# Greek Translation for oaf. # Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc. # Simos Xenitellis , 2000-2001. # # simos: 45 messages, 18Feb2001, (sgpbea) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: oaf 0.6.3\n" "POT-Creation-Date: 2002-04-16 11:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-18 16:42:06+0900\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: liboaf/oaf-async-corba.c:186 msgid "No server corresponding to your query" msgstr "Δεν υπάρχει εξυπηρετητής που να αντιστοιχεί με την ερώτησή σας" #: liboaf/oaf-fork-server.c:83 #, c-format msgid "Failed to read from child process: %s\n" msgstr "" #: liboaf/oaf-fork-server.c:138 msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred" msgstr "" #: liboaf/oaf-fork-server.c:270 msgid "Couldn't fork a new process" msgstr "Αδύνατη η δικράνωση νέας διεργασίας" #: liboaf/oaf-fork-server.c:291 #, c-format msgid "Child received signal %u (%s)" msgstr "Η θυγατρική διεργασία έλαβε το σινιάλο %u (%s)" #: liboaf/oaf-fork-server.c:297 #, c-format msgid "Unknown non-exit error (status is %u)" msgstr "Άγνωστο μη μοιραίο σφάλμα (η κατάσταση είναι %u)" #: liboaf/oaf-fork-server.c:355 #, c-format msgid "OAF failed to set process group of %s: %s\n" msgstr "" #: liboaf/oaf-fork-server.c:366 #, c-format msgid "Failed to execute %s: %d (%s)\n" msgstr "" #: liboaf/oaf-mainloop.c:221 msgid "Object directory to use when registering servers" msgstr "Κατάλογος αντικειμένων για χρήση κατά την καταχώρηση εξυπηρετητών" #: liboaf/oaf-mainloop.c:223 msgid "File descriptor to print IOR on" msgstr "Περιγραφέας αρχείου για την εκτύπωση του IOR" #: liboaf/oaf-mainloop.c:223 oafd/main.c:72 msgid "FD" msgstr "Περιγραφέας Αρχείου" #: liboaf/oaf-mainloop.c:225 msgid "IID to activate" msgstr "IID για ενεργοποίηση" #: liboaf/oaf-mainloop.c:227 msgid "Prevent registering of server with OAF" msgstr "Αποτροπή καταχώρησης του εξυπηρετητή με το OAF" #: liboaf/oaf-mainloop.c:438 msgid "OAF options" msgstr "Επιλογές OAF" #: liboaf/oaf-plugin.c:99 #, c-format msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'" msgstr "" #: liboaf/oaf-plugin.c:116 liboaf/oaf-plugin.c:152 #, c-format msgid "Can't find symbol OAF_Plugin_info in `%s'" msgstr "" #: liboaf/oaf-plugin.c:203 #, c-format msgid "Factory '%s' returned NIL for `%s'" msgstr "" #: liboaf/oaf-plugin.c:220 #, c-format msgid "Shlib '%s' didn't contain `%s'" msgstr "" #: oafd/ac-corba.c:480 msgid "Couldn't find which child the server was listed in" msgstr "" "Αδυνατή η εύρεση για πια θυγατρική διεργασία ο εξυπηρετητής ήταν " "καταχωρημένος" #: oafd/ac-corba.c:606 msgid "Nothing matched the requirements." msgstr "" #: oafd/ac-corba.c:664 msgid "Query failed: " msgstr "Αποτυχία διερώτησης: " #: oafd/ac-corba.c:692 msgid "Activation failed: " msgstr "Αποτυχία ενεργοποίησης: " #: oafd/ac-corba.c:1118 msgid "Could not parse AID" msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του AID" #: oafd/ac-corba.c:1128 msgid "Could not parse context: " msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του περιεχομένου: " #: oafd/ac-corba.c:1152 msgid "Could not activate server: " msgstr "Αδύνατη η ενεργοποίηση του εξυπηρετητή: " #: oafd/main.c:62 #, fuzzy msgid "Directory to read .oaf files from" msgstr "Κατάλογος από τον οποίο να αναγνωστούν τα αρχεία .oafinfo" #: oafd/main.c:62 msgid "DIRECTORY" msgstr "ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ" #: oafd/main.c:64 msgid "Domain of ObjectDirectory" msgstr "Επίθεμα του ObjectDirectory" #: oafd/main.c:64 msgid "DOMAIN" msgstr "ΕΠΙΘΕΜΑ" #: oafd/main.c:67 msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)" msgstr "" "Εργασία ως ActivationContext (το εξ' ορισμού είναι μόνο ως ObjectDirectory)" #: oafd/main.c:72 