# Oaf Slovak translation. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Stanislav Visnovsky , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: oaf 0.7.0.0\n" "POT-Creation-Date: 2002-04-16 11:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-24 13:06CET\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: liboaf/oaf-async-corba.c:186 msgid "No server corresponding to your query" msgstr "Žiadny server neodpovedá otázke" #: liboaf/oaf-fork-server.c:83 #, c-format msgid "Failed to read from child process: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa čítanie od potomka: %s\n" #: liboaf/oaf-fork-server.c:138 msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred" msgstr "Potomok neposlal správu chyby, nastalo neznáme zlyhanie" #: liboaf/oaf-fork-server.c:270 msgid "Couldn't fork a new process" msgstr "Nie je možné vytvoriť nový proces" #: liboaf/oaf-fork-server.c:291 #, c-format msgid "Child received signal %u (%s)" msgstr "Potomok zachytil signál %u (%s)" #: liboaf/oaf-fork-server.c:297 #, c-format msgid "Unknown non-exit error (status is %u)" msgstr "Neznáma nenávratová chyba (stav je %u)" #: liboaf/oaf-fork-server.c:355 #, c-format msgid "OAF failed to set process group of %s: %s\n" msgstr "OAF nemohol nastaviť skupinu procesu %s: %s\n" #: liboaf/oaf-fork-server.c:366 #, c-format msgid "Failed to execute %s: %d (%s)\n" msgstr "Nepodarilo sa vykonať %s: %d (%s)\n" #: liboaf/oaf-mainloop.c:221 msgid "Object directory to use when registering servers" msgstr "Priečinok pre objekty použitý pri registrácii serverov" #: liboaf/oaf-mainloop.c:223 msgid "File descriptor to print IOR on" msgstr "Deskriptor súboru, do ktorého vytlačiť IOR" #: liboaf/oaf-mainloop.c:223 oafd/main.c:72 msgid "FD" msgstr "DS" #: liboaf/oaf-mainloop.c:225 msgid "IID to activate" msgstr "aktivovať IID" #: liboaf/oaf-mainloop.c:227 msgid "Prevent registering of server with OAF" msgstr "Zabrániť registrácii serveru v OAF" #: liboaf/oaf-mainloop.c:438 msgid "OAF options" msgstr "Možnosti OAF" #: liboaf/oaf-plugin.c:99 #, c-format msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'" msgstr "g_module_open z `%s' zlyhala s `%s'" #: liboaf/oaf-plugin.c:116 liboaf/oaf-plugin.c:152 #, c-format msgid "Can't find symbol OAF_Plugin_info in `%s'" msgstr "Nepodarilo sa nájsť symbol OAF_Plugin_info v `%s'" #: liboaf/oaf-plugin.c:203 #, c-format msgid "Factory '%s' returned NIL for `%s'" msgstr "Vytváracie rozhranie '%s' vrátilo NIL pre `%s'" #: liboaf/oaf-plugin.c:220 #, c-format msgid "Shlib '%s' didn't contain `%s'" msgstr "Shlib '%s' neobsahuje `%s'" #: oafd/ac-corba.c:480 msgid "Couldn't find which child the server was listed in" msgstr "Nie je možné zistiť server, v ktorom bol zapísaný potomok" #: oafd/ac-corba.c:606 msgid "Nothing matched the requirements." msgstr "Nič neodpovedá požiadavke." #: oafd/ac-corba.c:664 msgid "Query failed: " msgstr "Otázka zlyhala: " #: oafd/ac-corba.c:692 msgid "Activation failed: " msgstr "Aktivácia zlyhala: " #: oafd/ac-corba.c:1118 msgid "Could not parse AID" msgstr "Nie je možné spracovať AID" #: oafd/ac-corba.c:1128 msgid "Could not parse context: " msgstr "Nie je možné spracovať kontext: " #: oafd/ac-corba.c:1152 msgid "Could not activate server: " msgstr "Nie je možné aktivovať server: " #: oafd/main.c:62 msgid "Directory to read .oaf files from" msgstr "Priečinok, z ktorého čítať súbory .oaf" #: oafd/main.c:62 msgid "DIRECTORY" msgstr "PRIEČINOK" #: oafd/main.c:64 msgid "Domain of ObjectDirectory" msgstr "Doména ObjectDirectory" #: oafd/main.c:64 msgid "DOMAIN" msgstr "DOMÉNA" #: oafd/main.c:67 msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)" msgstr "Fungovať ako aktivačný