# BEGIN BPS TAGGED BLOCK {{{ # COPYRIGHT: # # This software is Copyright (c) 2003-2006 Best Practical Solutions, LLC # # # (Except where explicitly superseded by other copyright notices) # # # LICENSE: # # # This program is free software; you can redistribute it and/or # modify it under the terms of either: # # a) Version 2 of the GNU General Public License. You should have # received a copy of the GNU General Public License along with this # program. If not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 # Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 or visit # their web page on the internet at # http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html. # # b) Version 1 of Perl's "Artistic License". You should have received # a copy of the Artistic License with this package, in the file # named "ARTISTIC". The license is also available at # http://opensource.org/licenses/artistic-license.php. # # This work is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # CONTRIBUTION SUBMISSION POLICY: # # (The following paragraph is not intended to limit the rights granted # to you to modify and distribute this software under the terms of the # GNU General Public License and is only of importance to you if you # choose to contribute your changes and enhancements to the community # by submitting them to Best Practical Solutions, LLC.) # # By intentionally submitting any modifications, corrections or # derivatives to this work, or any other work intended for use with SVK, # to Best Practical Solutions, LLC, you confirm that you are the # copyright holder for those contributions and you grant Best Practical # Solutions, LLC a nonexclusive, worldwide, irrevocable, royalty-free, # perpetual, license to use, copy, create derivative works based on # those contributions, and sublicense and distribute those contributions # and any derivatives thereof. # # END BPS TAGGED BLOCK }}} # Chinese translation for SVK. # Copyright (C) 2004-2005 Chia-Liang Kao # This file is distributed under the same license as the SVK package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SVK 0.30\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-17 20:20+8\n" "Last-Translator: Cheng-Lung Sung \n" "Language-Team: Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: lib/SVK/Command.pm:425 msgid "" "\n" "Before svk start mirroring a remote repository, we would like to\n" "explain two terms to you: 'depot path' and 'mirrored path'. A depot\n" "path is like any path in a file system, only that the path is\n" "stored in svk's internal virtual file system. To avoid confusion,\n" "svk's default depot path begins with //, for example //depot or\n" "//mirror/project. Now a mirrored path is a depot path with special\n" "properties, which serves as the 'mirror' of a remote repository and\n" "is by convention stored under //mirror/.\n" "\n" "Now, you have to assign a name to identify the mirrored repository.\n" "For example, if you name it 'your_project' (without the quotes),\n" "svk will create a mirrored path called //mirror/your_project.\n" "Of course, you can assign a 'full path' for it, for example,\n" "//mymirror/myproject, although this is not really necessary. If you\n" "just don't care, simply press enter and use svk's default, which is\n" "usually good enough.\n" "\n" msgstr "" "\n" "在 svk 开始映像远程档案库之前,我们要先为您解释两个名词:\n" "'档案库路径(depot path)' 以及 '映像路径(mirrored path)'。\n" "一个档案库路径就如同档案系统的任何路径,差别只在于该路径只存放在 svk 内部\n" "虚拟档案系统。