# Ukrainian translation of libbonobo. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Yuriy Syrota , 2001. # Maxim Dziumanenko , 2004-2006 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libbonobo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-18 18:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 18:45+0200\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:523 msgid "Couldn't find which child the server was listed in" msgstr "Не вдається знайти дочірній процес, в якому вказано сервер" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:815 msgid "Not a valid Activation ID" msgstr "Неправильний ідентифікатор активації" #: ../activation-server/activation-server-main.c:163 msgid "Directory to read .server files from" msgstr "Каталог, з якого будуть зчитуватись файли типу .server" #: ../activation-server/activation-server-main.c:163 msgid "DIRECTORY" msgstr "КАТАЛОГ" #: ../activation-server/activation-server-main.c:166 msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)" msgstr "обробляти як ActivationContext (типовим є лише ObjectDirectory)" #: ../activation-server/activation-server-main.c:170 msgid "File descriptor to write IOR to" msgstr "Дескриптор файлу для запису IOR у" #: ../activation-server/activation-server-main.c:170 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:355 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:365 msgid "FD" msgstr "ФД" #: ../activation-server/activation-server-main.c:173 msgid "" "Register as the user's activation server without locking. Warning: this " "option can have dangerous side effects on the stability of the user's " "running session, and should only be used for debugging purposes" msgstr "" "Реєструватись як сервер активації користувача без блокування. Попередження: " "цей параметр може мати небезпечні побічні ефекти для стабільності запущеного " "сеансу користувача, і має використовуватись лише для налагодження" #: ../activation-server/activation-server-main.c:181 msgid "Query expression to evaluate" msgstr "Вираз запиту для аналізу" #: ../activation-server/activation-server-main.c:181 msgid "EXPRESSION" msgstr "ВИРАЗ" #: ../activation-server/activation-server-main.c:430 #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:304 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Запустіть '%s --help' для повного списку доступних параметрів команд.\n" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:1 msgid "CORBA CosNaming service." msgstr "Служба CosNaming середовища CORBA." #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:2 msgid "Name service" msgstr "Служба назв" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:3 msgid "Notification service" msgstr "Служба сповіщення" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:4 msgid "Notification service for activation" msgstr "Служба сповіщення для активації" #: ../activation-server/object-directory-activate.c:235 msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet" msgstr "" "Активація об'єктів спільних бібліотек у віддалених процесах поки-що не " "підтримується" #: ../activation-server/object-directory-config-file.c:65 #, c-format msgid "" "The Bonobo Activation configuration file was not read successfully. Please, " "check it is valid in: %s" msgstr "" "Не вдається прочитати файл конфігурації активації Bonobo. Переконайтесь, що " "файл \"%s\" вказано правильно" #: ../activation-server/object-directory-load.c:101 msgid "a NULL iid is not valid" msgstr "iid не може мати значення NULL" #: ../activation-server/object-directory-load.c:105 #, c-format msgid "iid %s has a NULL type" msgstr "iid %s дорівнює NULL" #: ../activation-server/object-directory-load.c:109 #, c-format msgid "iid %s has a NULL location" msgstr "Адреса iid %s дорівнює NULL" #: ../activation-server/object-directory-load.c:118 #, c-format msgid "invalid character '%c' in iid '%s'" msgstr "невірний символ \"%c\" в iid \"%s\"" #: ../activation-server/object-directory-load.c:348 #, c-format msgid "Property '%s' has no value" msgstr "Для властивості \"%s\" не задане значення" #: ../activation-server/object-directory-load.c:580 #, c-format msgid "Could not parse badly formed XML document %s" msgstr "" "Не вдається проаналізувати неправильно сформований документ формату XML \"%s" "\"" #: ../activation-server/object-directory-load.c:626 #, c-format msgid "Trying dir %s" msgstr "Спроба відкрити каталог %s" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:107 msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred" msgstr "" "Дочірній процес не видав повідомлення про помилку, виникла невідома помилка" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:237 #, c-format msgid "Failed to read from child process: %s\n" msgstr "Не вдається прочитати дані від дочірнього процесу: %s\n" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:247 msgid "EOF from child process\n" msgstr "Отримано ознаку кінця файлу від дочірнього процесу\n" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:435 msgid "Couldn't spawn a new process" msgstr "Не вдається створити новий процес" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:355 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:365 msgid "File descriptor to print IOR on" msgstr "Дескриптор файлу для друку IOR" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:357 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:367 msgid "IID to activate" msgstr "IID до