# translation of lt.po to Lithuanian # Lithuanian translation of libbonobo # Copyright (C) 2003-2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # # Tomas Kuliavas , 2003-2004. # Žygimantas Beručka , 2004-2006. # Gintautas Miliauskas , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-03-03 16:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-03 16:32+0200\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:524 msgid "Couldn't find which child the server was listed in" msgstr "Nepavyko rasti antrinio proceso, kuriame yra nurodytas serveris" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:816 msgid "Not a valid Activation ID" msgstr "Netinkamas aktyvavimo ID" #: ../activation-server/activation-server-main.c:162 msgid "Directory to read .server files from" msgstr "Aplankas, iš kurio skaitomos .server failo" #: ../activation-server/activation-server-main.c:162 msgid "DIRECTORY" msgstr "APLANKAS" #: ../activation-server/activation-server-main.c:165 msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)" msgstr "" "Veikti kaip ActivationContext (jei nenurodyta kitaip, veikiama tik kaip " "ObjectDirectory)" #: ../activation-server/activation-server-main.c:169 msgid "File descriptor to write IOR to" msgstr "Failo, į kurią reikia įrašyti IOR, nuoroda" #: ../activation-server/activation-server-main.c:169 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:352 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:388 msgid "FD" msgstr "FD" #: ../activation-server/activation-server-main.c:172 msgid "" "Register as the user's activation server without locking. Warning: this " "option can have dangerous side effects on the stability of the user's " "running session, and should only be used for debugging purposes" msgstr "" "Registruoti kaip naudotojo aktyvacijos serverį be blokavimo. " "Įspėjame, kad ši parinktis gali turėti pavojingų šalutinių efektų " "naudotojo aktyviai sesijai ir turėtų būti naudojama tik " "programai derinti." #: ../activation-server/activation-server-main.c:180 msgid "Query expression to evaluate" msgstr "Užklausai skirta išraiška" #: ../activation-server/activation-server-main.c:180 msgid "EXPRESSION" msgstr "IŠRAIŠKA" #: ../activation-server/activation-server-main.c:429 #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:304 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Įvykdykite '%s --help', jei norite pilno komandinės eilutės parametrų " "sąrašo.\n" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:1 msgid "CORBA CosNaming service." msgstr "CORBA CosNaming paslauga." #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:2 msgid "Name service" msgstr "Vardų paslauga" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:3 msgid "Notification service" msgstr "Pranešimų paslauga" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:4 msgid "Notification service for activation" msgstr "Pranešimų apie aktyvavimą paslauga" #: ../activation-server/object-directory-activate.c:235 msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet" msgstr "Kol kas dar negalima aktyvuoti shlib objektų nutolusiuose procesuose" #: ../activation-server/object-directory-config-file.c:65 #, c-format msgid "" "The Bonobo Activation configuration file was not read successfully. Please, " "check it is valid in: %s" msgstr "" "Nepavyko sėkmingai perskaityti Bonobo aktyvacijos nustatymų failo. Prašau " "patikrinti, ar ji yra tarp %s" #: ../activation-server/object-directory-load.c:101 msgid "a NULL iid is not valid" msgstr "NULL iid yra nepriimtinas" #: ../activation-server/object-directory-load.c:105 #, c-format msgid "iid %s has a NULL type" msgstr "iid %s yra NULL tipo" #: ../activation-server/object-directory-load.c:109 #, c-format msgid "iid %s has a NULL location" msgstr "iid %s vieta yra NULL" #: ../activation-server/object-directory-load.c:118 #, c-format msgid "invalid character '%c' in iid '%s'" msgstr "netinkamas simbolis „%c“ esantis iid „%s“" #: ../activation-server/object-directory-load.c:348 #, c-format msgid "Property '%s' has no value" msgstr "Nenurodyta savybės „%s“ reikšmė" #: ../activation-server/object-directory-load.c:580 #, c-format msgid "Could not parse badly formed XML document %s" msgstr "Negaliu apdoroti blogai suformuoto XML dokumento %s" #: ../activation-server/object-directory-load.c:626 #, c-format msgid "Trying dir %s" msgstr "Bandomas katalogas %s" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:107 msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred" msgstr "Antrinis procesas nepateikė klaidos pranešimo, įvyko nežinoma klaida" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:237 #, c-format msgid "Failed to read from child process: %s\n" msgstr "Nepavyko gauti informacijos iš antrinio proceso: %s\n" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:247 msgid "EOF from child process\n" msgstr "Iš antrinio proceso gauta EOF\n" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:434 msgid "Couldn't spawn a new process" msgstr "Nepavyko prikelti naujo proceso" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:352 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:388 msgid "File descriptor to print IOR on" msgstr "Failo, į kurią reikia išvesti IOR, nuoroda" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:354 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:390 msgid "IID to activate" msgstr "Aktyvuotinas