# Romanian translation for libbonobo # Copyright (C) 2001 - 2006 Free Software Foundation, Inc. # Marius Andreiana , 2001. # Dan Damian , 2001. # Mişu Moldovan , 2003 - 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libbonobo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-02 05:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-10 23:53+0200\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:523 msgid "Couldn't find which child the server was listed in" msgstr "Nu s-a putut găsi în care copil era listat serverul" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:815 msgid "Not a valid Activation ID" msgstr "Nu e un ID de activare valid" #: ../activation-server/activation-server-main.c:163 msgid "Directory to read .server files from" msgstr "Directorul de unde se vor citi fişiere .server" #: ../activation-server/activation-server-main.c:163 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRECTOR" #: ../activation-server/activation-server-main.c:166 msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)" msgstr "Serveşte ca ActivationContext (implicit este numai ObjectDirectory)" #: ../activation-server/activation-server-main.c:170 msgid "File descriptor to write IOR to" msgstr "Descriptor fişier pentru scrierea IOR" #: ../activation-server/activation-server-main.c:170 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:355 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:365 msgid "FD" msgstr "FD" #: ../activation-server/activation-server-main.c:173 msgid "" "Register as the user's activation server without locking. Warning: this " "option can have dangerous side effects on the stability of the user's " "running session, and should only be used for debugging purposes" msgstr "" "Înregistrare ca server de activare pentru utilizator, dar fără blocare " "(lock). Atenţie: această opţiune poate dăuna stabilităţii sesiunii pornite " "şi ar trebui utilizată doar pentru depanare." #: ../activation-server/activation-server-main.c:181 msgid "Query expression to evaluate" msgstr "Interoghează expresia pentru evaluare" #: ../activation-server/activation-server-main.c:181 msgid "EXPRESSION" msgstr "EXPRESIE" #: ../activation-server/activation-server-main.c:430 #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:304 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Utilizaţi „%s --help” pentru a consulta lista completă a opţiunilor " "disponibile în linia de comandă.\n" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:1 msgid "CORBA CosNaming service." msgstr "Serviciu CORBA CosNaming." #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:2 msgid "Name service" msgstr "Serviciu de nume" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:3 msgid "Notification service" msgstr "Serviciu de notificare" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:4 msgid "Notification service for activation" msgstr "Serviciu de notificare pentru activare" #: ../activation-server/object-directory-activate.c:235 msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet" msgstr "" "Nu se gestionează deocamdată obiecte shlib activante într-un proces la " "distanţă" #: ../activation-server/object-directory-config-file.c:65 #, c-format msgid "" "The Bonobo Activation configuration file was not read successfully. Please, " "check it is valid in: %s" msgstr "" "Fişierul de configurare bonobo-activation nu a fost citit cu succes. " "Verificaţi dacă este valid la: %s" #: ../activation-server/object-directory-load.c:101 msgid "a NULL iid is not valid" msgstr "un iid NULL nu este valid" #: ../activation-server/object-directory-load.c:105 #, c-format msgid "iid %s has a NULL type" msgstr "iid-ul %s are un tip NULL" #: ../activation-server/object-directory-load.c:109 #, c-format msgid "iid %s has a NULL location" msgstr "iid-ul %s are o locaţie NULL" #: ../activation-server/object-directory-load.c:118 #, c-format msgid "invalid character '%c' in iid '%s'" msgstr "caracter invalid „%c” în iid-ul „%s”" #: ../activation-server/object-directory-load.c:348 #, c-format msgid "Property '%s' has no value" msgstr "Proprietatea „%s” nu are nici o valoare" #: ../activation-server/object-directory-load.c:580 #, c-format msgid "Could not parse badly formed XML document %s" msgstr "Nu s-a putut procesa documentul XML malformat %s" #: ../activation-server/object-directory-load.c:627 #, c-format msgid "Trying dir %s" msgstr "Se încearcă directorul %s" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:107 msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred" msgstr "Procesul copil nu a dat un mesaj de eroare, eroare necunoscută" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:237 #, c-format msgid "Failed to read from child process: %s\n" msgstr "Nu s-au putut citi datele de la procesul copil: %s\n" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:247 msgid "EOF from child process\n" msgstr "EOF de la procesul copil: %s\n" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:435 msgid "Couldn't spawn a new process" msgstr "Nu s-a putut crea un nou proces" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:355 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:365 msgid "File descriptor to print IOR on" msgstr "Descriptor fişier în care se va lista IOR" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:357 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:367 msgid "IID to activate" msgstr "IID de activat" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:359 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:369 