为了避免混淆,svk 预设的档案库路径会以 // 做开始,例如\n" "//depot 或 //mirror/project。而映像路径则是有特殊属性的档案库路径,可以把\n" "它视为远程档案库的 '映像' ,通常是储存于 //mirror/ 之下。\n" "\n" "现在,你必须要指定一个名称以识别映像的档案库。\n" "例如,如果你的名称为 'your_project' (没有引号), svk 将会建立\n" "//mirror/your_project 做为映像路径。当然,你可以指定一个 '完整路径' 给它,\n" "例如 //mymirror/myproject,虽然这并不是真的很重要。 如果你不想管这些,那只\n" "要按下 Enter 并且使用 svk 的预设值,这样也就够用了。\n" "\n" #. ($1) #: lib/SVK/Command.pm:848 msgid "" "\n" "Next, svk will create another depot path, and you have to name it too.\n" "It is usally something like %1your_project/. svk will copy what's in\n" "the mirrored path into the new path. This depot path is where your\n" "own private branch goes. You can commit files to it or check out files\n" "from it without affecting the remote repository. Which means you can\n" "work with version control even when you're offline (yes, this is one\n" "of svk's main features).\n" "\n" "Please enter a name for your private branch, and it will be placed\n" "under %1. If, again, you just don't care, simply press enter and let\n" "svk use the default.\n" "\n" msgstr "" "\n" "接下来,svk 将会建立另一个档案库路径,当然你也得为它取名。\n" "它通常长得像 %1your_project/。 svk 将会复制映像路径中的档案到新的路径。\n" "这个档案库路径是你私有的分支版本存放的位置。你可以送交档案给它或是取出\n" "档案而不会影响到远程档案库。这表示即使你没有联机到网络,你还是可以使用\n" "版本控制来工作(是的,这是 svk 主要的功能之一)。\n" "\n" "请输入你私有分支版本的名称,它将会被放在 %1 下。\n" "同样地,如果你不在乎的话,只要按下 Enter 让 svk 以预设值运作吧。\n" "\n" #: lib/SVK/Command.pod:2 msgid "" " A character in the first column signifies an update to the actual file,\n" " while updates to the file's props are shown in the second column." msgstr " 第一栏的字符代表档案内容的更动状态,第二栏则是属性的更动状态。" #: lib/SVK/Command.pod:3 msgid " A patch name of - refers to the standard input and output." msgstr " 如果补缀名称为‘-’,表示从标准输入取得内容,或写到标准输出。" #: lib/SVK/Command.pod:5 msgid "" " Depot creation respects $ENV{SVNFSTYPE}, which is default to fsfs for\n" " svn 1.1 or later, and bdb for svn 1.0.x." msgstr "" " 档案库建立时,会依 $ENV{SVNFSTYPE} 环境变数的值,决定采用的数据储存\n" " 方式。从 svn 1.1 版开始,预设值是 fsfs;svn 1.0.x 版则是 bdb。\n" #: lib/SVK/Command.pod:8 msgid "" " Displays the change in revision number REV in the specified depot. It\n" " always shows the entire change even if you specified a particular\n" " target." msgstr "" " 显示指定档案库内的某项更动。值得注意的是,即使指定了某项路径,\n" " 它仍然会显示该更动内的所有档案。" #: lib/SVK/Command.pod:9 msgid " Each line contains a map entry, the format is:" msgstr " 对映表里的每一列,各代表一份档案库,格式如下:" #: lib/SVK/Command.pod:11 msgid "" " For each updated item a line will start with a character reporting the\n" " action taken. These characters have the following meaning:" msgstr "" " 在列出更新的项目时,每列开头会以一个字符表示采取的更动。字符的意义如下:" #: lib/SVK/Command.pod:12 msgid " For example, here's the way to display the info of a checkout path:" msgstr " 举例来说,这样会显示取出路径的信息:" #: lib/SVK/Command.pod:15 msgid "" " If both --sync and --merge are specified, like in svk up -sm, it will\n" " first synchronize the mirrored copy source path, and then smerge from\n" " it." msgstr "" " 如果同时指定 --sync 及 --merge,像‘svk up -sm’这样,则会先同步化\n" " 映像的来源目录,然后再以它为来源进行 smerge。" #: lib/SVK/Command.pod:18 msgid "" " If the target is a depot path, or the corresponding depot path of the\n" " target checkout path is actually a mirroring path, the output of this\n" " command will look like this:" msgstr " 如果指定的目标是档案库路径或取出的映像目录,显示的信息会像这样:" #: lib/SVK/Command.pod:20 msgid "" " Note that -r REV file will do annotation up to REV, while file@REV will\n" " do annotation up to REV, plus the checkout copy differences." msgstr "" " ‘-r 更动编号’会显示该编号以下的更动信息,而‘档案@更动编号’则会额外\n" " 