активації" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:359 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:369 msgid "Prevent registering of server with OAF" msgstr "Запобігти реєстрації сервера з OAF" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:403 msgid "Bonobo Activation options:" msgstr "Параметри активації Bonobo:" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:404 msgid "Show Bonobo Activation options" msgstr "Показувати параметри активації Bonobo" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:512 msgid "Bonobo activation options" msgstr "Параметри активації Bonobo" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:107 #, c-format msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'" msgstr "Помилка у g_module_open для \"%s\" з \"%s\"" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:126 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:163 #, c-format msgid "Can't find symbol Bonobo_Plugin_info in `%s'" msgstr "Не вдається знайти позначення Bonobo_Plugin_info в \"%s\"" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:212 #, c-format msgid "Factory `%s' returned NIL for `%s'" msgstr "Фабрика \"%s\" повернула NIL для \"%s\"" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:229 #, c-format msgid "Shlib `%s' didn't contain `%s'" msgstr "Спільна бібліотека \"%s\" не містить \"%s\"" #: ../bonobo/bonobo-application.c:350 msgid "Name" msgstr "Назва" #: ../bonobo/bonobo-application.c:350 msgid "Application unique name" msgstr "Унікальна назва програми" #: ../bonobo/bonobo-object.c:923 msgid "POA" msgstr "POA" #: ../bonobo/bonobo-object.c:923 msgid "Custom CORBA POA" msgstr "Інший адаптер CORBA POA" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:154 msgid "An unsupported action was attempted" msgstr "Спроба виконати непідтримувану дію" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:157 msgid "IO Error" msgstr "Помилка вводу-виводу" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:160 msgid "Invalid argument value" msgstr "Неправильне значення аргументу" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:164 msgid "Object not found" msgstr "Об'єкта не знайдено" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:167 msgid "Syntax error in object description" msgstr "Синтаксична помилка в описі об'єкту" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:172 msgid "Cannot activate object from factory" msgstr "Не вдається активувати об'єкт з фабрики" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:177 msgid "No permission to access stream" msgstr "Немає прав на доступ до потоку" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:180 msgid "An unsupported stream action was attempted" msgstr "Спроба виконати непідтримувану дію потоку" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:183 msgid "IO Error on stream" msgstr "Помилка вводу-виводу у потоці" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:187 msgid "IO Error on storage" msgstr "Помилка вводу-виводу у сховищі" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:190 msgid "Name already exists in storage" msgstr "Назва вже існує у сховищі" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:193 msgid "Object not found in storage" msgstr "Об'єкт не знайдено у сховищі" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:196 msgid "No permission to do operation on storage" msgstr "Немає права на виконання операції зі сховищем" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:198 msgid "An unsupported storage action was attempted" msgstr "Спроба виконати непідтримувану дію зі сховищем" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:200 msgid "Object is not a stream" msgstr "Об'єкт не є потоком" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:203 msgid "Object is not a storage" msgstr "Об'єкт не є сховищем" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:206 msgid "Storage is not empty" msgstr "Сховище не порожнє" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:210 msgid "malformed user interface XML description" msgstr "неправильний XML-опис інтерфейсу користувача" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:213 msgid "invalid path to XML user interface element" msgstr "неприпустимий шлях до XML-елемента інтерфейсу користувача" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:216 msgid "the requested UI attribute didn't exist" msgstr "запитаний атрибут інтерфейсу користувача не існував" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:219 msgid "Unknown command or verb" msgstr "Невідома команда чи дія" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:222 msgid "Command is insensitive" msgstr "Команда не має змісту" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:226 msgid "incorrect data type" msgstr "неправильний тип даних" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:229 msgid "stream not found" msgstr "поток не знайдено" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:233 msgid "property not found" msgstr "властивість не знайдено" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:236 msgid "property has invalid type" msgstr "властивість має неправильний тип" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:239 msgid "property is read only" msgstr "властивість лише для зчитування" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:242 msgid "config database backend failed " msgstr "помилка в модулі конфігураційної