msgid "File descriptor to write IOR to" msgstr "Περιγραφέας αρχείου στο οποίο να εγγραφεί το IOR" #: oafd/main.c:77 msgid "Query expression to evaluate" msgstr "Έκφραση επερώτησης για αποτίμηση" #: oafd/main.c:77 msgid "EXPRESSION" msgstr "ΕΚΦΡΑΣΗ" #: oafd/od-activate.c:62 msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet" msgstr "" "Δεν υποστηρίζεται ακόμα η ενεργοποίηση αντικειμένων shlib σε απομακρυσμένη " "διεργασία" #. #. * If this exception blows ( which it will only do with a multi-object ) #. * factory, you need to ensure you register the object you were activated #. * for [use const char *bonobo_activation_iid_get (void); ] is registered #. * with bonobo_activation_active_server_register - _after_ any other #. * servers are registered. #. #: oafd/od-corba.c:302 #, c-format msgid "Race condition activating server '%s'" msgstr "" #: oafd/od-corba.c:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find activation record for server `%s'. The likely cause is a " "missing or incorrectly installed .oaf file." msgstr "" #: oafd/od-load.c:121 oafd/od-load.c:151 #, c-format msgid "Property '%s' has no value" msgstr "Η ιδιότητα '%s' δεν έχει τιμή" #: oafd/od-load.c:171 msgid "a NULL iid is not valid" msgstr "Ένα iid με τιμή NULL δεν είναι έγκυρο" #: oafd/od-load.c:175 #, c-format msgid "iid %s has a NULL type" msgstr "To iid %s έχει τύπο NULL" #: oafd/od-load.c:179 #, c-format msgid "iid %s has a NULL location" msgstr "Το iid %s έχει τοποθεσία NULL" #: oafd/od-load.c:188 #, c-format msgid "invalid character '%c' in iid '%s'" msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας '%c' στο iid '%s'" #: oafd/od-utils.c:45 #, c-format msgid "" "The OAF configuration file was not read successfully. Please, check it is " "valid in: %s" msgstr "" "το αρχείο ρυθμίσεων του OAF δεν αναγνώστηκε επιτυχώς. Παρακαλώ ελέγξτε ότι " "είναι έγκυρο στο: %s" #: oafd/OAF_naming-service.oaf.in.h:1 msgid "CORBA CosNaming service." msgstr "Υπηρεσία CosNaming CORBA." #: oafd/OAF_naming-service.oaf.in.h:2 msgid "Name service" msgstr "Υπηρεσία ονομασίας." #: utils/oaf-sysconf.c:65 msgid "Could not save OAF configuration file.\n" msgstr "Ανεπιτυχής προσπάθεια αποθήκευσης του αρχείου ρυθμίσεων του OAF.\n" #: utils/oaf-sysconf.c:66 msgid "" "Please, make sure you have permissions to write OAF configuration file.\n" msgstr "" "Παρακαλώ επιβεβαιώστε ότι έχετε τα δικαιώματα για να γράψετε το αρχείο " "ρυθμίσεων του OAF.\n" #: utils/oaf-sysconf.c:69 msgid "Successfully wrote OAF configuration file.\n" msgstr "Επιτυχία στην εγγραφή του αρχείου ρυθμίσεων του OAF.\n" #: utils/oaf-sysconf.c:81 #, c-format msgid "" "OAF configuration file is:\n" " %s\n" msgstr "" "Το αρχείο ρυθμίσεων του OAF είναι:\n" " %s\n" #: utils/oaf-sysconf.c:108 #, c-format msgid "%s already in OAF configuration file\n" msgstr "Το %s είναι ήδη στο αρχείο ρυθμίσεων του OAF\n" #: utils/oaf-sysconf.c:184 msgid "OAF configuration file contains:\n" msgstr "Το αρχείο ρυθμίσεων του OAF περιέχει:\n" #: utils/oaf-sysconf.c:216 msgid "Directory to remove from OAF configuration file" msgstr "Κατάλογος για αφαίρεση από το αρχείο ρυθμίσεων του OAF" #: utils/oaf-sysconf.c:216 utils/oaf-sysconf.c:219 msgid "directory path" msgstr "μονοπάτι καταλόγου" #: utils/oaf-sysconf.c:219 msgid "Directory to add to OAF configuration file" msgstr "Κατάλογος για πρόσθεση στο αρχείο ρυθμίσεων του OAF" #: utils/oaf-sysconf.c:222 msgid "Display directories in OAF configuration file" msgstr "Εμφάνιση καταλόγων στο αρχείο ρυθμίσεων του OAF" #: utils/oaf-sysconf.c:225 msgid "Display path to OAF configuration file" msgstr "Εμφάνιση μονοπατιού στο αρχείο ρυθμίσεων του OAF" #~ msgid "Exec failed: %d (%s)\n" #~ msgstr "Η εκτέλεση απέτυχε: %d (%s)\n"