# Turkish translation of libbonobo. # Copyright (C) 2001-2003 Free Software Foundation, Inc. # Ömer Fadıl USTA , 2001. # Nilgün Belma Bugüner , 2001. # Fatih Demir , 2001. # Arman Aksoy , 2003. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libbonobo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-04-08 14:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-30 04:41+0300\n" "Last-Translator: Baris Cicek \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:525 msgid "Couldn't find which child the server was listed in" msgstr "Sunucuyu listeleyen alt süreç bulunamadı" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:817 msgid "Not a valid Activation ID" msgstr "Hatalı aktivasyon tanımlayıcısı" #: ../activation-server/activation-server-main.c:162 msgid "Directory to read .server files from" msgstr ".server dosyalarının okunacağı dizin" #: ../activation-server/activation-server-main.c:162 msgid "DIRECTORY" msgstr "DİZİN" #: ../activation-server/activation-server-main.c:165 msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)" msgstr "" "Bir EtkinlikBağlamı olarak sunuluyor (sadece bir NesneDizini olarak " "öntanımlı)" #: ../activation-server/activation-server-main.c:169 msgid "File descriptor to write IOR to" msgstr "IOR'un üzerine yazacağı dosya tanımlayıcı" #: ../activation-server/activation-server-main.c:169 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:352 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:397 msgid "FD" msgstr "FD" #: ../activation-server/activation-server-main.c:172 msgid "" "Register as the user's activation server without locking. Warning: this " "option can have dangerous side effects on the stability of the user's " "running session, and should only be used for debugging purposes" msgstr "" "Kullanıcının etkinleştirme sunucusunu kilitlemeden kayıt ol. Uyarı: bu " "seçenek kullanıcının çalışan oturumu üzerine tehlikeli yan etkilere sebep " "olabilir ve sadece hata ayıklama amaçlı olarak kullanılmalıdır" #: ../activation-server/activation-server-main.c:180 msgid "Query expression to evaluate" msgstr "Değerlendirilecek sorgu ifadesi" #: ../activation-server/activation-server-main.c:180 msgid "EXPRESSION" msgstr "İFADE" #: ../activation-server/activation-server-main.c:429 #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:305 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Kullanılabilecek komut satırı seçeneklerinin tam listesini almak için '%s --" "help' çalıştırın.\n" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:1 msgid "CORBA CosNaming service." msgstr "CORBA CosNaming Servisi." #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:2 msgid "Name service" msgstr "Servis Adı" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:3 msgid "Notification service" msgstr "Uyarı servisi" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:4 msgid "Notification service for activation" msgstr "Etkinleştirme için uyarı servisi" #: ../activation-server/object-directory-activate.c:235 msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet" msgstr "Henüz bir uzak süreçteki shlib nesneleri etkinleştirilemiyor" #: ../activation-server/object-directory-config-file.c:65 #, c-format msgid "" "The Bonobo Activation configuration file was not read successfully. Please, " "check it is valid in: %s" msgstr "" "Bonobo Aktivasyon yapılandırma dosyası düzgün okunmadı. Lütfen %s için " "geçerliliğini denetleyin." #: ../activation-server/object-directory-load.c:102 msgid "a NULL iid is not valid" msgstr "Boş bir IID geçerli değildir" #: ../activation-server/object-directory-load.c:106 #, c-format msgid "iid %s has a NULL type" msgstr "IID %s bir NULL veri türü içeriyor" #: ../activation-server/object-directory-load.c:110 #, c-format msgid "iid %s has a NULL location" msgstr "IID %s bir NULL konuma sahip" #: ../activation-server/object-directory-load.c:119 #, c-format msgid "invalid character '%c' in iid '%s'" msgstr "'%c' karakteri IID '%s' içinde kullanılamaz" #: ../activation-server/object-directory-load.c:349 #, c-format msgid "Property '%s' has no value" msgstr "'%s' özelliğine değer atanmamış" #: ../activation-server/object-directory-load.c:581 #, c-format msgid "Could not parse badly formed XML document %s" msgstr "Hatali biçimlenmiş XML belgesi %s ayrıştırılamadı" #: ../activation-server/object-directory-load.c:627 #, c-format msgid "Trying dir %s" msgstr "%s dizini