kontext (štandardne je iba ako ObjectDirectory)" #: oafd/main.c:72 msgid "File descriptor to write IOR to" msgstr "Deskriptor súboru, do ktorého zapísať IOR" #: oafd/main.c:77 msgid "Query expression to evaluate" msgstr "Výraz, ktorý sa má vyhodnotiť" #: oafd/main.c:77 msgid "EXPRESSION" msgstr "VÝRAZ" #: oafd/od-activate.c:62 msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet" msgstr "Zatiaľ nie je možné aktivovať shlib objekty vo vzdialených procesoch" #. #. * If this exception blows ( which it will only do with a multi-object ) #. * factory, you need to ensure you register the object you were activated #. * for [use const char *bonobo_activation_iid_get (void); ] is registered #. * with bonobo_activation_active_server_register - _after_ any other #. * servers are registered. #. #: oafd/od-corba.c:302 #, c-format msgid "Race condition activating server '%s'" msgstr "" #: oafd/od-corba.c:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find activation record for server `%s'. The likely cause is a " "missing or incorrectly installed .oaf file." msgstr "" "Nepodarilo sa nájsť aktivačný záznam pre server '%s'. Pravdepodobný dôvod je " "chýbajúci alebo nesprávne nainštalovaný súbor .oaf." #: oafd/od-load.c:121 oafd/od-load.c:151 #, c-format msgid "Property '%s' has no value" msgstr "Vlastnosť '%s' nemá hodnotu" #: oafd/od-load.c:171 msgid "a NULL iid is not valid" msgstr "NULL iid nie je platné" #: oafd/od-load.c:175 #, c-format msgid "iid %s has a NULL type" msgstr "iid %s má typ NULL" #: oafd/od-load.c:179 #, c-format msgid "iid %s has a NULL location" msgstr "iid %s má umiestnenie NULL" #: oafd/od-load.c:188 #, c-format msgid "invalid character '%c' in iid '%s'" msgstr "neplatný znak '%c' v iid '%s'" #: oafd/od-utils.c:45 #, c-format msgid "" "The OAF configuration file was not read successfully. Please, check it is " "valid in: %s" msgstr "" "Konfiguračný súbor OAF nebol úspešne načítaný. Prosím, overte, že je platný " "v: %s" #: oafd/OAF_naming-service.oaf.in.h:1 msgid "CORBA CosNaming service." msgstr "Služba CORBA CosNaming." #: oafd/OAF_naming-service.oaf.in.h:2 msgid "Name service" msgstr "Pomenovávacia služba" #: utils/oaf-sysconf.c:65 msgid "Could not save OAF configuration file.\n" msgstr "Nie je možné uložiť konfiguračný súbor OAF.\n" #: utils/oaf-sysconf.c:66 msgid "" "Please, make sure you have permissions to write OAF configuration file.\n" msgstr "" "Prosím, overte, že máte práva pre zápis do konfiguračného súboru OAF.\n" #: utils/oaf-sysconf.c:69 msgid "Successfully wrote OAF configuration file.\n" msgstr "Úspešne zapísaný konfiguračný súbor OAF.\n" #: utils/oaf-sysconf.c:81 #, c-format msgid "" "OAF configuration file is:\n" " %s\n" msgstr "" "Konfiguračný súbor OAF je:\n" " %s\n" #: utils/oaf-sysconf.c:108 #, c-format msgid "%s already in OAF configuration file\n" msgstr "%s už je v konfiguračnom súbore OAF.\n" #: utils/oaf-sysconf.c:184 msgid "OAF configuration file contains:\n" msgstr "Konfiguračný súbor OAF obsahuje:\n" #: utils/oaf-sysconf.c:216 msgid "Directory to remove from OAF configuration file" msgstr "Priečinok, ktorý má byť odstránený z konfiguračného súboru OAF" #: utils/oaf-sysconf.c:216 utils/oaf-sysconf.c:219 msgid "directory path" msgstr "cesta k priečinku" #: utils/oaf-sysconf.c:219 msgid "Directory to add to OAF configuration file" msgstr "Priečinok, ktorý má byť pridaný do konfiguračného súboru OAF" #: utils/oaf-sysconf.c:222 msgid "Display directories in OAF configuration file" msgstr "Zobraziť priečinky, ktoré sú konfiguračnom súbore OAF" #: utils/oaf-sysconf.c:225 msgid "Display path to OAF configuration file" msgstr "Zobraziť cestu ku konfiguračnému súboru OAF"