msgstr "POA" #: ../bonobo/bonobo-object.c:923 msgid "Custom CORBA POA" msgstr "사용자 지정 CORBA POA" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:154 msgid "An unsupported action was attempted" msgstr "지원하지 않는 작업을 시도했습니다" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:157 msgid "IO Error" msgstr "입출력 오류" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:160 msgid "Invalid argument value" msgstr "인자의 값이 잘못되었습니다" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:164 msgid "Object not found" msgstr "개체를 찾을 수 없습니다" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:167 msgid "Syntax error in object description" msgstr "개체 기술에서 문법 오류가 있습니다" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:172 msgid "Cannot activate object from factory" msgstr "팩토리에서 개체를 활성화할 수 없습니다" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:177 msgid "No permission to access stream" msgstr "스트림에 접근할 권한이 없습니다" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:180 msgid "An unsupported stream action was attempted" msgstr "지원하지 않는 스트림 작업을 시도했습니다" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:183 msgid "IO Error on stream" msgstr "스트림에서 입출력 오류" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:187 msgid "IO Error on storage" msgstr "스토리지에서 입출력 오류" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:190 msgid "Name already exists in storage" msgstr "이름이 이미 스토리지에 존재합니다" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:193 msgid "Object not found in storage" msgstr "이름을 스토리지에서 찾을 수 없습니다" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:196 msgid "No permission to do operation on storage" msgstr "스토리지에 작업을 수행할 권한이 없습니다" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:198 msgid "An unsupported storage action was attempted" msgstr "지원하지 않는 스토리지 작업을 시도했습니다" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:200 msgid "Object is not a stream" msgstr "오브젝트가 스트림이 아닙니다" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:203 msgid "Object is not a storage" msgstr "오브젝트가 스토리지가 아닙니다" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:206 msgid "Storage is not empty" msgstr "스토리지가 비어 있지 않습니다" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:210 msgid "malformed user interface XML description" msgstr "사용자 인터페이스 XML 기술이 잘못 구성되었습니다(malformed)" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:213 msgid "invalid path to XML user interface element" msgstr "XML 사용자 인터페이스 항목에 대한 경로가 잘못되었습니다" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:216 msgid "the requested UI attribute didn't exist" msgstr "요청한 UI 속성이 존재하지 않습니다" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:219 msgid "Unknown command or verb" msgstr "명령어 혹은 동사를 알 수 없습니다" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:222 msgid "Command is insensitive" msgstr "명령어가 대소문자를 구별하지 않습니다" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:226 msgid "incorrect data type" msgstr "데이타 유형이 올바르지 않습니다" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:229 msgid "stream not found" msgstr "스트림을 찾을 수 없습니다" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:233 msgid "property not found" msgstr "등록 정보를 찾을 수 없습니다" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:236 msgid "property has invalid type" msgstr "등록 정보의 유형이 잘못되었습니다" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:239 msgid "property is read only" msgstr "등록 정보가 읽기 전용입니다" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:242 msgid "config database backend failed " msgstr "설정 데이타베이스 벡엔드가 실패했습니다 " #: ../bonobo/bonobo-exception.c:246 msgid "Moniker interface cannot be found" msgstr "모니커 인터페이스를 찾을 수 없습니다" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:249 msgid "Moniker activation timed out" msgstr "모니커 활성화가 제한 시간을 초과했습니다" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:252 msgid "Syntax error within moniker" msgstr "모니커에서 문법 오류가 있습니다" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:255 msgid "Moniker has an unknown moniker prefix" msgstr "모니커에 알 수 없는 모니커 접두어가 들어 있습니다" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:279 msgid "Error checking error; no exception" msgstr "오류 검사에서 오류; 예외가 없습니다" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:288 msgid "General activation error with no description" msgstr "설명 없는 일반 활성화 오류" #: ../bonobo/bonobo-generic-factory.h:79 ../bonobo/bonobo-generic-factory.h:83 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "보노보를 초기화할 수 없습니다" #: ../bonobo/bonobo-moniker.c:342 #, c-format msgid "Failed to resolve, or extend '%s" msgstr "'%s' 이름을 확인, 혹은 확장할 수 없습니다" #: ../bonobo/bonobo-moniker-util.c:246 msgid "Failed to activate object" msgstr "개체를 활성화하는 데 실패했습니다" #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:53 #, c-format msgid "Exception activating '%s'" msgstr "'%s' 활성화에 예외가 발생했습니다" #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:62 #, c-format msgid "Failed to activate '%s'" msgstr "'%s' 활성화에 실패했습니다" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:1 msgid "HTTP Moniker" msgstr "HTTP 모니커" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:2 msgid "ORB IOR handling moniker" msgstr "ORB IOR 처리 모니커" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:3 msgid "Standard Moniker factory" msgstr "표준 모니커 팩토리" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:4 msgid "generic Oaf activation moniker" msgstr "일반 oaf 활성화 모니커" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:5 msgid "generic Oaf query moniker" msgstr "일반 oaf 질의 모니커" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:6 msgid "generic factory 'new' moniker" msgstr "일반 팩토리 '새' 모니커" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:7 msgid "generic item moniker" msgstr "일반 아이템 모니커" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:8 msgid "stream MonikerExtender" msgstr "스트림 모니커익스텐더" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:1 msgid "Bonobo Echo server factory" msgstr "보노보 메아리 서버 팩토리" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:2 msgid "Bonobo Echo server sample program" msgstr "보노보 메아리 서버 예제 프로그램" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:3 msgid "Echo component" msgstr "메아리 컴포넌트" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:4 msgid "Echo component factory" msgstr "메아리 컴포넌트 팩토리" #: ../samples/echo/echo-client.c:22 msgid "I could not initialize Bonobo" msgstr "보노보를 초기화할 수 없습니다" #: ../samples/echo/echo-client.c:33 msgid "Could not create an instance of the sample echo component" msgstr "예제 메아리 컴포넌트의 인스턴스를 만들 수 없습니다" #: ../samples/echo/echo-client.c:45 #, c-format msgid "An exception occurred '%s'" msgstr "예외가 발생했습니다 '%s'" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:82 msgid "Could not save configuration file.\n" msgstr "설정 파일을 저장할 수가 없습니다.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:83 #, c-format msgid "Please, make sure you have permissions to write to '%s'.\n" msgstr "'%s'에 쓸 권한이 있는 지 먼저 확인해 주십시오.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:86 msgid "Successfully wrote configuration file.\n" msgstr "성공적으로 설정파일을 저장했습니다.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:103 #, c-format msgid "" "configuration file is:\n" " %s\n" msgstr "" "설정 파일은 다음과 같습니다:\n" " %s\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:145 #, c-format msgid "%s already in configuration file\n" msgstr "%s은(는) OAF 설정 파일에 들어 있습니다.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:165 msgid "there is not a properly structured configuration file\n" msgstr "올바른 구조로 된 설정 파일이 없습니다\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:236 msgid "Bonobo-activation configuration file contains:\n" msgstr "보노보 액티베이션 설정파일은 다음을 포함하고 있습니다:\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:266 msgid "Directory to remove from configuration file" msgstr "설정 파일에서 지울 디렉토리" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:266 #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:268 msgid "PATH" msgstr "<경로>" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:268 msgid "Directory to add to configuration file" msgstr "설정 파일에 더할 디렉토리" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:270 msgid "Display directories in configuration file" msgstr "설정 파일에 있는 디렉토리를 보여주기" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:272 msgid "Display path to configuration file" msgstr "설정 파일에 대한 경로를 보여주기" #~ msgid "" #~ "Register as the users' activation server without locking [!] for debugging" #~ msgstr "디버깅을 위해 잠금 없이 [!] 사용자의 액티베이션 서버로 등록합니다" #~ msgid "Bonobo Activation" #~ msgstr "보노보 액티베이션" #~ msgid "Race condition activating server '%s'" #~ msgstr "서버 '%s'을(를) 활성화하는 데 경쟁 조건 발생"