msgid "Prevent registering of server with OAF" msgstr "Previne înregistrarea serverului cu OAF" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:403 msgid "Bonobo Activation options:" msgstr "Opţiuni de activare Bonobo:" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:404 msgid "Show Bonobo Activation options" msgstr "Arată opţiunile de activare Bonobo" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:512 msgid "Bonobo activation options" msgstr "Opţiuni de activare Bonobo" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:107 #, c-format msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'" msgstr "g_module_open pentru „%s” a eşuat cu „%s”" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:126 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:163 #, c-format msgid "Can't find symbol Bonobo_Plugin_info in `%s'" msgstr "Nu s-a găsit simbolul Bonobo_Plugin_info în „%s”" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:212 #, c-format msgid "Factory `%s' returned NIL for `%s'" msgstr "Fabrica „%s” a returnat NIL pentru „%s”" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:229 #, c-format msgid "Shlib `%s' didn't contain `%s'" msgstr "Shlib „%s” nu a conţinut „%s”" #: ../bonobo/bonobo-application.c:352 msgid "Name" msgstr "Nume" #: ../bonobo/bonobo-application.c:352 msgid "Application unique name" msgstr "Nume unic al aplicaţiei" #: ../bonobo/bonobo-object.c:923 msgid "POA" msgstr "POA" #: ../bonobo/bonobo-object.c:923 msgid "Custom CORBA POA" msgstr "POA CORBA personalizat" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:154 msgid "An unsupported action was attempted" msgstr "S-a încercat o acţiune nesuportată" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:157 msgid "IO Error" msgstr "Eroare I/O" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:160 msgid "Invalid argument value" msgstr "Valoarea argumentului e invalidă" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:164 msgid "Object not found" msgstr "Obiectul nu a fost găsit" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:167 msgid "Syntax error in object description" msgstr "Eroare de sintaxă în descrierea obiectului" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:172 msgid "Cannot activate object from factory" msgstr "Nu se poate activa obiectul fabricii" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:177 msgid "No permission to access stream" msgstr "Accesul la fluxul de date nu este permis" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:180 msgid "An unsupported stream action was attempted" msgstr "S-a încercat o acţiune nepermisă asupra fluxului de date" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:183 msgid "IO Error on stream" msgstr "Eroare I/O în fluxul de date" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:187 msgid "IO Error on storage" msgstr "Eroare I/O la stocare" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:190 msgid "Name already exists in storage" msgstr "Numele există deja în stoc" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:193 msgid "Object not found in storage" msgstr "Obiectul nu a fost găsit în stoc" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:196 msgid "No permission to do operation on storage" msgstr "Operaţiunea nu este permisă la stocare" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:198 msgid "An unsupported storage action was attempted" msgstr "S-a încercat o operaţiune nepermisă la stocare" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:200 msgid "Object is not a stream" msgstr "Obiectul nu este un flux de date" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:203 msgid "Object is not a storage" msgstr "Obiectul nu este un stoc" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:206 msgid "Storage is not empty" msgstr "Stocul nu este gol" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:210 msgid "malformed user interface XML description" msgstr "descriere XML invalidă a interfeţei utilizator" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:213 msgid "invalid path to XML user interface element" msgstr "cale invalidă către elementul XML al interfeţei utilizator" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:216 msgid "the requested UI attribute didn't exist" msgstr "atributul UI cerut nu există" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:219 msgid "Unknown command or verb" msgstr "Comandă necunoscută sau verb necunoscut" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:222 msgid "Command is insensitive" msgstr "Comanda nu are majuscule semnificative" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:226 msgid "incorrect data type" msgstr "tip incorect de date" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:229 msgid "stream not found" msgstr "fluxul de date lipseşte" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:233 msgid "property not found" msgstr "proprietatea lipseşte" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:236 msgid "property has invalid type" msgstr "proprietatea are un tip invalid" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:239 msgid "property is read only" msgstr "proprietatea poate fi doar citită" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:242 msgid "config database backend failed " msgstr "motorul bazei de date de configurare a eşuat" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:246 msgid "Moniker interface cannot be found" msgstr "Interfaţa „moniker” nu a putut fi găsită" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:249 