显示取出路径内的差异。" #: lib/SVK/Command.pod:21 msgid " Note that patches are created with commit -P or smerge -P." msgstr " 请使用 commit -P 或 smerge -P 命令来建立补缀。" #: lib/SVK/Command.pod:28 msgid "" " Note that the revision numbers on Copied From: and Merge From: lines\n" " are for the source path (//svk/trunk), not the target path\n" " (//svk/local). The example above state that, //svk/local is copied from\n" " the revision 434 of //svk/trunk, and //svk/local was merged from the\n" " revision 445 of //svk/trunk. Hence if you do a svk log -r 434\n" " //svk/local, svk would tell you that //svk/local does not exist at\n" " revision 434." msgstr "" " 值得注意的是,在‘复制来源’跟‘合并来源’这两个字段里面所显示的\n" " 版号,是属于来源路径 (//svk/trunk),而非目标路径 (//svk/local)。\n" " 在上面的范例中,可看出 //svk/local 是复制于第 434 版的 //svk/trunk,\n" " 而 //svk/local 又与第 445 版的 //svk/trunk 合并。所以说,如果你下了\n" " svk log -r 434 //svk/local 这个指令,svk 会告诉你,在第 434 版时,\n" " //svk/local 路径并不存在。" #: lib/SVK/Command.pod:30 msgid "" " Put files and directories under version control, scheduling them for\n" " addition to repository. They will be added in next commit." msgstr " 安排档案、目录加入版本控制系统之中,在下次送交时放进档案库里。" #: lib/SVK/Command.pod:32 msgid "" " Run this command without any options would bring up your $EDITOR, and\n" " let you edit your depot-directory mapping." msgstr "" " 不加参数直接执行此命令时,会呼叫你的 $EDITOR 来编辑档案库的对映表。" #: lib/SVK/Command.pod:33 msgid " SVK::Resolve - Interactively resolve conflicts" msgstr " SVK::Resolve - 互动式解决差异" #: lib/SVK/Command.pod:35 msgid "" " So far there is no easy way to tell the actual revision number of\n" " //svk/local right after a copy or merge." msgstr "" " 目前为止,还没有办法直接显示在经过复制或合并之后,最新的\n" " //svk/local 版号是多少。" #: lib/SVK/Command.pod:37 msgid "" " So you can see this depot path is mirror from a remote repository, and\n" " so far mirrored up to revision 1774." msgstr "" " 上面显示了,这个档案库路径,实际上是某个远程仓储的映像路径,\n" " 并且目前已经映像到了第 1774 版。" #: lib/SVK/Command.pod:38 msgid " Subcommands provided by svnadmin:" msgstr " 由 svnadmin 提供的子命令:" #: lib/SVK/Command.pod:39 msgid " Subcommands specific to svk:" msgstr " 由 svk 提供的子命令:" #: lib/SVK/Command.pod:41 msgid "" " Synchronize checkout copies to revision given by -r or to HEAD revision\n" " by default." msgstr " 将取出路径的工作复本更新到指定的更动编号,预设为最新版本(HEAD)。" #: lib/SVK/Command.pod:42 msgid " The depotname may then be used as part of a DEPOTPATH:" msgstr " 设定完成之后,档案库名称就可以当作档案库路径的一部份来使用:" #: lib/SVK/Command.pod:45 msgid "" " The result of svk info //svk/local is almost the same as above, except\n" " for the Checkout Path: line is not there, because you are not referring\n" " to a checkout path." msgstr "" " 执行 svk info //svk/local 所显示的讯息跟刚刚很相似,但是没有取出路径\n" " 那栏,因为指定的参数并不是取出路径。" #: lib/SVK/Command.pod:48 msgid "" " The rmcache subcommand purges the inode/mtime/size cache on all\n" " checkout subdirectories. Use svk admin help for helps on other\n" " subcommands." msgstr "" " 执行 rmcache 子命令,可清除所有取出路径内的 inode/mtime/size 快取。\n" " 其它子命令的说明请用 svk admin help 取得。" #: lib/SVK/Command.pod:51 msgid "" " You can see the result has some basic information: the actual depot\n" " path, and current revision. Next are advanced information about copy\n" " and merge source for this depot path." msgstr "" " 在这讯息之中,可看到一些基本信息,像是实际档案库路径,以及目前版号。