deneniyor" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:107 msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred" msgstr "Ast süreç bir hata iletisi vermedi, başarısızlık sebebi bilinmiyor" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:237 #, c-format msgid "Failed to read from child process: %s\n" msgstr "Ast süreçten okuma başarısız: %s\n" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:247 msgid "EOF from child process\n" msgstr "Alt süreçten EOF\n" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:434 msgid "Couldn't spawn a new process" msgstr "Yeni bir süreç ayrılamadı" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:352 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:397 msgid "File descriptor to print IOR on" msgstr "IOR'un üstüne yazdıracağı dosya tanımlayıcı" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:354 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:399 msgid "IID to activate" msgstr "Etkinleştirilecek IID" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:356 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:401 msgid "Prevent registering of server with OAF" msgstr "Sunucunun OAF ile kaydedilmesini engeller" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:409 msgid "Bonobo Activation options:" msgstr "Bonobo Etkinleştirme seçenekleri" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:410 msgid "Show Bonobo Activation options" msgstr "Bonobo etkinleştirme seçeneklerini göster" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:518 msgid "Bonobo activation options" msgstr "Bonobo etkinleştirme seçenekleri" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:107 #, c-format msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'" msgstr "`%s' için g_module_open işlevi `%s' ile başarısız" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:126 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:163 #, c-format msgid "Can't find symbol Bonobo_Plugin_info in `%s'" msgstr "`%s' içinde Bonobo_Plugin_info sembolü bulunamıyor" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:212 #, c-format msgid "Factory `%s' returned NIL for `%s'" msgstr "`%s' `%s' için NIL ile döndü" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:229 #, c-format msgid "Shlib `%s' didn't contain `%s'" msgstr "Shlib `%s' `%s' içermiyor" #: ../bonobo/bonobo-application.c:352 msgid "Name" msgstr "İsim" #: ../bonobo/bonobo-application.c:352 msgid "Application unique name" msgstr "Uygulamanın özel ismi" #: ../bonobo/bonobo-object.c:926 msgid "POA" msgstr "POA" #: ../bonobo/bonobo-object.c:926 msgid "Custom CORBA POA" msgstr "Özel CORBA POA" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:154 msgid "An unsupported action was attempted" msgstr "Desteklenmeyen bir eylem gerçekleştirildi" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:157 msgid "IO Error" msgstr "IO Hatası" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:160 msgid "Invalid argument value" msgstr "Geçersiz parametre girdisi" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:164 msgid "Object not found" msgstr "Nesne Bulunamadı" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:167 msgid "Syntax error in object description" msgstr "Nesne Açıklamasında Kural Hatası" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:172 msgid "Cannot activate object from factory" msgstr "Nesne aktifleştirilemiyor" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:177 msgid "No permission to access stream" msgstr "Akıma erişim izniniz yok" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:180 msgid "An unsupported stream action was attempted" msgstr "Desteklenmeyen bir akım eylemi gerçekleştirildi" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:183 msgid "IO Error on stream" msgstr "Akım sırasında IO hatası" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:187 msgid "IO Error on storage" msgstr "Depolama anında IO hatası" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:190 msgid "Name already exists in storage" msgstr "Depoda bu isimde zaten kayıt var" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:193 msgid "Object not found in storage" msgstr "Depoda nesne bulunamadı" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:196 msgid "No permission to do operation on storage" msgstr "Depolama anında işlem yürütmeye izniniz yok" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:198 