# libbonobo sk.po # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Stanislav Visnovsky , 2000,2001,2002,2003. # Marcel Telka , 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. # # $Id: sk.po,v 1.48 2006/10/22 15:14:09 kmaraas Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libbonobo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-22 16:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-02 14:04+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:523 msgid "Couldn't find which child the server was listed in" msgstr "Nie je možné zistiť server, v ktorom bol zapísaný potomok" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:815 msgid "Not a valid Activation ID" msgstr "Nie je platné aktivačné ID" #: ../activation-server/activation-server-main.c:162 msgid "Directory to read .server files from" msgstr "Priečinok, z ktorého čítať súbory .server" #: ../activation-server/activation-server-main.c:162 msgid "DIRECTORY" msgstr "PRIEČINOK" #: ../activation-server/activation-server-main.c:165 msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)" msgstr "Fungovať ako aktivačný kontext (štandardne je iba ako ObjectDirectory)" #: ../activation-server/activation-server-main.c:169 msgid "File descriptor to write IOR to" msgstr "Deskriptor súboru, do ktorého zapísať IOR" #: ../activation-server/activation-server-main.c:169 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:355 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:365 msgid "FD" msgstr "DS" #: ../activation-server/activation-server-main.c:172 msgid "" "Register as the users' activation server without locking [!] for debugging" msgstr "" #: ../activation-server/activation-server-main.c:177 msgid "Query expression to evaluate" msgstr "Výraz, ktorý sa má vyhodnotiť" #: ../activation-server/activation-server-main.c:177 msgid "EXPRESSION" msgstr "VÝRAZ" #: ../activation-server/activation-server-main.c:426 #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:304 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:1 msgid "CORBA CosNaming service." msgstr "Služba CORBA CosNaming." #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:2 msgid "Name service" msgstr "Pomenovávacia služba" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:3 msgid "Notification service" msgstr "Oznamovacia služba" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:4 msgid "Notification service for activation" msgstr "Oznamovacia služba pre aktiváciu" #: ../activation-server/object-directory-activate.c:235 msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet" msgstr "Zatiaľ nie je možné aktivovať shlib objekty vo vzdialených procesoch" #: ../activation-server/object-directory-config-file.c:65 #, c-format msgid "" "The Bonobo Activation configuration file was not read successfully. Please, " "check it is valid in: %s" msgstr "" "Konfiguračný súbor Bonobo Activation nebol úspešne načítaný. Prosím, overte, " "že je platný v: %s" #: ../activation-server/object-directory-load.c:101 msgid "a NULL iid is not valid" msgstr "NULL iid nie je platné" #: ../activation-server/object-directory-load.c:105 #, c-format msgid "iid %s has a NULL type" msgstr "iid %s má typ NULL" #: ../activation-server/object-directory-load.c:109 #, c-format msgid "iid %s has a NULL location" msgstr "iid %s má umiestnenie NULL" #: ../activation-server/object-directory-load.c:118 #, c-format msgid "invalid character '%c' in iid '%s'" msgstr "neplatný znak '%c' v iid '%s'" #: ../activation-server/object-directory-load.c:348 #, c-format msgid "Property '%s' has no value" msgstr "Vlastnosť '%s' nemá hodnotu" #: ../activation-server/object-directory-load.c:580 #, c-format msgid "Could not parse badly formed XML document %s" msgstr "Nepodarilo sa analyzovať zlý formát XML dokumentu %s" #: ../activation-server/object-directory-load.c:627 #, c-format msgid "Trying dir %s" msgstr "Skúšam priečinok %s" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:107 msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred" msgstr "Potomok neposlal správu chyby, nastalo neznáme zlyhanie" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:237 #, c-format msgid "Failed to read from child process: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa čítanie od potomka: %s\n" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:247 msgid "EOF from child process\n" msgstr "Koniec súboru (EOF) z procesu potomka\n" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:435 msgid "Couldn't spawn a new process" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nový proces" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:355 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:365 msgid "File descriptor to print IOR on" msgstr "Deskriptor súboru, do ktorého vytlačiť IOR" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:357 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:367 msgid "IID to activate" msgstr "aktivovať IID" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:359 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:369 msgid "Prevent registering of server with OAF" msgstr "Zabrániť registrácii serveru v OAF" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:403 msgid "Bonobo Activation" msgstr "Aktivácia