# translation of libbonobo.HEAD.po to Macedonian # translation of libbonobo.HEAD.mk.po to # translation of libbonobo.HEAD.mk.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Ivan Stojmirov , 2002. # Maratonec , 2002,2003. # Vladislav Bidikov , 2003. # Arangel Angov , 2004, 2006. # Арангел Ангов , 2005. # Jovan Naumovski , 2006. # Arangel Angov , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libbonobo.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-02 05:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 10:42+0100\n" "Last-Translator: Arangel Angov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:523 msgid "Couldn't find which child the server was listed in" msgstr "Не можам да пронајдам во кој подпроцес се наоѓа листата на серверот" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:815 msgid "Not a valid Activation ID" msgstr "Невалидено ID за активирање" #: ../activation-server/activation-server-main.c:163 msgid "Directory to read .server files from" msgstr "Директориум за вчитување на .server датотеките од" #: ../activation-server/activation-server-main.c:163 msgid "DIRECTORY" msgstr "Директориум" #: ../activation-server/activation-server-main.c:166 msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)" msgstr "" "Опслужи го како ActivationContext (преддефинирано е само како " "ObjectDirectory)" #: ../activation-server/activation-server-main.c:170 msgid "File descriptor to write IOR to" msgstr "Опишувачот на датотека за пишување на IOR" #: ../activation-server/activation-server-main.c:170 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:355 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:365 msgid "FD" msgstr "FD" #: ../activation-server/activation-server-main.c:173 msgid "" "Register as the user's activation server without locking. Warning: this " "option can have dangerous side effects on the stability of the user's " "running session, and should only be used for debugging purposes" msgstr "" "Регистрирај се како корисничкиот сервер за активација без заклучување. " "Внимание, оваа опција може да има опасни последици на стабилноста на " "корисничката сесија која се извршува и треба да се користи само за " "дебагирање." #: ../activation-server/activation-server-main.c:181 msgid "Query expression to evaluate" msgstr "Прашален израз за проценка" #: ../activation-server/activation-server-main.c:181 msgid "EXPRESSION" msgstr "ИЗРАЗ" #: ../activation-server/activation-server-main.c:430 #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:304 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Извршете '%s --help' за да ја видите целосната листа на достапни команди и " "опции.\n" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:1 msgid "CORBA CosNaming service." msgstr "CORBA CosNaming сервис." #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:2 msgid "Name service" msgstr "Име на сервисот" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:3 msgid "Notification service" msgstr "Сервис за известување" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:4 msgid "Notification service for activation" msgstr "Сервис за известување за активирање" #: ../activation-server/object-directory-activate.c:235 msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet" msgstr "Сеуште не ги активираме рачно shlib објектите во далечните процеси" #: ../activation-server/object-directory-config-file.c:65 #, c-format msgid "" "The Bonobo Activation configuration file was not read successfully. Please, " "check it is valid in: %s" msgstr "" "Конфигурациската датотека за активирање на Bonobo не е прочитана успешно. Ве " "молам проверете ја валидноста во: %s" #: ../activation-server/object-directory-load.c:101 msgid "a NULL iid is not valid" msgstr "NULL iid не е валиден" #: ../activation-server/object-directory-load.c:105 #, c-format msgid "iid %s has a NULL type" msgstr "iid %s има NULL тип" #: ../activation-server/object-directory-load.c:109 #, c-format msgid "iid %s has a NULL location" msgstr "iid %s има NULL локација" #: ../activation-server/object-directory-load.c:118 #, c-format msgid "invalid character '%c' in iid '%s'" msgstr "неважечки карактер '%c' во iid '%s'" #: ../activation-server/object-directory-load.c:348 #, c-format msgid "Property '%s' has no value" msgstr "Параметарот '%s' нема вредност" #: ../activation-server/object-directory-load.c:580 #, c-format msgid "Could not parse badly formed XML document %s" msgstr "Не можам да парсирам лошо оштетен XML document %s" #: ../activation-server/object-directory-load.c:627 #, c-format msgid "Trying dir %s" msgstr "Пробувам во директориумот %s" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:107 msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred" msgstr "Подпроцесот не даде порака за грешка. Се случи непознат прекин" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:237 #, c-format msgid "Failed to read from child process: %s\n" msgstr "Не успеав да прочитам од подпроцесот %s\n" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:247 msgid "EOF from child process\n" msgstr "EOF од подпроцесот\n" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:435 msgid "Couldn't spawn a new process" msgstr "Не можев да создадам нов процес" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:355 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:365 msgid "File descriptor to print IOR on" msgstr "Пронајди опишувач за печатење на IOR на" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:357 