msgid "An unsupported storage action was attempted" msgstr "Desteklenmeyen bir depolama eylemi gerçekleştirildi" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:200 msgid "Object is not a stream" msgstr "Nesne bir akım değildir" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:203 msgid "Object is not a storage" msgstr "Nesne bir depolama değildir" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:206 msgid "Storage is not empty" msgstr "Depolama boş değil" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:210 msgid "malformed user interface XML description" msgstr "XML için kusurlu kullanıcı arayüzü tanımlaması" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:213 msgid "invalid path to XML user interface element" msgstr "XML kullanıcı arayüzü öğesi için geçersiz yol tanımlaması" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:216 msgid "the requested UI attribute didn't exist" msgstr "istenilen UI özelliği yok" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:219 msgid "Unknown command or verb" msgstr "Bilinmeyen komut veya fiil" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:222 msgid "Command is insensitive" msgstr "Duyarsız komut" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:226 msgid "incorrect data type" msgstr "Hatalı veri tipi" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:229 msgid "stream not found" msgstr "Akım bulunamadı" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:233 msgid "property not found" msgstr "Özellik bulunamadı" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:236 msgid "property has invalid type" msgstr "Geçersiz özellik tipi" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:239 msgid "property is read only" msgstr "Özellik salt okunur" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:242 msgid "config database backend failed " msgstr "Yapılandırma veritabanı başarısızlıkla sonuçlandı" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:246 msgid "Moniker interface cannot be found" msgstr "Moniker arayüzü bulunamadı" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:249 msgid "Moniker activation timed out" msgstr "Moniker için aktifleştirme zaman aşımı" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:252 msgid "Syntax error within moniker" msgstr "Moniker için yazım hatası" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:255 msgid "Moniker has an unknown moniker prefix" msgstr "Moniker, bilinmeyen bir moniker sabitine sahip!" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:279 msgid "Error checking error; no exception" msgstr "Hata kontrol hatası; itiraz edilemiyor" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:288 msgid "General activation error with no description" msgstr "Tanımlamasız genel aktifleştirme hatası" #: ../bonobo/bonobo-moniker.c:342 #, c-format msgid "Failed to resolve, or extend '%s" msgstr "'%s etkinleştirmesi başarısız" #: ../bonobo/bonobo-moniker-util.c:247 msgid "Failed to activate object" msgstr "Nesne etkinleştirme başarısız" #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:53 #, c-format msgid "Exception activating '%s'" msgstr "'%s' etkinleştirmesi kullanılmayacak" #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:62 #, c-format msgid "Failed to activate '%s'" msgstr "'%s' etkinleştirmesi başarısız" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:1 msgid "HTTP Moniker" msgstr "HTTP Moniker" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:2 msgid "ORB IOR handling moniker" msgstr "Moniker ORB IOR tutuşu" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:3 msgid "Standard Moniker factory" msgstr "Moniker Fabrika standardı" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:4 msgid "generic Oaf activation moniker" msgstr "Genel Moniker Oaf etkinleştirmesi" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:5 msgid "generic Oaf query moniker" msgstr "Genel Moniker Oaf sorgulaması" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:6 msgid "generic factory 'new' moniker" msgstr "Moniker genel üretim 'yeni'" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:7 msgid "generic item moniker" msgstr "Moniker genel öğesi" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:8 msgid "stream MonikerExtender" msgstr "Moniker Kapsamındaki akım" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:1 msgid "Bonobo Echo server factory" msgstr "Bonobo