# Norwegian (nynorsk) translation of oaf. # Copyright (C) 2001 Roy-Magne Mo # Gaute Hvoslef Kvalnes , 2000 # Kjartan Maraas , 2001. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: oaf 0.6.5\n" "POT-Creation-Date: 2002-04-16 11:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-28 04:19GMT\n" "Last-Translator: Roy-Magne Mo \n" "Language-Team: nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: liboaf/oaf-async-corba.c:186 msgid "No server corresponding to your query" msgstr "Ingen tenar svarer til di spørjing" #: liboaf/oaf-fork-server.c:83 #, c-format msgid "Failed to read from child process: %s\n" msgstr "Klarte ikkje å lese får barnprosess: %s\n" #: liboaf/oaf-fork-server.c:138 msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred" msgstr "Barnprosess ga ikkje frå seg ei feilmelding, ein ukjent feil oppstod" #: liboaf/oaf-fork-server.c:270 msgid "Couldn't fork a new process" msgstr "Kunne ikkje starte underprosess." #: liboaf/oaf-fork-server.c:291 #, c-format msgid "Child received signal %u (%s)" msgstr "Barn mottok signal %u (%s)" #: liboaf/oaf-fork-server.c:297 #, c-format msgid "Unknown non-exit error (status is %u)" msgstr "Ukjent ikkje-eksisterande feil (status er %u)" #: liboaf/oaf-fork-server.c:355 #, c-format msgid "OAF failed to set process group of %s: %s\n" msgstr "OAD klarte ikkje å sette prosess gruppe %s: %s\n" #: liboaf/oaf-fork-server.c:366 #, c-format msgid "Failed to execute %s: %d (%s)\n" msgstr "Klarte ikkje å køyre %s: %d (%s)\n" #: liboaf/oaf-mainloop.c:221 msgid "Object directory to use when registering servers" msgstr "Objektkatalog som skal brukast når du registerar tenarar" #: liboaf/oaf-mainloop.c:223 msgid "File descriptor to print IOR on" msgstr "Fildeskriptor å skrive IOR på" #: liboaf/oaf-mainloop.c:223 oafd/main.c:72 msgid "FD" msgstr "FD" #: liboaf/oaf-mainloop.c:225 msgid "IID to activate" msgstr "IID som skal aktiverast" #: liboaf/oaf-mainloop.c:227 msgid "Prevent registering of server with OAF" msgstr "Forhindr registrering av tenarar i OAF" #: liboaf/oaf-mainloop.c:438 msgid "OAF options" msgstr "OAF val" #: liboaf/oaf-plugin.c:99 #, c-format msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'" msgstr "g_module_open i `%s' feila med `%s'" #: liboaf/oaf-plugin.c:116 liboaf/oaf-plugin.c:152 #, c-format msgid "Can't find symbol OAF_Plugin_info in `%s'" msgstr "Klarte ikkje å finne OAF_Plugin_info i '%s'" #: liboaf/oaf-plugin.c:203 #, c-format msgid "Factory '%s' returned NIL for `%s'" msgstr "Fabrikk '%s' returnerte NIL i '%s'" #: liboaf/oaf-plugin.c:220 #, c-format msgid "Shlib '%s' didn't contain `%s'" msgstr "Shlib '%s' inneheldt ikkje '%s'" #: oafd/ac-corba.c:480 msgid "Couldn't find which child the server was listed in" msgstr "Kunne ikkje finne kva barn tenarar var oppført i" #: oafd/ac-corba.c:606 msgid "Nothing matched the requirements." msgstr "Ingen ting stemte med krava." #: oafd/ac-corba.c:664 msgid "Query failed: " msgstr "Spørjing feila: " #: oafd/ac-corba.c:692 msgid "Activation failed: " msgstr "Aktivisering feila: " #: oafd/ac-corba.c:1118 msgid "Could not parse AID" msgstr "Kunne ikkje tolke AID" #: oafd/ac-corba.c:1128 msgid "Could not parse context: " msgstr "Kunne ikkje tolke kontekst: " #: oafd/ac-corba.c:1152 msgid "Could not activate server: " msgstr "Klarte ikkje å aktivisere tenar: " #: oafd/main.c:62 msgid "Directory to read .oaf files from" msgstr "Katalog som skal lesast .oaf filer frå" #: oafd/main.c:62 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRECTORY" #: oafd/main.c:64 msgid "Domain of ObjectDirectory" msgstr "Domene for Objektkatalog" #: oafd/main.c:64 msgid "DOMAIN" msgstr "DOMAIN" #: oafd/main.c:67 msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)" msgstr "Funger som ActivationContext (vanleg er kun ObjectDirectory)" #: oafd/main.c:72 msgid "File descriptor to write IOR to" msgstr "Fildeskriptor å skrive IOR til" #: oafd/main.c:77 msgid "Query expression to evaluate" msgstr "Spørjingsuttrykk som skal evaluerast" #: oafd/main.c:77 msgid "EXPRESSION" msgstr "EXPRESSION" #: oafd/od-activate.c:62 msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet" msgstr "Vi handterar avtivering av shlib objekt i ein fjernprosess enno" #. #. * If this exception blows ( which it will only do with a multi-object ) #. * factory, you need to ensure you register the object you were activated #. * for [use const char *bonobo_activation_iid_get (void); ] is registered #. * with bonobo_activation_active_server_register - _after_ any other #. * servers are registered. #. #: oafd/od-corba.c:302 #, c-format msgid "Race condition activating server '%s'" msgstr "" #: oafd/od-corba.c:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find activation record for server `%s'. The likely cause is a " "missing or incorrectly installed .oaf file." msgstr "" "Klarte ikkje å aktiviseringsoppføring for tenar '%s'. Grunnen er " "sannsynlegvis ei manglande eller feil innstallert .oaf fil." #: oafd/od-load.c:121 oafd/od-load.c:151 #, c-format msgid "Property '%s' has no value" msgstr "Eigenskap '%s' har ingen verdi" #: oafd/od-load.c:171 msgid "a NULL iid is not valid" msgstr "ein NULL iid er ikkje gyldig" #: oafd/od-load.c:175 #, c-format msgid "iid %s has a NULL type" msgstr "iid %s har ein NULL type" #: oafd/od-load.c:179 #, c-format msgid "iid %s has a NULL location" msgstr "iid %s har ein NULL plassering" #: oafd/od-load.c:188 #, c-format msgid "invalid character '%c' in iid '%s'" msgstr "ugyldig teikn '%c' i iid '%s'" #: oafd/od-utils.c:45 #, c-format msgid "" "The OAF configuration file was not read successfully. Please, check it is " "valid in: %s" msgstr "" "OAF konfigurasjonsfila vart ikkje skikkeleg lest. Sjekk at den er gyldig i: %" "s" #: oafd/OAF_naming-service.oaf.in.h:1 msgid "CORBA CosNaming service." msgstr "CORBA CosNaming teneste" #: oafd/OAF_naming-service.oaf.in.h:2 msgid "Name service" msgstr "Namnetenesete" #: utils/oaf-sysconf.c:65 msgid "Could not save OAF configuration file.\n" msgstr "Klarte ikkje å lagre OAF konfigurasjonsfil.\n" #: utils/oaf-sysconf.c:66 msgid "" "Please, make sure you have permissions to write OAF configuration file.\n" msgstr "Sjekk at du har løyve til å skrive OAD konfigurasjonsfila.\n" #: utils/oaf-sysconf.c:69 msgid "Successfully wrote OAF configuration file.\n" msgstr "Vellukka skriving av OAD konfigurasjonsfil.\n" #: utils/oaf-sysconf.c:81 #, c-format msgid "" "OAF configuration file is:\n" " %s\n" msgstr "" "OAF konfigurasjonsfil er:\n" " %s\n" #: utils/oaf-sysconf.c:108 #, c-format msgid "%s already in OAF configuration file\n" msgstr "%s er allereie i OAF konfigurasjonsfil\n" #: utils/oaf-sysconf.c:184 msgid "OAF configuration file contains:\n" msgstr "OAF konfigurasjonsfil inneheld:\n" #: utils/oaf-sysconf.c:216 msgid "Directory to remove from OAF configuration file" msgstr "Katalog som skal fjernast frå OAF konfigurasjonsfil" #: utils/oaf-sysconf.c:216 utils/oaf-sysconf.c:219 msgid "directory path" msgstr "katalog sti" #: utils/oaf-sysconf.c:219 msgid "Directory to add to OAF configuration file" msgstr "Katalog som skal leggast til OAF konfigurasjonsfil" #: utils/oaf-sysconf.c:222 msgid "Display directories in OAF configuration file" msgstr "Vis katalogar i OAF konfigurasjonsfil" #: utils/oaf-sysconf.c:225 msgid "Display path to OAF configuration file" msgstr "Vis sti til OAF konfigurasjonsfil"