# Swedish messages for oaf. # Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose , 2000, 2001. # # $Id: sv.po,v 1.14 2002/04/15 11:27:04 michael Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: oaf\n" "POT-Creation-Date: 2002-04-16 11:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-24 15:13+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: liboaf/oaf-async-corba.c:186 msgid "No server corresponding to your query" msgstr "Ingen server motsvarar din fråga" #: liboaf/oaf-fork-server.c:83 #, c-format msgid "Failed to read from child process: %s\n" msgstr "Misslyckades med att läsa från barnprocess: %s\n" #: liboaf/oaf-fork-server.c:138 msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred" msgstr "Barnprocessen gav inte något felmeddelande, okänt fel inträffade" #: liboaf/oaf-fork-server.c:270 msgid "Couldn't fork a new process" msgstr "Kunde inte grena en ny process" #: liboaf/oaf-fork-server.c:291 #, c-format msgid "Child received signal %u (%s)" msgstr "Barnet tog emot signalen %u (%s)" #: liboaf/oaf-fork-server.c:297 #, c-format msgid "Unknown non-exit error (status is %u)" msgstr "Okänd icke-slutstatus (status är %u)" #: liboaf/oaf-fork-server.c:355 #, c-format msgid "OAF failed to set process group of %s: %s\n" msgstr "OAF misslyckades med att ställa in processgrupp på %s: %s\n" #: liboaf/oaf-fork-server.c:366 #, c-format msgid "Failed to execute %s: %d (%s)\n" msgstr "Misslyckades med att köra %s: %d (%s)\n" #: liboaf/oaf-mainloop.c:221 msgid "Object directory to use when registering servers" msgstr "Objektkatalog som ska användas då servrar registreras" #: liboaf/oaf-mainloop.c:223 msgid "File descriptor to print IOR on" msgstr "Filhandtag som ska skrivas IOR på" #: liboaf/oaf-mainloop.c:223 oafd/main.c:72 msgid "FD" msgstr "FH" #: liboaf/oaf-mainloop.c:225 msgid "IID to activate" msgstr "IID för att aktivera" #: liboaf/oaf-mainloop.c:227 msgid "Prevent registering of server with OAF" msgstr "Förhindra registrering av server med OAF" #: liboaf/oaf-mainloop.c:438 msgid "OAF options" msgstr "OAF-alternativ" #: liboaf/oaf-plugin.c:99 #, c-format msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'" msgstr "g_module_open av \"%s\" misslyckades med \"%s\"" #: liboaf/oaf-plugin.c:116 liboaf/oaf-plugin.c:152 #, c-format msgid "Can't find symbol OAF_Plugin_info in `%s'" msgstr "Kan inte hitta symbolen OAF_Plugin_info i \"%s\"" #: liboaf/oaf-plugin.c:203 #, c-format msgid "Factory '%s' returned NIL for `%s'" msgstr "Fabriken \"%s\" returnerade NIL för \"%s\"" #: liboaf/oaf-plugin.c:220 #, c-format msgid "Shlib '%s' didn't contain `%s'" msgstr "Shlib \"%s\" innehöll inte \"%s\"" #: oafd/ac-corba.c:480 msgid "Couldn't find which child the server was listed in" msgstr "Kunde inte hitta vilket barn som servern var angiven i" #: oafd/ac-corba.c:606 msgid "Nothing matched the requirements." msgstr "Ingenting matchade kraven." #: oafd/ac-corba.c:664 msgid "Query failed: " msgstr "Fråga misslyckades: " #: oafd/ac-corba.c:692 msgid "Activation failed: " msgstr "Aktivering misslyckades: " #: oafd/ac-corba.c:1118 msgid "Could not parse AID" msgstr "Kunde inte tolka AID" #: oafd/ac-corba.c:1128 msgid "Could not parse context: " msgstr "Kunde inte tolka sammanhanget: " #: oafd/ac-corba.c:1152 msgid "Could not activate server: " msgstr "Kunde inte aktivera servern: " #: oafd/main.c:62 msgid "Directory to read .oaf files from" msgstr "Katalog att läsa .oaf-filer från" #: oafd/main.c:62 msgid "DIRECTORY" msgstr "KATALOG" #: oafd/main.c:64 msgid "Domain of ObjectDirectory" msgstr "ObjectDirectory-domän" #: oafd/main.c:64 msgid "DOMAIN" msgstr "DOMÄN" #: oafd/main.c:67 msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)" msgstr "Tjäna som en ActivationContext (standard är bara ett ObjectDirectory)" #: oafd/main.c:72 msgid "File descriptor to write IOR to" msgstr "Filhandtag som IOR ska skrivas till" #: oafd/main.c:77 msgid "Query expression to evaluate" msgstr "Uttrycksfråga som ska beräknas" #: oafd/main.c:77 msgid "EXPRESSION" msgstr "UTTRYCK" #: oafd/od-activate.c:62 msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet" msgstr "Vi hanterar inte aktivering av shlib-objekt i en fjärrprocess än" #. #. * If this exception blows ( which it will only do with a multi-object ) #. * factory, you need to ensure you register the object you were activated #. * for [use const char *bonobo_activation_iid_get (void); ] is registered #. * with bonobo_activation_active_server_register - _after_ any other #. * servers are registered. #. #: oafd/od-corba.c:302 #, c-format msgid "Race condition activating server '%s'" msgstr "" #: oafd/od-corba.c:586 #, c-format msgid "" "Couldn't find activation record for server `%s'. The likely cause is a " "missing or incorrectly installed .oaf file." msgstr "" "Kunde inte hitta aktiveringsposten för servern \"%s\". Den troliga orsaken " "är en felande eller felaktigt installerad .oaf-fil." #: oafd/od-load.c:121 oafd/od-load.c:151 #, c-format msgid "Property '%s' has no value" msgstr "Egenskapen \"%s\" har inget värde" #: oafd/od-load.c:171 msgid "a NULL iid is not valid" msgstr "NULL är inget giltigt värde på en iid" #: oafd/od-load.c:175 #, c-format msgid "iid %s has a NULL type" msgstr "iid:n %s har typen NULL" #: oafd/od-load.c:179 #, c-format msgid "iid %s has a NULL location" msgstr "iid:n %s har platsen NULL" #: oafd/od-load.c:188 #, c-format msgid "invalid character '%c' in iid '%s'" msgstr "felaktigt tecken \"%c\" i iid:n \"%s\"" #: oafd/od-utils.c:45 #, c-format msgid "" "The OAF configuration file was not read successfully. Please, check it is " "valid in: %s" msgstr "" "Läsning av OAF-konfigurationsfilen misslyckades. Var vänlig och kontrollera " "att den är giltig i: %s" #: oafd/OAF_naming-service.oaf.in.h:1 msgid "CORBA CosNaming service." msgstr "CORBA CosNaming-tjänst." #: oafd/OAF_naming-service.oaf.in.h:2 msgid "Name service" msgstr "Namntjänst" #: utils/oaf-sysconf.c:65 msgid "Could not save OAF configuration file.\n" msgstr "Kunde inte spara OAF-konfigurationsfilen.\n" #: utils/oaf-sysconf.c:66 msgid "" "Please, make sure you have permissions to write OAF configuration file.\n" msgstr "" "Försäkra dig om att du har rättighet att skriva OAF-konfigurationsfilen.\n" #: utils/oaf-sysconf.c:69 msgid "Successfully wrote OAF configuration file.\n" msgstr "Skrev OAF-konfigurationsfilen utan problem.\n" #: utils/oaf-sysconf.c:81 #, c-format msgid "" "OAF configuration file is:\n" " %s\n" msgstr "" "OAF-konfigurationsfilen är:\n" " %s\n" #: utils/oaf-sysconf.c:108 #, c-format msgid "%s already in OAF configuration file\n" msgstr "%s finns redan i OAF-konfigurationsfilen\n" #: utils/oaf-sysconf.c:184 msgid "OAF configuration file contains:\n" msgstr "OAF-konfigurationsfilen innehåller:\n" #: utils/oaf-sysconf.c:216 msgid "Directory to remove from OAF configuration file" msgstr "Katalog som ska tas bort från OAF-konfigurationsfilen" #: utils/oaf-sysconf.c:216 utils/oaf-sysconf.c:219 msgid "directory path" msgstr "katalogsökväg" #: utils/oaf-sysconf.c:219 msgid "Directory to add to OAF configuration file" msgstr "Katalog som ska läggas till i OAF-konfigurationsfilen" #: utils/oaf-sysconf.c:222 msgid "Display directories in OAF configuration file" msgstr "Visa katalogerna i OAF-konfigurationsfilen" #: utils/oaf-sysconf.c:225 msgid "Display path to OAF configuration file" msgstr "Visa sökvägen till OAF-konfigurationsfilen" #~ msgid "Exec failed: %d (%s)\n" #~ msgstr "Körning misslyckades: %d (%s)\n"