# OAF Finnish translation. # Suomennos: http://gnome-fi.sourceforge.net/ # # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Pauli Virtanen , 2000-2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: oaf 0.6.8\n" "POT-Creation-Date: 2002-04-16 11:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-26 14:08+0200\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: liboaf/oaf-async-corba.c:186 msgid "No server corresponding to your query" msgstr "Yksikään palvelin ei vastannut kyselyysi" #: liboaf/oaf-fork-server.c:83 #, c-format msgid "Failed to read from child process: %s\n" msgstr "Luku lapsiprosessista epäonnistui: %s\n" #: liboaf/oaf-fork-server.c:138 msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred" msgstr "Lapsiprosessi ei antanut virheviestiä: tapahtui tuntematon virhe" #: liboaf/oaf-fork-server.c:270 msgid "Couldn't fork a new process" msgstr "Uutta prosessia ei voitu luoda" #: liboaf/oaf-fork-server.c:291 #, c-format msgid "Child received signal %u (%s)" msgstr "Lapsi vastaanotti signaalin %u (%s)" #: liboaf/oaf-fork-server.c:297 #, c-format msgid "Unknown non-exit error (status is %u)" msgstr "Tuntematon ei-lopetusvirhe (tila on %u)" #: liboaf/oaf-fork-server.c:355 #, c-format msgid "OAF failed to set process group of %s: %s\n" msgstr "OAF ei onnistunut asettamaan komennon %s prosessiryhmää: %s\n" #: liboaf/oaf-fork-server.c:366 #, c-format msgid "Failed to execute %s: %d (%s)\n" msgstr "Ohjelman %s käynnistys epäonnistui: %d (%s)\n" #: liboaf/oaf-mainloop.c:221 msgid "Object directory to use when registering servers" msgstr "Palvelimia rekisteröidessä käytettävä oliohakemisto" #: liboaf/oaf-mainloop.c:223 msgid "File descriptor to print IOR on" msgstr "Tiedostokahva, johon IOR tulostuu" #: liboaf/oaf-mainloop.c:223 oafd/main.c:72 msgid "FD" msgstr "FD" #: liboaf/oaf-mainloop.c:225 msgid "IID to activate" msgstr "Aktivoitava IID" #: liboaf/oaf-mainloop.c:227 msgid "Prevent registering of server with OAF" msgstr "Estä palvelimen rekisteröityminen OAF:lla" #: liboaf/oaf-mainloop.c:438 msgid "OAF options" msgstr "OAF-asetukset" #: liboaf/oaf-plugin.c:99 #, c-format msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'" msgstr "g_module_open moduulille \"%s\" epäonnistui: %s" #: liboaf/oaf-plugin.c:116 liboaf/oaf-plugin.c:152 #, c-format msgid "Can't find symbol OAF_Plugin_info in `%s'" msgstr "Ei voi löytää symbolia OAF_Plugin_info tiedostosta \"%s\"" #: liboaf/oaf-plugin.c:203 #, c-format msgid "Factory '%s' returned NIL for `%s'" msgstr "Tehdas \"%s\" palautti arvon NIL iid:lle \"%s\"" #: liboaf/oaf-plugin.c:220 #, c-format msgid "Shlib '%s' didn't contain `%s'" msgstr "Jaettu kirjasto \"%s\" ei sisältänyt iid:tä `%s'" #: oafd/ac-corba.c:480 msgid "Couldn't find which child the server was listed in" msgstr "Ei voitu selvittää, missä lapsiprosessissa palvelin on luetteloitu" #: oafd/ac-corba.c:606 msgid "Nothing matched the requirements." msgstr "Mikään ei vastannut vaatimuksia." #: oafd/ac-corba.c:664 msgid "Query failed: " msgstr "Kysely epäonnistui: " #: oafd/ac-corba.c:692 msgid "Activation failed: " msgstr "Aktivointi epäonnistui: " #: oafd/ac-corba.c:1118 msgid "Could not parse AID" msgstr "AID:ta ei voitu tulkita" #: oafd/ac-corba.c:1128 msgid "Could not parse context: " msgstr "Kontekstia ei voitu tulkita: " #: oafd/ac-corba.c:1152 msgid "Could not activate server: " msgstr "Palvelinta ei voitu aktivoida: " #: oafd/main.c:62 msgid "Directory to read .oaf files from" msgstr "Hakemisto, josta .oaf-tiedostot luetaan" #: oafd/main.c:62 msgid "DIRECTORY" msgstr "HAKEMISTO" #: oafd/main.c:64 msgid "Domain of ObjectDirectory" msgstr "ObjectDirectoryn verkkoalue" #: oafd/main.c:64 msgid "DOMAIN" msgstr "VERKKOALUE" #: oafd/main.c:67 msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)" msgstr "Toimi ActivationContextina (oletuksena on vain ObjectDirectory)" #: oafd/main.c:72 msgid "File descriptor to write IOR to" msgstr "Tiedostokahva, johon IOR kirjoitetaan" #: oafd/main.c:77 msgid "Query expression to evaluate" msgstr "Käsiteltävä kyselylauseke" #: oafd/main.c:77 msgid "EXPRESSION" msgstr "LAUSEKE" #: oafd/od-activate.c:62 msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet" msgstr "shlib-olioiden aktivointia etäprosessissa ei vielä käsitellä. " #. #. * If this exception blows ( which it will only do with a multi-object ) #. * factory, you need to ensure you register the object you were activated #. * for [use const char *bonobo_activation_iid_get (void); ] is registered #. * with bonobo_activation_active_server_register - _after_ any other #. * servers are registered. #. #: oafd/od-corba.c:302 #, c-format msgid "Race condition activating server '%s'" msgstr "" #: oafd/od-corba.c:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find activation record for server `%s'. The likely cause is a " "missing or incorrectly installed .oaf file." msgstr "" "Ei löytänyt palvelimen \"%s\" aktivointimerkintää. Todennäköinen syy on " "puuttuva tai väärin asennettu .oaf-tiedosto." #: oafd/od-load.c:121 oafd/od-load.c:151 #, c-format msgid "Property '%s' has no value" msgstr "Ominaisuudella '%s' ei ole arvoa" #: oafd/od-load.c:171 msgid "a NULL iid is not valid" msgstr "NULL iid ei kelpaa" #: oafd/od-load.c:175 #, c-format msgid "iid %s has a NULL type" msgstr "iid:llä %s on NULL-tyyppi" #: oafd/od-load.c:179 #, c-format msgid "iid %s has a NULL location" msgstr "iid:llä %s on NULL-sijainti" #: oafd/od-load.c:188 #, c-format msgid "invalid character '%c' in iid '%s'" msgstr "virheellinen merkki '%c' iid:ssä '%s'" #: oafd/od-utils.c:45 #, c-format msgid "" "The OAF configuration file was not read successfully. Please, check it is " "valid in: %s" msgstr "" "OAF-asetustiedoston lukeminen ei onnistunut. Tarkista, että se on kunnossa: %" "s" #: oafd/OAF_naming-service.oaf.in.h:1 msgid "CORBA CosNaming service." msgstr "CORBA CosNaming -palvelu." #: oafd/OAF_naming-service.oaf.in.h:2 msgid "Name service" msgstr "Nimipalvelu" #: utils/oaf-sysconf.c:65 msgid "Could not save OAF configuration file.\n" msgstr "OAF-asetustiedostoa ei voitu tallentaa.\n" #: utils/oaf-sysconf.c:66 msgid "" "Please, make sure you have permissions to write OAF configuration file.\n" msgstr "" "Tarkista, että sinulla on oikeudet OAF-asetustiedostoon kirjoittamiseen.\n" #: utils/oaf-sysconf.c:69 msgid "Successfully wrote OAF configuration file.\n" msgstr "OAF-asetustiedoston kirjoittaminen onnistui.\n" #: utils/oaf-sysconf.c:81 #, c-format msgid "" "OAF configuration file is:\n" " %s\n" msgstr "" "OAF-asetustiedosto on:\n" " %s\n" #: utils/oaf-sysconf.c:108 #, c-format msgid "%s already in OAF configuration file\n" msgstr "%s on jo OAF-asetustiedostossa\n" #: utils/oaf-sysconf.c:184 msgid "OAF configuration file contains:\n" msgstr "OAF-asetustiedosto sisältää:\n" #: utils/oaf-sysconf.c:216 msgid "Directory to remove from OAF configuration file" msgstr "Hakemisto, joka poistetaan OAF-asetustiedostosta" #: utils/oaf-sysconf.c:216 utils/oaf-sysconf.c:219 msgid "directory path" msgstr "hakemisto" #: utils/oaf-sysconf.c:219 msgid "Directory to add to OAF configuration file" msgstr "Hakemisto, joka lisätään OAF-asetustiedostoon" #: utils/oaf-sysconf.c:222 msgid "Display directories in OAF configuration file" msgstr "Näytä OAF-asetustiedostossa olevat hakemistot" #: utils/oaf-sysconf.c:225 msgid "Display path to OAF configuration file" msgstr "Näytä OAF-asetustiedoston polku"