# translation of libbonobo.HEAD.pl.po to Polish # Artur Flinta , 2006. # Copyright (C) 2001-2006 Free Software Foundation, Inc. # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- # Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnomepl.org # (:pserver:anonymous@cvs.gnomepl.org:/gnomepl, puste hasło) # Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz # pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas na adres: # translators@gnomepl.org # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libbonobo.HEAD.pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-18 23:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 14:44+0200\n" "Last-Translator: Artur Flinta \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:523 msgid "Couldn't find which child the server was listed in" msgstr "Nie można odnaleźć potomka w którym występuje serwer" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:815 msgid "Not a valid Activation ID" msgstr "Napis nie jest poprawnym identyfikatorem aktywacji" #: ../activation-server/activation-server-main.c:163 msgid "Directory to read .server files from" msgstr "Katalog, z którego odczytywane powinny być pliki .server" #: ../activation-server/activation-server-main.c:163 msgid "DIRECTORY" msgstr "KATALOG" #: ../activation-server/activation-server-main.c:166 msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)" msgstr "" "Udostępnianie jako ActivationContext (domyślnie tylko jako ObjectDirectory)" #: ../activation-server/activation-server-main.c:170 msgid "File descriptor to write IOR to" msgstr "Deskryptor pliku, do którego zapisać IOR" #: ../activation-server/activation-server-main.c:170 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:356 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:392 msgid "FD" msgstr "FD" #: ../activation-server/activation-server-main.c:173 msgid "" "Register as the user's activation server without locking. Warning: this " "option can have dangerous side effects on the stability of the user's " "running session, and should only be used for debugging purposes" msgstr "" "Rejestracja jako serwer aktywacji użytkownika bez blokowania. Uwaga: " "opcja ta może mieć niebezpieczny efekt uboczny mający wpływ na " "stabilność uruchomionej sesji użytkownika i powinna być używana tylko " "debugowania" #: ../activation-server/activation-server-main.c:181 msgid "Query expression to evaluate" msgstr "Wyrażenie zapytania do przetworzenia" #: ../activation-server/activation-server-main.c:181 msgid "EXPRESSION" msgstr "WYRAŻENIE" #: ../activation-server/activation-server-main.c:430 #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:304 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Uruchom \"%s --help\" aby zobaczyć pełną listę opcji dostępnych z wiersza " "poleceń.\n" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:1 msgid "CORBA CosNaming service." msgstr "Usługa CORBA CosNaming." #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:2 msgid "Name service" msgstr "Usługa nazw" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:3 msgid "Notification service" msgstr "Usługa powiadamiania" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:4 msgid "Notification service for activation" msgstr "Aktywująca usługa powiadamiania" #: ../activation-server/object-directory-activate.c:235 msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet" msgstr "" "Aktywowanie obiektów w bibliotekach dzielonych dla zdalnych procesów nie " "jest jeszcze obsługiwane" #: ../activation-server/object-directory-config-file.c:65 #, c-format msgid "" "The Bonobo Activation configuration file was not read successfully. Please, " "check it is valid in: %s" msgstr "" "Nie można odczytać pliku konfiguracyjnego Bonobo Activation. Sprawdź, czy " "jest on poprawny (%s)" #: ../activation-server/object-directory-load.c:101 msgid "a NULL iid is not valid" msgstr "Nie jest dopuszczalny iid o wartości NULL" #: ../activation-server/object-directory-load.c:105 #, c-format msgid "iid %s has a NULL type" msgstr "Typem iid %s jest NULL" #: ../activation-server/object-directory-load.c:109 #, c-format msgid "iid %s has a NULL location" msgstr "Położeniem iid %s jest NULL" #: ../activation-server/object-directory-load.c:118 #, c-format msgid "invalid character '%c' in iid '%s'" msgstr "niepoprawny znak \"%c\" w iid \"%s\"" #: ../activation-server/object-directory-load.c:348 #, c-format msgid "Property '%s' has no value" msgstr "Właściwość \"%s\" nie ma wartości" #: ../activation-server/object-directory-load.c:580 #, c-format msgid "Could not parse badly formed XML document %s" msgstr "Nie można przeanalizować źle sformułowanego dokumentu XML %s" #: ../activation-server/object-directory-load.c:626 #, c-format msgid "Trying dir %s" msgstr "Próbowanie katalogu %s" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:107 msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred" msgstr "Proces potomny nie podał komunikatu błędu, wystąpił nieznany błąd" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:237 #, c-format msgid "Failed to read from child process: %s\n" msgstr "Nie można odczytać z procesu potomnego: %s\n" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:247 msgid "EOF from child process\n" msgstr "EOF z procesu potomnego\n" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:434 msgid "Couldn't spawn a new process" msgstr "Nie można utworzyć nowego procesu" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:356 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:392 msgid "File descriptor to print IOR on" msgstr "Deskryptor pliku, do którego wypisać IOR" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:358 