\n" " 也有一些比较进阶的信息,像是此档案库复制与合并的路径。" #: lib/SVK/Command.pm:462 msgid " -count : At most 'count' recent revisions\n" msgstr " -个数 : 仅同步最新的数份更动\n" #: lib/SVK/Command.pm:460 msgid " a : Retrieve all revisions (default)\n" msgstr " a : 取得所有的更动(预设选项)\n" #: lib/SVK/Command.pm:461 msgid " h : Only the most recent revision\n" msgstr " h : 仅同步最新的一份更动\n" #: lib/SVK/Command.pm:463 msgid " revision : Start from the specified revision\n" msgstr " 更动编号 : 从指定的更动编号开始同步\n" #: lib/SVK/Command.pod:52 msgid "# You may also list the target part first:" msgstr "# 目标也可以写在来源前面:" #: lib/SVK/Command.pm:129 msgid "$self->options" msgstr "$self->options" #: lib/SVK/Command.pod:53 msgid "% svk info //svk/trunk" msgstr "% svk info //svk/trunk" #: lib/SVK/Command.pod:54 msgid "% svk info ~/dev/svk" msgstr "% svk info ~/dev/svk" #. ($conflicts) #: lib/SVK/Command/Commit.pm:259 msgid "%*(%1,conflict) detected. Use 'svk resolved' after resolving them.\n" msgstr "侦测到 %1 项冲突。请在解决后执行‘svk resolved’。\n" #. ($conflicts) #: lib/SVK/Command/Patch.pm:59 msgid "%*(%1,conflict) found, patch aborted.\n" msgstr "找到 %1 项冲突,已停止补缀。\n" #. ($conflicts) #: lib/SVK/Command/Patch.pm:70 msgid "%*(%1,conflict) found, update aborted.\n" msgstr "找到 %1 项冲突,已停止补缀。\n" #. ($editor->{conflicts}) #. ($conflicts) #: lib/SVK/Command/Patch.pm:48 lib/SVK/Merge.pm:352 msgid "%*(%1,conflict) found.\n" msgstr "找到 %1 项冲突。\n" #. ($editor->{skipped}) #: lib/SVK/Merge.pm:354 msgid "" "%*(%1,file) skipped, you might want to rerun merge with --track-rename.\n" msgstr "略过 %1 个档案;请考虑用 --track-rename 选项重新执行合并。\n" #. ($path) #: lib/SVK/Notify.pm:33 msgid "%1 - skipped\n" msgstr "%1 - 略过\n" #. ($target->{report}) #: lib/SVK/Command/Mirror.pm:244 msgid "%1 added back to the list of mirrored paths.\n" msgstr "已将 %1 加回映像路径列表中。\n" #. ($report) #: lib/SVK/Command/Add.pm:52 msgid "%1 already added.\n" msgstr "已经准备加入 %1。\n" #. ($target->path) #: lib/SVK/Command/Mirror.pm:38 msgid "%1 already exists.\n" msgstr "路径 %1 已存在。\n" #. ($path) #: lib/SVK/XD.pm:217 msgid "%1 already locked, use 'svk cleanup' if lock is stalled\n" msgstr "%1 已被锁定,若卡住时请用‘svk cleanup’解除\n" #. ($target->{depotpath}) #: lib/SVK/Command/Mirror.pm:42 msgid "%1 already mirrored, use 'svk mirror --detach' to remove it first.\n" msgstr "%1 已经是映像路径,请先用‘svk mirror --detach’移除原本的映像设定。\n" #. ($target->{report}) #: lib/SVK/Command/Add.pm:27 msgid "%1 already under version control.\n" msgstr "%1 已纳入版本控制。\n" #. ($dst->{report}) #: lib/SVK/Command/Merge.pm:97 msgid "" "%1 can not be used as merge target, because it contains mirrored path:\n" msgstr "%1 不能作为合并的目标,因为它包含了下列映像路径:\n" #. (abs2rel ($_[1], $target->{copath} => $target->{report}) #: lib/SVK/Command/Commit.pm:388 msgid "%1 is a mirrored path, please commit separately.\n" msgstr "%1 不是一个映像路径,请另行送交更动。\n" #. ($arg{report}) #: lib/SVK/XD.pm:705 #, fuzzy msgid "%1 is already scheduled for delete.\n" msgstr "%1 已被排程纳入下次要删除的项目" #. ($target->{depotpath}) #: lib/SVK/Command/Mirror.pm:78 msgid "%1 is inside a mirrored path.\n" msgstr "%1 位于映像路径之下。\n" #. ($target->copath ($_[0]) #: lib/SVK/Command/Copy.pm:130 msgid "%1 is missing.\n" msgstr "找不到 %1。\n" #. ($report) #: lib/SVK/XD.pm:639 #, fuzzy msgid "%1 is modified, use 'svk revert' first.\n" msgstr "%1 已排程,请用‘svk revert’" #. ($target->copath ($_[0]) #: lib/SVK/Command/Copy.pm:126 msgid "%1 is modified.\n" msgstr "%1 已修改。\n" #. ($depotpath) #: lib/SVK/XD.pm:316 msgid "%1 is not a depot path.\n" msgstr "%1 不是档案库路径。\n" #. ($dst->{report}) #: lib/SVK/Command/Copy.pm:154 msgid "%1 is not a directory.\n" msgstr "路径 %1 不是一个目录。\n" #. ($target->{depotpath}) #: lib/SVK/Command/Mirror.pm:77 msgid "%1 is not a mirrored path.\n" msgstr "%1 不是一个映像路径。