Echo sunucu üreticisi" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:2 msgid "Bonobo Echo server sample program" msgstr "Bonobo Echo sunucu örnek programı" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:3 msgid "Echo component" msgstr "Echo içeriği" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:4 msgid "Echo component factory" msgstr "Echo içerik üreticisi" #: ../samples/echo/echo-client.c:24 msgid "I could not initialize Bonobo" msgstr "Bonobo uygulamasını başlatamıyorum" #: ../samples/echo/echo-client.c:35 msgid "Could not create an instance of the sample echo component" msgstr "Echo içeriğinin bir örneği yaratılamıyor" #: ../samples/echo/echo-client.c:47 #, c-format msgid "An exception occurred '%s'" msgstr "'%s' dışlaması gerçekleşti" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:83 msgid "Could not save configuration file.\n" msgstr "Yapılandırma dosyası kaydedilemedi.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:84 #, c-format msgid "Please, make sure you have permissions to write to '%s'.\n" msgstr "Lütfen '%s' dosyasına yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:87 msgid "Successfully wrote configuration file.\n" msgstr "Yapılandırma dosyası başarıyla kaydedildi.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:104 #, c-format msgid "" "configuration file is:\n" " %s\n" msgstr "" "Yapılandırma dosyası:\n" " %s\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:146 #, c-format msgid "%s already in configuration file\n" msgstr "%s zaten yapılandırma dosyasında\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:166 msgid "there is not a properly structured configuration file\n" msgstr "Doğru düzenlenmiş bir yapılandırma dosyası yok\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:237 msgid "Bonobo-activation configuration file contains:\n" msgstr "Bonobo-etkinleştirme yapılandırma dosyasının içeriği:\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:267 msgid "Directory to remove from configuration file" msgstr "Yapılandırma dosyasından kaldırılacak dizin" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:267 #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:269 msgid "PATH" msgstr "YOL" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:269 msgid "Directory to add to configuration file" msgstr "Yapılandırma dosyasına eklenecek dizin" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:271 msgid "Display directories in configuration file" msgstr "Dizinleri yapılandırma dosyasında gösterir" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:273 msgid "Display path to configuration file" msgstr "Dosya yolunu yapılandırma dosyasında gösterir" #~ msgid "" #~ "Register as the users' activation server without locking [!] for debugging" #~ msgstr "" #~ "Hata ayıklama için kilitleme olmaksızın [!] kullanıcıların etkinleştirme " #~ "sunucusu olarak kaydol" #~ msgid "Bonobo Activation" #~ msgstr "Bonobo etkinleştirme" #~ msgid "Could not initialize Bonobo" #~ msgstr "Bonobo başlatılamıyor " #~ msgid "Race condition activating server '%s'" #~ msgstr "Sınıflandırma konumu '%s' sunucusu açılıyor" #~ msgid "directory path" #~ msgstr "dizin yolu" #~ msgid "Child received signal %u (%s)" #~ msgstr "Alt süreç %u sinyali aldı (%s)" #~ msgid "Unknown non-exit error (status is %u)" #~ msgstr "Bilinmeyen çıkış engelleme hatası (durum %u)" #~ msgid "bonobo-activation failed to set process group of %s: %s\n" #~ msgstr "Bonobo-etkinleştirme %s süreç grubunu belirleyemedi: %s\n" #~ msgid "Failed to execute %s: %d (%s)\n" #~ msgstr "Çalıştırılamadı: %s: %d (%s)\n" #~ msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop" #~ msgstr "Locale için çok fazla takma ad seviyesi, bir döngüye neden olabilir" #~ msgid "No server corresponding to your query" #~ msgstr "Sorgunuzla ilişkilendirilebilecek bir sunucu yok." #~ msgid "Query failed: " #~ msgstr "Sorgulama başarısız: " #~ msgid "Activation failed: " #~ msgstr "Etkinleştirme başarısız: " #~ msgid "Could not parse AID" #~ msgstr "AID çözümlenemedi" #~ msgid "Could not parse context: " #~ msgstr "Bağlam çözümlenemedi: " #~ msgid "Could not activate server: " #~ msgstr "Sunucu etkinleştirilemedi: " #~ msgid "Domain of ObjectDirectory" #~ msgstr "NesneDizini Alanı" #~ msgid "DOMAIN" #~ msgstr "BÖLGE" #~ msgid "Object directory to use when registering servers" #~ msgstr "Sunucuları kaydederken kullanılacak nesne dizini"