IID" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:356 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:392 msgid "Prevent registering of server with OAF" msgstr "Neleisti registruotis serveriui OAF sistemoje" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:400 msgid "Bonobo Activation options:" msgstr "Bonobo aktyvavimo nustatymai:" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:401 msgid "Show Bonobo Activation options" msgstr "Rodyti Bonobo aktyvavimo nustatymus" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:509 msgid "Bonobo activation options" msgstr "Bonobo aktyvavimo nustatymai" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:107 #, c-format msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'" msgstr "g_module_open komanda paleista su`%s' išvedė klaidą `%s'" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:126 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:163 #, c-format msgid "Can't find symbol Bonobo_Plugin_info in `%s'" msgstr "Tarp '%s' nepavyko rasti Bonobo_Plugin_info simbolio" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:212 #, c-format msgid "Factory `%s' returned NIL for `%s'" msgstr "'%s' gamykla grąžino NIL skirtą `%s'" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:229 #, c-format msgid "Shlib `%s' didn't contain `%s'" msgstr "Shlib `%s' neturėjo `%s'" #: ../bonobo/bonobo-application.c:350 msgid "Name" msgstr "Vardas" #: ../bonobo/bonobo-application.c:350 msgid "Application unique name" msgstr "Programos unikalus vardas" #: ../bonobo/bonobo-object.c:924 msgid "POA" msgstr "POA" #: ../bonobo/bonobo-object.c:924 msgid "Custom CORBA POA" msgstr "Tinkintas CORBA POA" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:154 msgid "An unsupported action was attempted" msgstr "Bandoma vykdyti nepalaikomą veiksmą" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:157 msgid "IO Error" msgstr "IO klaida" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:160 msgid "Invalid argument value" msgstr "Klaidinga parametro reikšmė" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:164 msgid "Object not found" msgstr "Objektas nerastas" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:167 msgid "Syntax error in object description" msgstr "Sintaksės klaida objekto aprašyme" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:172 msgid "Cannot activate object from factory" msgstr "Nepavyko iš gamyklos aktyvuoti objekto" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:177 msgid "No permission to access stream" msgstr "Nepakanka teisių pasiekti srautą" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:180 msgid "An unsupported stream action was attempted" msgstr "Bandyta įvykdyti nepalaikomą srauto veiksmą" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:183 msgid "IO Error on stream" msgstr "IO klaida dirbant su srautu" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:187 msgid "IO Error on storage" msgstr "IO klaida saugykloje" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:190 msgid "Name already exists in storage" msgstr "Toks vardas jau yra saugykloje" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:193 msgid "Object not found in storage" msgstr "Objektas nerastas saugykloje" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:196 msgid "No permission to do operation on storage" msgstr "Nepakanka teisių įvykdyti operaciją saugykloje" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:198 msgid "An unsupported storage action was attempted" msgstr "Bandyta įvykdyti saugyklos nepalaikomą veiksmą" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:200 msgid "Object is not a stream" msgstr "Objektas nėra srautas" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:203 msgid "Object is not a storage" msgstr "Objektas nėra saugykla" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:206 msgid "Storage is not empty" msgstr "Saugykla nėra tuščia" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:210 msgid "malformed user interface XML description" msgstr "blogai suformuotas vartotojo sąsajos XML aprašymas" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:213 msgid "invalid path to XML user interface element" msgstr "klaidingas kelias iki vartotojo sąsajos XML elemento" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:216 msgid "the requested UI attribute didn't exist" msgstr "reikiamas sąsajos požymis neegzistuoja" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:219 msgid "Unknown command or verb" msgstr "Nežinoma komanda arba veiksmažodis" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:222 msgid "Command is insensitive" msgstr "Komanda nepriklauso nuo registro" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:226 msgid "incorrect data type" msgstr "netinkamas duomenų tipas" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:229 msgid "stream not found" msgstr "srautas nerastas" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:233 msgid "property not found" msgstr "sąvybė nerasta" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:236 msgid "property has invalid type" msgstr "sąvybė turi neteisingą tipą" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:239 msgid "property is read only" msgstr "sąvybė yra nekeičiama" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:242 msgid "config database backend failed " msgstr "nepavyko nustatyti duomenų