\n" #. ($_) #: lib/SVK/Command/Log.pm:54 msgid "%1 is not a number.\n" msgstr "%1 不是一个数字。\n" #. ($arg) #: lib/SVK/Command.pm:376 msgid "%1 is not a valid URI.\n" msgstr "%1 不是一个网址。\n" #. ($dst->{report}) #: lib/SVK/Command/Copy.pm:156 #, fuzzy msgid "%1 is not a versioned directory.\n" msgstr "路径 %1 并未纳入版本控制\n" #. ($cotarget->{report}, $target->{report}) #: lib/SVK/Command/Switch.pm:44 msgid "%1 is not related to %2.\n" msgstr "找不到 %1 和 %2 的共同来源。\n" #. (abs2rel($_[1], $arg{copath} => $arg{report}) #. ($arg{report}) #: lib/SVK/XD.pm:652 lib/SVK/XD.pm:700 #, fuzzy msgid "%1 is not under version control.\n" msgstr "%1 未受版本控制" #. ($target->report_copath ($copath) #: lib/SVK/Command/Revert.pm:38 msgid "%1 is not versioned; ignored.\n" msgstr "%1 无版本信息;略过。\n" #. ($report) #: lib/SVK/XD.pm:646 #, fuzzy msgid "%1 is scheduled, use 'svk revert'.\n" msgstr "%1 已排程,请用‘svk revert’" #. ($entry) #: lib/SVK/XD.pm:1286 msgid "%1 marked as resolved.\n" msgstr "%1 已标记为已解决。\n" #. (ucfirst($what) #: lib/SVK/Util.pm:219 msgid "%1 not modified: a)bort, e)dit, c)ommit?" msgstr "%1并未修改:a)取消,e)编辑,c)送交?" #. ($self->{depotpath}) #: lib/SVK/Target.pm:227 msgid "'%1' does not contain a depot name.\n" msgstr "‘%1’里没有档案库名称。\n" #. ($path) #: lib/SVK/Command/Checkout.pm:138 lib/SVK/Command/Checkout.pm:186 msgid "'%1' is not a checkout path.\n" msgstr "‘%1’不是取出的路径。\n" #. ($path) #: lib/SVK/Command/Checkout.pm:140 msgid "'%1' maps to multiple checkout paths.\n" msgstr "‘%1’对映到两项以上的取出路径。\n" #: lib/SVK/Command.pod:55 msgid "(always enabled for 'pull PATH' for now)" msgstr "(目前此选项在‘pull 路径’时自动生效)" #. ($copyfrom_path, $copyfrom_rev) #: lib/SVK/Command/Log.pm:154 msgid "(from %1:%2)" msgstr "(来自 %1:%2)" #: lib/SVK/Command/Log.pm:137 msgid "(no author)" msgstr "(no author)" #. ('SVKMERGE',) #: lib/SVK/Resolve.pm:243 msgid "" "(to skip this question, set the %1 environment variable to one of them)\n" msgstr "(如果不想再看到这个问题,请将 %1 环境变数设为下列名称之一)\n" #: lib/SVK/Resolve.pm:247 msgid ", " msgstr "," #: lib/SVK/Command/Update.pm:34 msgid "--check-only cannot be used in conjunction with --sync or --merge.\n" msgstr "--check-only 不能与 --sync 或 --merge 合并使用。\n" #: lib/SVK/Command.pod:56 msgid "--direct: commit directly even if the path is mirrored" msgstr "--direct: 即使路径是映像目录,还是直接送交更动" #: lib/SVK/Command.pod:57 msgid "--encoding ENC: treat value as being in charset encoding ENC" msgstr "--encoding ENC: 视为字元集 ENC 的编码" #: lib/SVK/Command.pod:58 msgid "--export: export mode; checkout a detached copy" msgstr "--export: 汇出模式:解除路径的取出状态" #: lib/SVK/Command.pod:59 msgid "--host arg: use ARG as the hostname shown in merge log" msgstr "--host arg: 指定显示在合并纪录里的计算机名称" #: lib/SVK/Command.pod:60 msgid "--import: import mode; automatically add and delete nodes" msgstr "--import: 汇入模式;自动进行新增及删除" #: lib/SVK/Command.pod:61 msgid "--no-ticket: do not record this merge point" msgstr "--no-ticket: 不留下此次合并的历史纪录" #: lib/SVK/Command.pod:62 msgid "--recover: recover the state of a mirror path" msgstr "--recover: 修复映像路径的状态" #: lib/SVK/Command.pod:63 msgid "--relocate: relocate the checkout to another path" msgstr "--relocate: 将取出路径指向另一个路径" #: lib/SVK/Command.pod:64 msgid "--relocate: relocate the depot to another path" msgstr "--relocate: 将档案库指向另一个路径" #: lib/SVK/Command.pod:65 msgid "--relocate: relocate the mirror to another URI" msgstr "--relocate: 将映像路径指向另一个网址" #: lib/SVK/Command.pod:66 msgid "--remoterev: use remote revision numbers in merge log" msgstr "--remoterev: 在合并纪录里,使用远程的更动编号" #: lib/SVK/Command/Update.pm:37 msgid "--revision cannot be used in conjunction with --sync or --merge.