bonobo" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:404 msgid "Show Bonobo Activation options" msgstr "Zobraziť možnosti aktivácie bonobo" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:512 msgid "Bonobo activation options" msgstr "Možnosti aktivácie bonobo" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:107 #, c-format msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'" msgstr "g_module_open z `%s' zlyhal s `%s'" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:126 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:163 #, c-format msgid "Can't find symbol Bonobo_Plugin_info in `%s'" msgstr "Nepodarilo sa nájsť symbol Bonobo_Plugin_info v `%s'" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:212 #, c-format msgid "Factory `%s' returned NIL for `%s'" msgstr "Vytváracie rozhranie `%s' vrátilo pre `%s' hodnotu NIL" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:229 #, c-format msgid "Shlib `%s' didn't contain `%s'" msgstr "Shlib `%s' neobsahovalo `%s'" #: ../bonobo/bonobo-application.c:352 msgid "Name" msgstr "Názov" #: ../bonobo/bonobo-application.c:352 msgid "Application unique name" msgstr "Jedinečné meno aplikácie" #: ../bonobo/bonobo-object.c:923 msgid "POA" msgstr "POA" #: ../bonobo/bonobo-object.c:923 msgid "Custom CORBA POA" msgstr "Vlastné CORBA POA" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:154 msgid "An unsupported action was attempted" msgstr "Skúsená nepodporovaná akcia" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:157 msgid "IO Error" msgstr "V/V chyba" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:160 msgid "Invalid argument value" msgstr "Nesprávna hodnota argumentu" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:164 msgid "Object not found" msgstr "Objekt nenájdený" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:167 msgid "Syntax error in object description" msgstr "Chyba syntaxe v popise objektu" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:172 msgid "Cannot activate object from factory" msgstr "Nemôžem aktivovať objekt z továrne" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:177 msgid "No permission to access stream" msgstr "Nie sú práva na prístup k prúdu" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:180 msgid "An unsupported stream action was attempted" msgstr "Skúsená nepodporovaná akcia prúdu" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:183 msgid "IO Error on stream" msgstr "V/V chyba v prúde" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:187 msgid "IO Error on storage" msgstr "V/V chyba v úložisku" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:190 msgid "Name already exists in storage" msgstr "Meno už existuje v úložisku" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:193 msgid "Object not found in storage" msgstr "Objekt nebol nájdený v úložisku" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:196 msgid "No permission to do operation on storage" msgstr "Nie sú práva na vykonanie operácie v úložisku" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:198 msgid "An unsupported storage action was attempted" msgstr "Skúsená nepodporovaná akcia úložiska" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:200 msgid "Object is not a stream" msgstr "Objekt nie je prúd" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:203 msgid "Object is not a storage" msgstr "Objekt nie je úložisko" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:206 msgid "Storage is not empty" msgstr "Úložisko nie je prázdne" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:210 msgid "malformed user interface XML description" msgstr "porušený XML popis používateľského rozhrania" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:213 msgid "invalid path to XML user interface element" msgstr "neplatná cesta k prvku XML používateľského rozhrania" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:216 msgid "the requested UI attribute didn't exist" msgstr "požadovaná vlastnosť UI neexistuje" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:219 msgid "Unknown command or verb" msgstr "Neznámy príkaz alebo výraz" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:222 msgid "Command is insensitive" msgstr "Príkaz je necitlivý" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:226 msgid "incorrect data type" msgstr "nesprávny typ dát" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:229 msgid "stream not found" msgstr "prúd nenájdený" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:233 msgid "property not found" msgstr "vlastnosť nenájdená" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:236 msgid "property has invalid type" msgstr "vlastnosť je neplatného typu" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:239 msgid "property is read only" msgstr "vlastnosť je len na čítanie" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:242 msgid "config database backend failed " msgstr "komunikácia s konfiguračnou databázou zlyhala " #: ../bonobo/bonobo-exception.c:246 msgid "Moniker interface cannot be found" msgstr "Rozhranie monikera nemôže byť nájdené" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:249 msgid "Moniker activation timed out" msgstr "Časový limit aktivácie monikera