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:394 msgid "IID to activate" msgstr "Aktywowany IID" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:360 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:396 msgid "Prevent registering of server with OAF" msgstr "Wstrzymuje rejestrację serwera przez OAF-a" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:404 msgid "Bonobo Activation options:" msgstr "Opcje aktywacji Bonobo:" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:405 msgid "Show Bonobo Activation options" msgstr "Wyświetlanie opcji Aktywacji Bonobo" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:513 msgid "Bonobo activation options" msgstr "Opcje aktywacji Bonobo" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:107 #, c-format msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'" msgstr "Funkcja g_module_open zwróciła przy pliku \"%s\" błąd \"%s\"" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:126 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:163 #, c-format msgid "Can't find symbol Bonobo_Plugin_info in `%s'" msgstr "Nie można odnaleźć w \"%s\" symbolu Bonobo_Plugin_info" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:212 #, c-format msgid "Factory `%s' returned NIL for `%s'" msgstr "Generator \"%s\" zwrócił NIL dla \"%s\"" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:229 #, c-format msgid "Shlib `%s' didn't contain `%s'" msgstr "Biblioteka dzielona \"%s\" nie zawiera \"%s\"" #: ../bonobo/bonobo-application.c:350 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: ../bonobo/bonobo-application.c:350 msgid "Application unique name" msgstr "Unikalna nazwa aplikacji" #: ../bonobo/bonobo-object.c:923 msgid "POA" msgstr "POA" #: ../bonobo/bonobo-object.c:923 msgid "Custom CORBA POA" msgstr "Dowolne CORBA POA" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:154 msgid "An unsupported action was attempted" msgstr "Próba wykonania nieobsługiwanej akcji" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:157 msgid "IO Error" msgstr "Błąd wejścia/wyjścia" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:160 msgid "Invalid argument value" msgstr "Niepoprawna wartość argumentu" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:164 msgid "Object not found" msgstr "Nie odnaleziono obiektu" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:167 msgid "Syntax error in object description" msgstr "Błąd składniowy w opisie obiektu" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:172 msgid "Cannot activate object from factory" msgstr "Nie można uaktywnić obiektu z generatora" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:177 msgid "No permission to access stream" msgstr "Brak praw dostępu do strumienia" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:180 msgid "An unsupported stream action was attempted" msgstr "Próba wykonania nieobsługiwanej akcji na strumieniu" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:183 msgid "IO Error on stream" msgstr "Błąd wejścia/wyjścia w strumieniu" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:187 msgid "IO Error on storage" msgstr "Błąd wejścia/wyjścia przy operacji na składnicy" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:190 msgid "Name already exists in storage" msgstr "Nazwa już istnieje w składnicy" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:193 msgid "Object not found in storage" msgstr "Nie odnaleziono obiektu w składnicy" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:196 msgid "No permission to do operation on storage" msgstr "Brak uprawnień do wykonania operacji na składnicy" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:198 msgid "An unsupported storage action was attempted" msgstr "Próba wykonania nieobsługiwanej akcji na składnicy" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:200 msgid "Object is not a stream" msgstr "Obiektu nie ma w strumieniu" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:203 msgid "Object is not a storage" msgstr "Obiektu nie ma w składnicy" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:206 msgid "Storage is not empty" msgstr "Składnica nie jest pusta" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:210 msgid "malformed user interface XML description" msgstr "Uszkodzony opis interfejsu użytkownika w XML-u" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:213 msgid "invalid path to XML user interface element" msgstr "Niepoprawna ścieżka elementu interfejsu użytkownika w XML-u" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:216 msgid "the requested UI attribute didn't exist" msgstr "żądany atrybut UI nie istnieje" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:219 msgid "Unknown command or verb" msgstr "Nieznane polecenie lub czasownik" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:222 msgid "Command is insensitive" msgstr "Polecenie jest nieaktywne" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:226 msgid "incorrect data type" msgstr "niepoprawny typ danych" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:229 msgid "stream not found" msgstr "nie odnaleziono strumienia" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:233 msgid "property not found" msgstr "nie odnaleziono własności" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:236 msgid "property has invalid type" msgstr "własność ma nieodpowiedni typ" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:239 msgid "property is read only" msgstr "własność jest tylko do odczytu" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:242 msgid "config database backend failed " msgstr "moduł obsługujący bazę danych konfiguracji zwrócił błąd " #: ../bonobo/bonobo-exception.c:246 msgid "Moniker interface cannot be found" msgstr "Nie można odnaleźć interfejsu monikerów" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:249 msgid "Moniker activation timed out" msgstr "Upłynął czas na aktywację monikera" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:252 msgid "Syntax error within moniker" msgstr "Błąd składniowy w monikerze" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:255 msgid "Moniker has an unknown moniker prefix" msgstr "Nieznany przedrostek monikera" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:279 msgid "Error checking error; no exception" msgstr "Błąd przy sprawdzaniu błędu; brak wyjątku" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:288 msgid "General activation error with no description" msgstr "Ogólny błąd aktywacji bez opisu" #: ../bonobo/bonobo-generic-factory.h:79 ../bonobo/bonobo-generic-factory.h:83 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nie można zainicjować Bonobo" #: ../bonobo/bonobo-moniker.c:342 #, c-format msgid "Failed to resolve, or extend '%s" msgstr "Nie można uzyskać lub rozszerzyć \"%s\"" #: ../bonobo/bonobo-moniker-util.c:246 msgid "Failed to activate object" msgstr "Nie można uaktywnić obiektu" #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:53 #, c-format msgid "Exception activating '%s'" msgstr "Przy uaktywnianiu \"%s\" wystąpił wyjątek" #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:62 #, c-format msgid "Failed to activate '%s'" msgstr "Nie można uaktywnić \"%s\"" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:1 msgid "HTTP Moniker" msgstr "Moniker HTTP" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:2 msgid "ORB IOR handling moniker" msgstr "Moniker obsługujący ORB IOR" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:3 msgid "Standard Moniker factory" msgstr "Generator standardowego monikera" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:4 msgid "generic Oaf activation moniker" msgstr "ogólny moniker aktywacji Oaf" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:5 msgid "generic Oaf query moniker" msgstr "ogólny moniker zapytań Oaf" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:6 msgid "generic factory 'new' moniker" msgstr "ogólny moniker generatora 'new' (nowych obiektów)" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:7 msgid "generic item moniker" msgstr "ogólny moniker elementu" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:8 msgid "stream MonikerExtender" msgstr "strumień MonikerExtender" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:1 msgid "Bonobo Echo server factory" msgstr "generator serwera Bonobo Echo" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:2 msgid "Bonobo Echo server sample program" msgstr "Przykładowy program serwera Bonobo Echo" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:3 msgid "Echo component" msgstr "Komponent echo" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:4 msgid "Echo component factory" msgstr "Generator komponentów Echo" #: ../samples/echo/echo-client.c:22 msgid "I could not initialize Bonobo" msgstr "Nie można zainicjować Bonobo" #: ../samples/echo/echo-client.c:33 msgid "Could not create an instance of the sample echo component" msgstr "Nie można utworzyć instancji przykładowego komponentu echa" #: ../samples/echo/echo-client.c:45 #, c-format msgid "An exception occurred '%s'" msgstr "Wystąpił wyjątek \"%s\"" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:82 msgid "Could not save configuration file.\n" msgstr "Nie można zapisać pliku konfiguracyjnego.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:83 #, c-format msgid "Please, make sure you have permissions to write to '%s'.\n" msgstr "Upewnij się, że masz uprawnienia do zapisu w \"%s\".\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:86 msgid "Successfully wrote configuration file.\n" msgstr "Plik konfiguracyjny został pomyślnie zapisany.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:103 #, c-format msgid "" "configuration file is:\n" " %s\n" msgstr "" "Plikiem konfiguracyjnym jest:\n" " %s\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:145 #, c-format msgid "%s already in configuration file\n" msgstr "%s jest już w pliku konfiguracyjnym\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:165 msgid "there is not a properly structured configuration file\n" msgstr "brak pliku konfiguracyjnego o poprawnej strukturze\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:236 msgid "Bonobo-activation configuration file contains:\n" msgstr "Plik konfiguracyjny bonobo-activation zawiera:\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:266 msgid "Directory to remove from configuration file" msgstr "Katalog, który należy usunąć z pliku konfiguracyjnego" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:266 #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:268 msgid "PATH" msgstr "ŚCIEŻKA" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:268 msgid "Directory to add to configuration file" msgstr "Katalog, który należy dodać do pliku konfiguracyjnego" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:270 msgid "Display directories in configuration file" msgstr "Wyświetla katalogi w pliku konfiguracyjnym" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:272 msgid "Display path to configuration file" msgstr "Wyświetla ścieżkę pliku konfiguracyjnego" #~ msgid "" #~ "Register as the users' activation server without locking [!] for debugging" #~ msgstr "" #~ "Zarejestrowanie jako serwer aktywacji użytkownika bez blokowania [!] dla " #~ "debugowania" #~ msgid "Bonobo Activation" #~ msgstr "Aktywacja Bonobo"