# Translation of libgtop to Croatiann # Copyright (C) Croatiann team # Translators: Automatski Prijevod <>,Robert Sedak , msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-25 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:51+CET\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: TransDict server\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: lib/read.c:65 #, c-format msgid "read %d byte" msgid_plural "read %d bytes" msgstr[0] "čitaj %d bajt" msgstr[1] "čitaj %d bajtova" msgstr[2] "" #: lib/read_data.c:53 msgid "read data size" msgstr "veličina pročitanih podataka" #: lib/read_data.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "read %lu byte of data" msgid_plural "read %lu bytes of data" msgstr[0] "čitaj %d bajt" msgstr[1] "čitaj %d bajtova" msgstr[2] "" #: lib/write.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "wrote %d byte" msgid_plural "wrote %d bytes" msgstr[0] "piši %d bajt" msgstr[1] "piši %d bajtova" msgstr[2] "" #: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "Enable debugging" msgstr "Omogućavanje debugiranja" #: src/daemon/gnuserv.c:460 msgid "DEBUG" msgstr "Uklanjanje grešaka" #: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "Enable verbose output" msgstr "Omogući opširni izlaz" #: src/daemon/gnuserv.c:462 msgid "VERBOSE" msgstr "OPŠIRNO" #: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "Don't fork into background" msgstr "Bez forkanja u pozadini" #: src/daemon/gnuserv.c:464 msgid "NO-DAEMON" msgstr "NO-DAEMON" #: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "Invoked from inetd" msgstr "Pozvano iz inetda" #: src/daemon/gnuserv.c:466 msgid "INETD" msgstr "INETD" #: src/daemon/gnuserv.c:500 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Greška na opciji %s: %s.\n" "Pokrenite '%s --help' za potpuni popis svih opcija mogućih u naredbenoj " "liniji.\n" #: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28 msgid "Hangup" msgstr "Prekidanje veze" #: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29 msgid "Interrupt" msgstr "Prekid" #: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30 msgid "Quit" msgstr "Izlaz" #: sysdeps/osf1/siglist.c:31 sysdeps/sun4/siglist.c:31 msgid "Illegal instruction" msgstr "Nedopuštena instrukcija" #: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32 msgid "Trace trap" msgstr "Prati trap" #: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33 msgid "Abort" msgstr "Odustani" #: sysdeps/osf1/siglist.c:34 sysdeps/sun4/siglist.c:34 msgid "EMT error" msgstr "EMT greška" #: sysdeps/osf1/siglist.c:35 sysdeps/sun4/siglist.c:35 msgid "Floating-point exception" msgstr "Iznimka pomičnog zareza" #: sysdeps/osf1/siglist.c:36 sysdeps/sun4/siglist.c:36 msgid "Kill" msgstr "Ubij" #: sysdeps/osf1/siglist.c:37 sysdeps/sun4/siglist.c:37 msgid "Bus error" msgstr "Sabirnička greška" #: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38 msgid "Segmentation violation" msgstr "Povreda segmenta" #: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39 msgid "Bad argument to system call" msgstr "Neispravan argument za sistemski poziv" #: sysdeps/osf1/siglist.c:40 sysdeps/sun4/siglist.c:40 msgid "Broken pipe" msgstr "Prekinut kanal" #: sysdeps/osf1/siglist.c:41 sysdeps/sun4/siglist.c:41 msgid "Alarm clock" msgstr "Budilica" #: sysdeps/osf1/siglist.c:42 sysdeps/sun4/siglist.c:42 msgid "Termination" msgstr "Završetak" #: sysdeps/osf1/siglist.c:43 sysdeps/sun4/siglist.c:43 msgid "Urgent condition on socket" msgstr "Hitno stanje na socketu" #: sysdeps/osf1/siglist.c:44 sysdeps/sun4/siglist.c:44 msgid "Stop" msgstr "Zaustavi" #: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45 msgid "Keyboard stop" msgstr "Zaustavljanje tipkovnice" #: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46 msgid "Continue" msgstr "Nastavi" #: sysdeps/osf1/siglist.c:47 sysdeps/sun4/siglist.c:47 msgid "Child status has changed" msgstr "Status djeteta je promijenjen" #: sysdeps/osf1/siglist.c:48 sysdeps/sun4/siglist.c:48 msgid "Background read from tty" msgstr "Pozadinsko čitanje iz tty-a" #: sysdeps/osf1/siglist.c:49 sysdeps/sun4/siglist.c:49 msgid "Background write to tty" msgstr "Pozadinsko pisanje na tty" #: sysdeps/osf1/siglist.c:50 sysdeps/sun4/siglist.c:50 msgid "I/O now possible" msgstr "U/I je sada moguć" #: sysdeps/osf1/siglist.c:51 sysdeps/sun4/siglist.c:51 msgid "CPU limit exceeded" msgstr "CPU granica iskorištena" #: sysdeps/osf1/siglist.c:52 sysdeps/sun4/siglist.c:52 msgid "File size limit exceeded" msgstr "Prekoračeno ograničenje veličine spisa" #: sysdeps/osf1/siglist.c:53 sysdeps/sun4/siglist.c:53 msgid "Virtual alarm clock" msgstr "Virtualni alarmni sat" #: sysdeps/osf1/siglist.c:54 sysdeps/sun4/siglist.c:54 msgid "Profiling alarm clock" msgstr "Profiliranje sata alarma" #: sysdeps/osf1/siglist.c:55 sysdeps/sun4/siglist.c:55 msgid "Window size change" msgstr "Promjena veličine prozora" #: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56 msgid "Information request" msgstr "Zahtjev za informacijom" #: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57 msgid "User defined signal 1" msgstr "Korisnički definiran signal 1" #: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58 msgid "User defined signal 2" msgstr "Korisnički definiran signal 2"