бази даних" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:246 msgid "Moniker interface cannot be found" msgstr "Не вдається знайти інтерфейс монікера" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:249 msgid "Moniker activation timed out" msgstr "Вийшов час активації монікера" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:252 msgid "Syntax error within moniker" msgstr "Синтаксична помилка в монікері" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:255 msgid "Moniker has an unknown moniker prefix" msgstr "Монікер має невідомий префікс монікера" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:279 msgid "Error checking error; no exception" msgstr "Помилка перевірки на помилку; без виключної ситуації" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:288 msgid "General activation error with no description" msgstr "Загальна помилка активації без опису" #: ../bonobo/bonobo-generic-factory.h:79 ../bonobo/bonobo-generic-factory.h:83 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Не вдається ініціалізувати Bonobo" #: ../bonobo/bonobo-moniker.c:342 #, c-format msgid "Failed to resolve, or extend '%s" msgstr "Не вдається розв'язати чи розширити \"%s\"" #: ../bonobo/bonobo-moniker-util.c:246 msgid "Failed to activate object" msgstr "Не вдається активувати об'єкт" #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:53 #, c-format msgid "Exception activating '%s'" msgstr "Виключна ситуація під час активації \"%s\"" #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:62 #, c-format msgid "Failed to activate '%s'" msgstr "Не вдається активувати \"%s\"" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:1 msgid "HTTP Moniker" msgstr "Монікер HTTP" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:2 msgid "ORB IOR handling moniker" msgstr "Монікер обробки ORB IOR" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:3 msgid "Standard Moniker factory" msgstr "Фабрика стандартних монікерів" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:4 msgid "generic Oaf activation moniker" msgstr "Загальний монікер активації OAF" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:5 msgid "generic Oaf query moniker" msgstr "Загальний монікер запиту OAF" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:6 msgid "generic factory 'new' moniker" msgstr "Загальний монікер фабрики \"new\"" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:7 msgid "generic item moniker" msgstr "Загальний монікер елемента" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:8 msgid "stream MonikerExtender" msgstr "потоковий MonikerExtender" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:1 msgid "Bonobo Echo server factory" msgstr "Фабрика серверів відлуння Bonobo" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:2 msgid "Bonobo Echo server sample program" msgstr "Зразок програми сервера відлуння" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:3 msgid "Echo component" msgstr "Компонент відлуння" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:4 msgid "Echo component factory" msgstr "Фабрика компонентів відлуння" #: ../samples/echo/echo-client.c:22 msgid "I could not initialize Bonobo" msgstr "Не вдається ініціалізувати Bonobo" #: ../samples/echo/echo-client.c:33 msgid "Could not create an instance of the sample echo component" msgstr "Не вдається створити екземпляр зразка компонента відлуння" #: ../samples/echo/echo-client.c:45 #, c-format msgid "An exception occurred '%s'" msgstr "Виникла виключна ситуація \"%s\"" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:82 msgid "Could not save configuration file.\n" msgstr "Не вдається зберегти файл конфігурації.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:83 #, c-format msgid "Please, make sure you have permissions to write to '%s'.\n" msgstr "Переконайтесь, що ви маєте права на запис у \"%s\".\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:86 msgid "Successfully wrote configuration file.\n" msgstr "Файл конфігурації успішно збережено.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:103 #, c-format msgid "" "configuration file is:\n" " %s\n" msgstr "" "файл конфігурації є:\n" " %s\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:145 #, c-format msgid "%s already in configuration file\n" msgstr "%s вже міститься у файлі конфігурації\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:165 msgid "there is not a properly structured configuration file\n" msgstr "файл конфігурації має неправильну структуру\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:236 msgid "Bonobo-activation configuration file contains:\n" msgstr "Файл конфігурації служби Bonobo-activation містить:\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:266 msgid "Directory to remove from configuration file" msgstr "Каталог, який слід видалити з файла конфігурації" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:266 #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:268 msgid "PATH" msgstr "ШЛЯХ" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:268 msgid "Directory to add to configuration file" msgstr "Каталог, який слід додати у файл конфігурації" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:270 msgid "Display directories in configuration file" msgstr "Показати каталоги з файлу конфігурації" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:272 msgid "Display path to configuration file" msgstr "Показати шлях до файла конфігурації"