\n" msgstr "--revision 不能与 --sync 或 --merge 合并使用。\n" #: lib/SVK/Command.pod:67 msgid "--revprop: operate on a revision property (use with -r)" msgstr "--revprop: 操作修订版属性(需与 -r 一同使用)" #: lib/SVK/Command.pod:68 msgid "--strict: do not print an extra newline at the end of the" msgstr "--strict: 不要在显示的属性值后面加上换列符号;" #: lib/SVK/Command.pod:69 msgid "--track-rename: track changes made to renamed node" msgstr "--track-rename: 对于改名过的项目,一并追踪改名前的更动" #: lib/SVK/Command.pod:70 msgid "--unlock: forcibly remove stalled locks on a mirror" msgstr "--unlock: 强制移除映像上卡住的锁定" #: lib/SVK/Command.pod:71 msgid "--upgrade: upgrade mirror state to the latest version" msgstr "--upgrade: 更新映像状态信息的储存格式" #: lib/SVK/Command.pod:72 msgid "--verbatim: verbatim merge log without indents and header" msgstr "--verbatim: 保留原先的送交纪录,不要加上缩排和标头" #: lib/SVK/Command.pod:73 msgid "-B [--baseless]: use the earliest revision as the merge point" msgstr "-B [--baseless]: 使用最早的更动当作合并点" #: lib/SVK/Command.pod:74 msgid "-C [--check-only]: try operation but make no changes" msgstr "-C [--check-only]: 不真的执行写入,只做检查" #: lib/SVK/Command.pod:75 msgid "-I [--incremental]: apply each change individually" msgstr "-I [--incremental]: 渐进式合并;逐一套用每项更动" #: lib/SVK/Command.pod:76 msgid "-K [--keep-local]: do not remove the local file" msgstr "-K [--keep-local]: 不要删除本地端的档案" #: lib/SVK/Command.pod:77 msgid "-N [--non-recursive]: do not descend recursively" msgstr "-N [--non-recursive]: 不要递回处理子目录" #: lib/SVK/Command.pod:78 #, fuzzy msgid "-N [--non-recursive]: operate on single directory only" msgstr "-N [--non-recursive]: 不要递回处理子目录" #: lib/SVK/Command.pod:79 #, fuzzy msgid "-P [--patch] name: instead of commit, save this change as a patch" msgstr "-P [--patch] arg: 将更动储存为补缀,但不送交更动" #: lib/SVK/Command.pod:80 #, fuzzy msgid "-P [--patch] path: instead of commit, save this change as a patch" msgstr "-P [--patch] arg: 将更动储存为补缀,但不送交更动" #: lib/SVK/Command.pod:81 msgid "-R [--recursive]: descend recursively" msgstr "-R [--recursive]: 递回处理子目录" #: lib/SVK/Command.pod:82 msgid "-S [--sign]: sign this change" msgstr "-S [--sign]: 签署送交更动" #: lib/SVK/Command.pod:83 msgid "-a [--all]: pull into all checkout paths" msgstr "-a [--all]: 拉取所有的取出路径" #: lib/SVK/Command.pod:84 msgid "-a [--all]: remove all stalled locks" msgstr "-a [--all]: 移除所有卡住的锁定" #: lib/SVK/Command.pod:85 msgid "-a [--all]: synchronize all mirrored paths" msgstr "-a [--all]: 同步化所有的映像路径" #: lib/SVK/Command.pod:86 msgid "-a [--auto]: merge from the previous merge point" msgstr "-a [--auto]: 使用上次的合并点" #: lib/SVK/Command.pod:87 #, fuzzy msgid "-b [--base] number: use revision ARG as the merge point" msgstr "-b [--base] arg: 使用指定的更动当作合并点" #: lib/SVK/Command.pod:88 #, fuzzy msgid "-c [--change] N: act on change N (between revisions N-1 and N)" msgstr "-c [--change] arg: 指定一系列要处理的更动,编号之间用逗号隔开" #: lib/SVK/Command.pod:89 #, fuzzy msgid "-c [--change] number: act on comma-separated revisions ARG" msgstr "-c [--change] arg: 指定一系列要处理的更动,编号之间用逗号隔开" #: lib/SVK/Command.pod:90 #, fuzzy msgid "-d [--depth] level: recurse at most ARG levels deep; use with -R" msgstr "-d [--depth] arg: 指定递回层数的上限;仅在指定 -R 时适用" #: lib/SVK/Command.pod:91 msgid "-d [--detach]: mark a depotpath as no longer mirrored" msgstr "-d [--detach]: 解除档案库路径的映像状态" #: lib/SVK/Command.pod:92 msgid "-d [--detach]: mark a path as no longer checked out" msgstr "-d [--detach]: 解除路径的取出状态" #: lib/SVK/Command.pod:93 