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:367 msgid "IID to activate" msgstr "IID за активирање" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:359 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:369 msgid "Prevent registering of server with OAF" msgstr "Спречи регистрација на серверот со OAF" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:403 msgid "Bonobo Activation options:" msgstr "Опции за активирање на Bonobo:" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:404 msgid "Show Bonobo Activation options" msgstr "Покажи опции за активирање на Bonobo" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:512 msgid "Bonobo activation options" msgstr "Опции за активирање на Bonobo" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:107 #, c-format msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'" msgstr "g_module_open на `%s' неуспешно со `%s'" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:126 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:163 #, c-format msgid "Can't find symbol Bonobo_Plugin_info in `%s'" msgstr "Не можам да најдам симбол Bonobo_Plugin_info во `%s'" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:212 #, c-format msgid "Factory `%s' returned NIL for `%s'" msgstr "Фабричкиот `%s' враќа NIL за `%s'" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:229 #, c-format msgid "Shlib `%s' didn't contain `%s'" msgstr "Shlib `%s' не содржи `%s'" #: ../bonobo/bonobo-application.c:352 msgid "Name" msgstr "Име" #: ../bonobo/bonobo-application.c:352 msgid "Application unique name" msgstr "Уникатно име на апликацијата" #: ../bonobo/bonobo-object.c:923 msgid "POA" msgstr "POA" #: ../bonobo/bonobo-object.c:923 msgid "Custom CORBA POA" msgstr "Сопствена CORBA POA" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:154 msgid "An unsupported action was attempted" msgstr "Пробавте да извршите неподдржано дејство" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:157 msgid "IO Error" msgstr "IO грешка" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:160 msgid "Invalid argument value" msgstr "Невалиден аргумент на вредноста" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:164 msgid "Object not found" msgstr "Објектот не е пронајден" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:167 msgid "Syntax error in object description" msgstr "Синтаксна грешка во описот на објектот" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:172 msgid "Cannot activate object from factory" msgstr "Не можам да го активирам објектот од фабриката" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:177 msgid "No permission to access stream" msgstr "Немате пермисии да пристапите до протокот" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:180 msgid "An unsupported stream action was attempted" msgstr "Испробавте проточна акција што не е подржана" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:183 msgid "IO Error on stream" msgstr "IO грешка на протокот" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:187 msgid "IO Error on storage" msgstr "IO грешка на складот" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:190 msgid "Name already exists in storage" msgstr "Името веќе постои во складот" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:193 msgid "Object not found in storage" msgstr "Објектот не е пронајден во складот" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:196 msgid "No permission to do operation on storage" msgstr "Немате пермисии да правите операции во складот" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:198 msgid "An unsupported storage action was attempted" msgstr "Испроба акција за складирање што не е подржана" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:200 msgid "Object is not a stream" msgstr "Објектот не е проток" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:203 msgid "Object is not a storage" msgstr "Објектот не е склад" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:206 msgid "Storage is not empty" msgstr "Складот не е празен" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:210 msgid "malformed user interface XML description" msgstr "лошо формирана корисничка XML инструкција" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:213 msgid "invalid path to XML user interface element" msgstr "невалиден пат до XML корисничкиот интерфејс елемент" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:216 msgid "the requested UI attribute didn't exist" msgstr "побараниот КИ атрибут не постои" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:219 msgid "Unknown command or verb" msgstr "Непозната команда" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:222 msgid "Command is insensitive" msgstr "Командата е нечувствителна" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:226 msgid "incorrect data type" msgstr "неточна вид на податоци" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:229 msgid "stream not found" msgstr "протокот не е најден" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:233 msgid "property not found" msgstr "не е најдено својство" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:236 msgid "property has invalid type" msgstr "својството има невалиден тип" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:239 msgid "property is read only" msgstr "својството е само за читање" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:242 msgid "config database backend failed " msgstr "конфигурирањето на бекендот на базата на податоци е