vypršal" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:252 msgid "Syntax error within moniker" msgstr "Chyba syntaxe v monikeri" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:255 msgid "Moniker has an unknown moniker prefix" msgstr "Moniker má neznámu predponu" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:279 msgid "Error checking error; no exception" msgstr "Chyba pri kontrole chyby; bez výnimky" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:288 msgid "General activation error with no description" msgstr "Všeobecná chyba aktivácie bez popisu" #: ../bonobo/bonobo-generic-factory.h:79 ../bonobo/bonobo-generic-factory.h:83 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nemôžem inicializovať Bonobo" #: ../bonobo/bonobo-moniker.c:342 #, c-format msgid "Failed to resolve, or extend '%s" msgstr "Zlyhalo rozdelenie alebo rozšírenie '%s'" #: ../bonobo/bonobo-moniker-util.c:246 msgid "Failed to activate object" msgstr "Zlyhala aktivácia objektu" #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:53 #, c-format msgid "Exception activating '%s'" msgstr "Aktivácia výnimky '%s'" #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:62 #, c-format msgid "Failed to activate '%s'" msgstr "Zlyhala aktivácia '%s'" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:1 msgid "HTTP Moniker" msgstr "HTTP moniker" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:2 msgid "ORB IOR handling moniker" msgstr "ORB IOR ovládací moniker" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:3 msgid "Standard Moniker factory" msgstr "Štandardná továreň monikera" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:4 msgid "generic Oaf activation moniker" msgstr "všeobecný aktivačný moniker Oaf" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:5 msgid "generic Oaf query moniker" msgstr "všeobecný dotazovací moniker Oaf" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:6 msgid "generic factory 'new' moniker" msgstr "všeobecný moniker továrne 'new'" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:7 msgid "generic item moniker" msgstr "všeobecný moniker položiek" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:8 msgid "stream MonikerExtender" msgstr "prúd MonikerExtender" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:1 msgid "Bonobo Echo server factory" msgstr "Bonobo továreň servera echo" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:2 msgid "Bonobo Echo server sample program" msgstr "Ukážkový program bonobo servera echo" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:3 msgid "Echo component" msgstr "Komponent echo" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:4 msgid "Echo component factory" msgstr "Továreň komponentu echo" #: ../samples/echo/echo-client.c:22 msgid "I could not initialize Bonobo" msgstr "Nemôžem inicializovať Bonobo" #: ../samples/echo/echo-client.c:33 msgid "Could not create an instance of the sample echo component" msgstr "Nemôžem vytvoriť inštanciu ukážkového komponentu echo" #: ../samples/echo/echo-client.c:45 #, c-format msgid "An exception occurred '%s'" msgstr "Vyskytla sa výnimka '%s'" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:82 msgid "Could not save configuration file.\n" msgstr "Nie je možné uložiť konfiguračný súbor.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:83 #, c-format msgid "Please, make sure you have permissions to write to '%s'.\n" msgstr "Prosím, overte, že máte práva pre zápis do '%s'.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:86 msgid "Successfully wrote configuration file.\n" msgstr "Úspešne zapísaný konfiguračný súbor.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:103 #, c-format msgid "" "configuration file is:\n" " %s\n" msgstr "" "konfiguračný súbor je:\n" " %s\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:145 #, c-format msgid "%s already in configuration file\n" msgstr "%s už je v konfiguračnom súbore.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:165 msgid "there is not a properly structured configuration file\n" msgstr "neobsahuje správne štruktúrovaný konfiguračný súbor\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:236 msgid "Bonobo-activation configuration file contains:\n" msgstr "Konfiguračný súbor bonobo-activation obsahuje:\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:266 msgid "Directory to remove from configuration file" msgstr "Priečinok, ktorý má byť odstránený z konfiguračného súboru" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:266 #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:268 msgid "PATH" msgstr "" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:268 msgid "Directory to add to configuration file" msgstr "Priečinok, ktorý má byť pridaný do konfiguračného súboru" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:270 msgid "Display directories in configuration file" msgstr "Zobraziť priečinky, ktoré sú konfiguračnom súbore" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:272 msgid "Display path to configuration file" msgstr "Zobraziť cestu ku konfiguračnému súboru" #~ msgid "Race condition activating server '%s'" #~ msgstr "Problém so synchronizáciou aktivácie serveru '%s'" #~ msgid "directory path" #~ msgstr "cesta k priečinku"