msgid "-d [--detach]: remove a depot from the mapping" msgstr "-d [--detach]: 将档案库从对映表中移除" #: lib/SVK/Command.pod:94 msgid "-f [--from-checkout]: import from a checkout path" msgstr "-f [--from-checkout]: 使用取出路径作为汇入来源" #: lib/SVK/Command.pod:95 #, fuzzy msgid "-f [--from] path: push from the specified path" msgstr "-f [--from] arg: 从指定的路径推送更动" #: lib/SVK/Command.pod:96 msgid "-f [--from]: merge from the specified path" msgstr "-f [--from]: 从指定的路径合并到它的复制来源" #: lib/SVK/Command.pod:97 msgid "-f [--full-path]: show pathname for each entry, instead of a tree" msgstr "-f [--full-path]: 显示每个项目的完整路径,而不是树状结构" #: lib/SVK/Command.pod:98 msgid "-i [--init]: initialize a default depot" msgstr "-i [--init]: 初始化预设的档案库" #: lib/SVK/Command.pod:99 #, fuzzy msgid "-l [--limit] number: stop after displaying ARG revisions" msgstr "-l [--limit] arg: 指定显示更动数的上限" #: lib/SVK/Command.pod:100 msgid "-l [--list]: list checkout paths" msgstr "-l [--list]: 列出所有的取出路径" #: lib/SVK/Command.pod:101 msgid "-l [--list]: list current depot mappings" msgstr "-l [--list]: 列出现有的档案库对映" #: lib/SVK/Command.pod:102 msgid "-l [--list]: list mirrored paths" msgstr "-l [--list]: 列出所有的映像路径" #: lib/SVK/Command.pod:103 msgid "-l [--log]: use logs of merged revisions as commit message" msgstr "-l [--log]: 采用各更动的纪录做为合并纪录" #: lib/SVK/Command.pod:104 msgid "-l [--lump]: merge everything into a single commit log" msgstr "-l [--lump]: 将所有更动合并为一项送交纪录" #: lib/SVK/Command.pod:105 msgid "-m [--merge]: smerge from copied sources before update" msgstr "-m [--merge]: 在更新之前,先从复制来源执行 smerge" #: lib/SVK/Command.pod:106 #, fuzzy msgid "-m [--message] message: specify commit message ARG" msgstr "-m [--message] arg: 指定送交更动的描述" #: lib/SVK/Command/Merge.pm:152 msgid "-m ignored in incremental merge\n" msgstr "渐进式合并;已忽略 -m 选项\n" #: lib/SVK/Command.pod:107 msgid "-p [--parent]: create intermediate directories as required" msgstr "-p [--parent]: 依需要而建立中间的目录" #: lib/SVK/Command.pod:108 msgid "-q [--quiet]: do not display changed nodes" msgstr "-q [--quiet]: 不要显示更动的项目" #: lib/SVK/Command.pod:109 msgid "-q [--quiet]: do not display files not under version control" msgstr "-q [--quiet]: 不要显示未加入版本控制的项目" #: lib/SVK/Command.pod:110 msgid "-q [--quiet]: quiet mode" msgstr "-q [--quiet]: 极简输出" #: lib/SVK/Command.pod:111 msgid "-r [--revision] N:M: act on revisions between N and M" msgstr "-r [--revision] N:M: 指定要处理的更动编号范围" #: lib/SVK/Command.pod:112 msgid "-r [--revision] REV: annotate up to revision" msgstr "-r [--revision] REV: 指定要处理的更动编号范围" #: lib/SVK/Command.pod:113 msgid "-r [--revision] arg: act on revision ARG instead of the head revision" msgstr "-r [--revision] arg: 指定要处理的更动编号;预设为最新版本" #: lib/SVK/Command.pod:114 #, fuzzy msgid "" "-r [--revision] number: act on revision ARG instead of the head revision" msgstr "-r [--revision] arg: 指定要处理的更动编号;预设为最新版本" #: lib/SVK/Command.pod:115 #, fuzzy msgid "-r [--revision] path: act on revision ARG instead of the head revision" msgstr "-r [--revision] arg: 指定要处理的更动编号;预设为最新版本" #: lib/SVK/Command.pod:116 #, fuzzy msgid "-s [--skipto] number: start synchronization at revision ARG" msgstr "-s [--skipto] arg: 指定开始同步的更动编号" #: lib/SVK/Command.pod:117 msgid "-s [--summarize]: show summary only" msgstr "-s [--summarize]: 仅显示摘要信息" #: lib/SVK/Command.pod:118 msgid "-s [--sync]: synchronize mirrored sources before update" msgstr "-s [--sync]: 在更新前,先同步化来源映像路径" #: lib/SVK/Command.pod:119 msgid "-t [--to-checkout]: turn the source into a checkout