неуспешно" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:246 msgid "Moniker interface cannot be found" msgstr "Не можам да го најдам моникер интерфејсот" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:249 msgid "Moniker activation timed out" msgstr "Времето за активирање на моникер помина" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:252 msgid "Syntax error within moniker" msgstr "Синтаксна грешка во моникер" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:255 msgid "Moniker has an unknown moniker prefix" msgstr "Моникер има непознат моникер префикс" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:279 msgid "Error checking error; no exception" msgstr "Грешка при проверување на грешки; без исклучок" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:288 msgid "General activation error with no description" msgstr "Општа грешка при активирање, без опис" #: ../bonobo/bonobo-generic-factory.h:79 ../bonobo/bonobo-generic-factory.h:83 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Не можам да го иницијализирам Bonobo" #: ../bonobo/bonobo-moniker.c:342 #, c-format msgid "Failed to resolve, or extend '%s" msgstr "Неуспешно разрешување или проширување на '%s" #: ../bonobo/bonobo-moniker-util.c:246 msgid "Failed to activate object" msgstr "Не успеав да го активирам проектот" #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:53 #, c-format msgid "Exception activating '%s'" msgstr "Исклучок при активирање на '%s" #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:62 #, c-format msgid "Failed to activate '%s'" msgstr "Не успеав да го активирам '%s" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:1 msgid "HTTP Moniker" msgstr "HTTP моникер" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:2 msgid "ORB IOR handling moniker" msgstr "Моникер за ракување со ORB IOR" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:3 msgid "Standard Moniker factory" msgstr "Стандардна фабрика за моникер" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:4 msgid "generic Oaf activation moniker" msgstr "општ моникер за активирање на Oaf" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:5 msgid "generic Oaf query moniker" msgstr "општ моникер за Oaf прашалник" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:6 msgid "generic factory 'new' moniker" msgstr "нов општ моникер" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:7 msgid "generic item moniker" msgstr "моникер за општи предмети" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:8 msgid "stream MonikerExtender" msgstr "продолжувач за проток на моникер" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:1 msgid "Bonobo Echo server factory" msgstr "Bonobo ехо сервер фабрика" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:2 msgid "Bonobo Echo server sample program" msgstr "Bonobo ехо сервер пример програма" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:3 msgid "Echo component" msgstr "Ехо компонента" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:4 msgid "Echo component factory" msgstr "Фабрика за ехо компоненти" #: ../samples/echo/echo-client.c:22 msgid "I could not initialize Bonobo" msgstr "Не можам да го иницијализирам Bonobo" #: ../samples/echo/echo-client.c:33 msgid "Could not create an instance of the sample echo component" msgstr "Не можам да креирам нова копија од примерот на излезна компонента" #: ../samples/echo/echo-client.c:45 #, c-format msgid "An exception occurred '%s'" msgstr "Се појави исклучок '%s'" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:82 msgid "Could not save configuration file.\n" msgstr "Не можам да ја зачувам конфигурациската датотека.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:83 #, c-format msgid "Please, make sure you have permissions to write to '%s'.\n" msgstr "Ве молам проверете дали имате пермисии за запишување во '%s'.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:86 msgid "Successfully wrote configuration file.\n" msgstr "Успешно запишав во конфигурациската датотека.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:103 #, c-format msgid "" "configuration file is:\n" " %s\n" msgstr "" "Конфигурациската датотека е:\n" " %s\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:145 #, c-format msgid "%s already in configuration file\n" msgstr "%s веќе е во конфигурациската датотека\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:165 msgid "there is not a properly structured configuration file\n" msgstr "нема соодветно структурирана конфигурациска датотека\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:236 msgid "Bonobo-activation configuration file contains:\n" msgstr "Конфигурациската датотека за Bonobo-activation содржи:\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:266 msgid "Directory to remove from configuration file" msgstr "Директориумот да се отстрани од конфигурациската датотека" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:266 #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:268 msgid "PATH" msgstr "ПАТЕКА" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:268 msgid "Directory to add to configuration file" msgstr "Директориумот да се додаде во конфигурациската датотека" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:270 msgid "Display directories in configuration file" msgstr "Прикажи ги директориумите во конфигурациската датотека" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:272 msgid "Display path to configuration file" msgstr "Прикажи ја патеката до конфигурациската датотека"