# Slovenian translation file for OAF. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Andraz Tori 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: balsa\n" "POT-Creation-Date: 2002-04-16 11:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-04 21:51+0200\n" "Last-Translator: Andraz Tori \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: liboaf/oaf-async-corba.c:186 msgid "No server corresponding to your query" msgstr "Noben strežnik ne ustreza vaši poizvedbi" #: liboaf/oaf-fork-server.c:83 #, c-format msgid "Failed to read from child process: %s\n" msgstr "Nisem uspel brati iz procesa potomca: %s\n" #: liboaf/oaf-fork-server.c:138 msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred" msgstr "" "Proces potomec ni podal sporočila o napaki, zgodila se je neznana napaka" #: liboaf/oaf-fork-server.c:270 msgid "Couldn't fork a new process" msgstr "Nisem se mogel razvejiti novega procesa" #: liboaf/oaf-fork-server.c:291 #, c-format msgid "Child received signal %u (%s)" msgstr "Otrok je dobil signal %u (%s)" #: liboaf/oaf-fork-server.c:297 #, c-format msgid "Unknown non-exit error (status is %u)" msgstr "Neznana ne-izhodna napaka (stanje je %u)" #: liboaf/oaf-fork-server.c:355 #, c-format msgid "OAF failed to set process group of %s: %s\n" msgstr "OAF ni uspel nastaviti procesne skupine %s: %s\n" #: liboaf/oaf-fork-server.c:366 #, c-format msgid "Failed to execute %s: %d (%s)\n" msgstr "Izvedba %s ni uspela: %d (%s)\n" #: liboaf/oaf-mainloop.c:221 msgid "Object directory to use when registering servers" msgstr "Predmetni imenik, ki naj se uporabi ob registraciji strežnikov" #: liboaf/oaf-mainloop.c:223 msgid "File descriptor to print IOR on" msgstr "Datotečni deskriptor kamor naj se izpisuje IOR" #: liboaf/oaf-mainloop.c:223 oafd/main.c:72 msgid "FD" msgstr "FD" #: liboaf/oaf-mainloop.c:225 msgid "IID to activate" msgstr "IID, ki naj se aktivira" #: liboaf/oaf-mainloop.c:227 msgid "Prevent registering of server with OAF" msgstr "Prepreči registracijo strežnika pri OAF" #: liboaf/oaf-mainloop.c:438 msgid "OAF options" msgstr "Možnosti OAF" #: liboaf/oaf-plugin.c:99 #, c-format msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'" msgstr "g_module_open nad `%s' z `%s' ni uspel" #: liboaf/oaf-plugin.c:116 liboaf/oaf-plugin.c:152 #, c-format msgid "Can't find symbol OAF_Plugin_info in `%s'" msgstr "Ne morem najti simbola OAF_Plugin_info v `%s'" #: liboaf/oaf-plugin.c:203 #, c-format msgid "Factory '%s' returned NIL for `%s'" msgstr "Tovarna '%s' je za `%s' vrnila NIL." #: liboaf/oaf-plugin.c:220 #, c-format msgid "Shlib '%s' didn't contain `%s'" msgstr "Shlib '%s' ni vseboval `%s'" #: oafd/ac-corba.c:480 msgid "Couldn't find which child the server was listed in" msgstr "Nisem mogel ugotoviti v seznamu katerega otroka je bil strežnik" #: oafd/ac-corba.c:606 msgid "Nothing matched the requirements." msgstr "Nič ni ustrezalo zahtevam." #: oafd/ac-corba.c:664 msgid "Query failed: " msgstr "Poizvedba ni uspela: " #: oafd/ac-corba.c:692 msgid "Activation failed: " msgstr "Aktivacija ni uspela: " #: oafd/ac-corba.c:1118 msgid "Could not parse AID" msgstr "Nisem mogel razčleniti AID" #: oafd/ac-corba.c:1128 msgid "Could not parse context: " msgstr "Nisem mogel razčleniti konteksta: " #: oafd/ac-corba.c:1152 msgid "Could not activate server: " msgstr "Nisem mogel aktivirati strežnika: " #: oafd/main.c:62 msgid "Directory to read .oaf files from" msgstr "Imenik iz katerega naj berejo datoteke .oaf" #: oafd/main.c:62 msgid "DIRECTORY" msgstr "IMENIK" #: oafd/main.c:64 msgid "Domain of ObjectDirectory" msgstr "Domena ImenikaPredmetov" #: oafd/main.c:64 msgid "DOMAIN" msgstr "DOMENA" #: oafd/main.c:67 msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)" msgstr "Služi kot ActivationContext (privzeto le kot ImenikPredmetov)" #: oafd/main.c:72 msgid "File descriptor to write IOR to" msgstr "Datotečni deskriptor kamor naj se izpiše IOR" #: oafd/main.c:77 msgid "Query expression to evaluate" msgstr "Pozvedbeni izraz, ki naj se ovrednoti" #: oafd/main.c:77 msgid "EXPRESSION" msgstr "IZRAZ" #: oafd/od-activate.c:62 msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet" msgstr "Ne znamo še aktivirati shlib predmetov v oddaljenem procesu" #. #. * If this exception blows ( which it will only do with a multi-object ) #. * factory, you need to ensure you register the object you were activated #. * for [use const char *bonobo_activation_iid_get (void); ] is registered #. * with bonobo_activation_active_server_register - _after_ any other #. * servers are registered. #. #: oafd/od-corba.c:302 #, c-format msgid "Race condition activating server '%s'" msgstr "" #: oafd/od-corba.c:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find activation record for server `%s'. The likely cause is a " "missing or incorrectly installed .oaf file." msgstr "" "Nisem našel aktivacijskega vnosa za strežnik '%s'. Verjeten razlog je " "manjkajoča ali napačno nameščena datoteka .oaf." #: oafd/od-load.c:121 oafd/od-load.c:151 #, c-format msgid "Property '%s' has no value" msgstr "Lastnost '%s' nima vrednosti" #: oafd/od-load.c:171 msgid "a NULL iid is not valid" msgstr "NULL iid ni veljaven" #: oafd/od-load.c:175 #, c-format msgid "iid %s has a NULL type" msgstr "iid %s ima tip NULL" #: oafd/od-load.c:179 #, c-format msgid "iid %s has a NULL location" msgstr "iid %s ima lokacijo NULL" #: oafd/od-load.c:188 #, c-format msgid "invalid character '%c' in iid '%s'" msgstr "napačen znak '%c' v iid '%s'" #: oafd/od-utils.c:45 #, c-format msgid "" "The OAF configuration file was not read successfully. Please, check it is " "valid in: %s" msgstr "" "The OAF nastavitvena datoteka ni bila uspešno prebrana. Prosim preverite ali " "je veljavna v: %s" #: oafd/OAF_naming-service.oaf.in.h:1 msgid "CORBA CosNaming service." msgstr "Storitev CORBA CosNaming." #: oafd/OAF_naming-service.oaf.in.h:2 msgid "Name service" msgstr "Imenska storitev" #: utils/oaf-sysconf.c:65 msgid "Could not save OAF configuration file.\n" msgstr "Ne morem shraniti OAF nastavitvene datoteke.\n" #: utils/oaf-sysconf.c:66 msgid "" "Please, make sure you have permissions to write OAF configuration file.\n" msgstr "" "Prosim preverite, da imate dovoljenja za pisanje v OAF nastavitveno " "datoteko.\n" #: utils/oaf-sysconf.c:69 msgid "Successfully wrote OAF configuration file.\n" msgstr "Uspešno zapisal OAF nastavitveno datoteko.\n" #: utils/oaf-sysconf.c:81 #, c-format msgid "" "OAF configuration file is:\n" " %s\n" msgstr "" "OAF nastavitvena datoteka je:\n" " %s\n" #: utils/oaf-sysconf.c:108 #, c-format msgid "%s already in OAF configuration file\n" msgstr "%s je že v OAF nastavitveni datoteki\n" #: utils/oaf-sysconf.c:184 msgid "OAF configuration file contains:\n" msgstr "OAF nastavitvena datoteka vsebuje:\n" #: utils/oaf-sysconf.c:216 msgid "Directory to remove from OAF configuration file" msgstr "Imenik, ki naj se odstrani iz OAF nastavitvene datoteke" #: utils/oaf-sysconf.c:216 utils/oaf-sysconf.c:219 msgid "directory path" msgstr "pot imenika" #: utils/oaf-sysconf.c:219 msgid "Directory to add to OAF configuration file" msgstr "Imenik, ki naj se doda OAF nastavitveni datoteki" #: utils/oaf-sysconf.c:222 msgid "Display directories in OAF configuration file" msgstr "Pokaži imenike v OAF nastavitveni datoteki" #: utils/oaf-sysconf.c:225 msgid "Display path to OAF configuration file" msgstr "Pokaži pot do OAF nastavitvene datoteke" #~ msgid "Exec failed: %d (%s)\n" #~ msgstr "Exec neuspešen: %d (%s)\n" #~ msgid "Trying dir %s\n" #~ msgstr "Poskušam imenik %s\n"