bazės posistemės" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:246 msgid "Moniker interface cannot be found" msgstr "Nerasta trumpo vardo sąsaja" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:249 msgid "Moniker activation timed out" msgstr "Trumpo vardo aktyvavimas pasibaigė be atsako" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:252 msgid "Syntax error within moniker" msgstr "Trumpo vardo sintaksės klaida" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:255 msgid "Moniker has an unknown moniker prefix" msgstr "Trumpas vardas turi nežinomą vardo priešdėlį" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:279 msgid "Error checking error; no exception" msgstr "Klaidos tikrinimo klaida; nėra išvedimo nukreipimo" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:288 msgid "General activation error with no description" msgstr "Bendro pobūdžio aktyvavimo klaida be aprašymo" #: ../bonobo/bonobo-generic-factory.h:79 ../bonobo/bonobo-generic-factory.h:83 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nepavyko paleisti Bonobo" #: ../bonobo/bonobo-moniker.c:342 #, c-format msgid "Failed to resolve, or extend '%s" msgstr "Nepavyko atpažinti arba praplėsti „%s“" #: ../bonobo/bonobo-moniker-util.c:246 msgid "Failed to activate object" msgstr "Nepavyko aktyvuoti objekto" #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:53 #, c-format msgid "Exception activating '%s'" msgstr "Klaida aktyvuojant „%s“" #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:62 #, c-format msgid "Failed to activate '%s'" msgstr "Nepavyko aktyvuoti „%s“" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:1 msgid "HTTP Moniker" msgstr "HTTP trumpas vardas" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:2 msgid "ORB IOR handling moniker" msgstr "ORB IOR valdymo vardas" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:3 msgid "Standard Moniker factory" msgstr "Standartinė trumpų vardų gamykla" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:4 msgid "generic Oaf activation moniker" msgstr "bendrinis Oaf aktyvavimo vardas" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:5 msgid "generic Oaf query moniker" msgstr "bendrinis Oaf užklausų vardas" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:6 msgid "generic factory 'new' moniker" msgstr "bendrinis 'naujas' gamyklos vardas" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:7 msgid "generic item moniker" msgstr "bendrinis elemento vardas" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:8 msgid "stream MonikerExtender" msgstr "srauto vardo iįplėtimas" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:1 msgid "Bonobo Echo server factory" msgstr "Bonobo Aido serverio gamykla" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:2 msgid "Bonobo Echo server sample program" msgstr "Bonobo Aido serverio pavyzdinė programa" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:3 msgid "Echo component" msgstr "Aido komponentas" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:4 msgid "Echo component factory" msgstr "Aido komponento gamykla" #: ../samples/echo/echo-client.c:23 msgid "I could not initialize Bonobo" msgstr "Nepavyko paleisti Bonobo" #: ../samples/echo/echo-client.c:34 msgid "Could not create an instance of the sample echo component" msgstr "Nepavyko sukurti pavyzdinio aido komponento proceso" #: ../samples/echo/echo-client.c:46 #, c-format msgid "An exception occurred '%s'" msgstr "Įvyko klaida „%s“" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:82 msgid "Could not save configuration file.\n" msgstr "Nepavyko išsaugoti nustatymų failo.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:83 #, c-format msgid "Please, make sure you have permissions to write to '%s'.\n" msgstr "Patikrinkite, ar Jūs turite teisę rašyti į „%s“.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:86 msgid "Successfully wrote configuration file.\n" msgstr "Sėkmingai išsaugotas nustatymų failas.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:103 #, c-format msgid "" "configuration file is:\n" " %s\n" msgstr "" "nustatymų failas yra:\n" " %s\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:145 #, c-format msgid "%s already in configuration file\n" msgstr "%s jau yra saugomas nustatymų faile\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:165 msgid "there is not a properly structured configuration file\n" msgstr "nerastas tvarkingai struktūraizuotas nustatymų failas\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:236 msgid "Bonobo-activation configuration file contains:\n" msgstr "Bonobo-aktyvacijos nustatymų faile yra:\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:266 msgid "Directory to remove from configuration file" msgstr "Aplankas, kurį reikia pašalinti iš nustatymų failo" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:266 #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:268 msgid "PATH" msgstr "KELIAS" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:268 msgid "Directory to add to configuration file" msgstr "Aplankas, kurį reikia įtraukti į nustatymų failą" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:270 msgid "Display directories in configuration file" msgstr "Parodyti aplankus saugomus nustatymų faile" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:272 msgid "Display path to configuration file" msgstr "Parodyti kelią iki nustatymų failo"