msgid "Moniker activation timed out" msgstr "Timpul de activare a acestui „moniker” a expirat" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:252 msgid "Syntax error within moniker" msgstr "Eroare de sintaxă în cadrul acestui „moniker”" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:255 msgid "Moniker has an unknown moniker prefix" msgstr "Acest „moniker” are un prefix „moniker” necunoscut" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:279 msgid "Error checking error; no exception" msgstr "Eroare la verificarea erorii, nici o excepţie" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:288 msgid "General activation error with no description" msgstr "Eroare generală de activare fără descriere" #: ../bonobo/bonobo-generic-factory.h:79 ../bonobo/bonobo-generic-factory.h:83 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nu s-a putut iniţializa Bonobo" #: ../bonobo/bonobo-moniker.c:342 #, c-format msgid "Failed to resolve, or extend '%s" msgstr "Nu s-a putut rezolva ori extinde „%s”" #: ../bonobo/bonobo-moniker-util.c:246 msgid "Failed to activate object" msgstr "Nu s-a putut activa obiectul" #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:53 #, c-format msgid "Exception activating '%s'" msgstr "Excepţie la activarea „%s”" #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:62 #, c-format msgid "Failed to activate '%s'" msgstr "Nu s-a putut activa „%s”" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:1 msgid "HTTP Moniker" msgstr "„Moniker” HTTP" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:2 msgid "ORB IOR handling moniker" msgstr "„Moniker” de gestiune ORB IOR" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:3 msgid "Standard Moniker factory" msgstr "Fabrică „moniker” standard" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:4 msgid "generic Oaf activation moniker" msgstr "„moniker” de activare Oaf generic" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:5 msgid "generic Oaf query moniker" msgstr "„moniker” de interogare Oaf generic" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:6 msgid "generic factory 'new' moniker" msgstr "nou „moniker” de fabrică generic" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:7 msgid "generic item moniker" msgstr "„moniker” de item generic" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:8 msgid "stream MonikerExtender" msgstr "flux de date „MonikerExtender”" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:1 msgid "Bonobo Echo server factory" msgstr "Fabrică server „Echo Bonobo”" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:2 msgid "Bonobo Echo server sample program" msgstr "Program-exemplu server „Bonobo Echo”" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:3 msgid "Echo component" msgstr "Componentă „Echo”" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:4 msgid "Echo component factory" msgstr "Fabrica componentei „Echo”" #: ../samples/echo/echo-client.c:22 msgid "I could not initialize Bonobo" msgstr "Nu s-a putut iniţializa Bonobo" #: ../samples/echo/echo-client.c:33 msgid "Could not create an instance of the sample echo component" msgstr "Nu s-a putut crea o instanţă a componentei eşantion „Echo”" #: ../samples/echo/echo-client.c:45 #, c-format msgid "An exception occurred '%s'" msgstr "S-a interceptat excepţia „%s”" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:82 msgid "Could not save configuration file.\n" msgstr "Nu s-a putut salva fişierul de configurare.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:83 #, c-format msgid "Please, make sure you have permissions to write to '%s'.\n" msgstr "Asiguraţi-vă că aveţi drepturi de scriere în „%s”.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:86 msgid "Successfully wrote configuration file.\n" msgstr "S-a scris cu succes fişierul de configurare.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:103 #, c-format msgid "" "configuration file is:\n" " %s\n" msgstr "" "fişierul de configurare este:\n" " %s\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:145 #, c-format msgid "%s already in configuration file\n" msgstr "%s e deja în fişierul de configurare\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:165 msgid "there is not a properly structured configuration file\n" msgstr "nu există un fişier de configurare corect structurat\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:236 msgid "Bonobo-activation configuration file contains:\n" msgstr "Fişierul de configurare bonobo-activation conţine:\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:266 msgid "Directory to remove from configuration file" msgstr "Director de eliminat din fişierul de configurare" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:266 #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:268 msgid "PATH" msgstr "CALE" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:268 msgid "Directory to add to configuration file" msgstr "Director de adăugat la fişierul de configurare" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:270 msgid "Display directories in configuration file" msgstr "Arată directoarele în fişierul de configurare" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:272 msgid "Display path to configuration file" msgstr "Arată calea către fişierul de configurare" #~ msgid "" #~ "Register as the users' activation server without locking [!] for debugging" #~ msgstr "" #~ "Înregistrare ca server de activare al utilizatorilor fără a face locking " #~ "pentru depanare" #~ msgid "Bonobo Activation" #~ msgstr "Activare Bonobo"