path" msgstr "-t [--to-checkout]: 将汇入来源设为取出路径" #: lib/SVK/Command.pod:120 msgid "-t [--to]: merge to the specified path" msgstr "-t [--to]: 从指定路径的复制来源,合并到指定的路径" #: lib/SVK/Command.pod:121 #, fuzzy msgid "-t [--torev] number: stop synchronization at revision ARG" msgstr "-t [--torev] arg: 指定结束同步的更动编号" #: lib/SVK/Command.pod:122 msgid "-v [--verbose]: print extra information" msgstr "-v [--verbose]: 印出额外的信息" #: lib/SVK/Command.pod:123 msgid "-x [--cross]: track revisions copied from elsewhere" msgstr "-x [--cross]: 追踪从别处复制来的版本" #: lib/SVK/Command.pod:124 msgid "/depotname/path/inside/repos" msgstr "/档案库名称/内部的/路径" # as-is #: lib/SVK/Command/Commit.pm:40 msgid "=== Please enter your commit message above this line ===" msgstr "=== Please enter your commit message above this line ===" # as-is #: lib/SVK/Command/Commit.pm:36 msgid "=== Targets to commit (you may delete items from it) ===" msgstr "=== Targets to commit (you may delete items from it) ===" #: lib/SVK/Command.pod:125 msgid "A Added" msgstr "A 新增" #: lib/SVK/Command/Mirror.pm:211 lib/SVK/Util.pm:223 msgid "Aborted.\n" msgstr "取消。\n" #. ($!) #: lib/SVK/Util.pm:211 msgid "Aborted: %1\n" msgstr "已中止:%1\n" #: lib/SVK/Command.pod:126 msgid "Accept:" msgstr "接受:" #. ($rev) #: lib/SVK/Command/Mirror.pm:181 msgid "Analyzing revision %1...\n" msgstr "正在分析编号 %1 的更动...\n" #. ($target->{path}, scalar @revs) #: lib/SVK/Command/Annotate.pm:40 msgid "Annotations for %1 (%2 active revisions):\n" msgstr "%1 的眉批(%2 份有效的更动):\n" #. ($self->{giantlock}) #: lib/SVK/XD.pm:259 #, fuzzy msgid "Another svk might be running; remove %1 if not.\n" msgstr "可能另有 svk 执行中。若无则请删除 %1" #. ($self->{fromrev}, $self->{src}{revision}, $self->{src}->path, $self->{dst}->path, $self->{base}->path, $self->{base}{revision}) #: lib/SVK/Merge.pm:228 msgid "Auto-merging (%1, %2) %3 to %4 (base %5:%6).\n" msgstr "自动合并(%1, %2)%3 到 %4(源头为 %5:%6)\n" #: lib/SVK/Command/Help.pm:21 msgid "Available commands:\n" msgstr "可用的命令:\n" #: lib/SVK/Command.pod:127 msgid "C Conflict" msgstr "C 冲突" #: lib/SVK/Command/Switch.pm:34 msgid "Can only switch checkout root.\n" msgstr "只能切换取出路径的根目录。\n" #: lib/SVK/Command.pm:609 msgid "Can't assign --revision and --change at the same time.\n" msgstr "无法同时指定 --revision 与 --change。\n" #. ($anchor, $!) #: lib/SVK/Command/Checkout.pm:58 msgid "Can't create checkout path %1: %2\n" msgstr "无法建立取出路径 %1:%2\n" #. ($cotarget->{report}, $!) #: lib/SVK/Command/Update.pm:114 #, fuzzy msgid "Can't create directory %1 for checkout: %2.\n" msgstr "无法建立取出路径 %1:%2\n" #. ($_[1], $enc->name) #: lib/SVK/Util.pm:284 #, fuzzy msgid "Can't decode %1 as %2.\n" msgstr "无法找到 %1 和 %2 的合并源头\n" #. ($_[1], $enc->name) #: lib/SVK/Util.pm:298 #, fuzzy msgid "Can't encode %1 as %2.\n" msgstr "无法找到 %1 和 %2 的合并源头\n" #. ($src->path, $dst->path) #: lib/SVK/Merge.pm:130 msgid "Can't find merge base for %1 and %2\n" msgstr "无法找到 %1 和 %2 的合并源头\n" #. ("$self->{statefile}.backup") #: lib/SVK/XD.pm:123 msgid "Can't load statefile, old statefile saved as %1\n" msgstr "无法加载状态档;旧版状态档已存为 %1\n" #: lib/SVK/Command/Merge.pm:37 msgid "Can't merge across depots.\n" msgstr "无法跨档案库进行合并。\n" #: lib/SVK/Command/Move.pm:13 msgid "Can't move mirror anchor, detach the mirror first.\n" msgstr "无法移动映像定位点,请先解除映像。\n" #: lib/SVK/Command/Propset.pm:102 #, fuzzy msgid "Can't set svn:eol-style on depotpath.\n" msgstr "%1 不是档案库路径。\n" #: lib/SVK/Command/Commit.pm:51 msgid "Can't use -F with -m.\n" msgstr "无法同时指定 -F 及 -m。\n" #. ($self->{giantlock}, $!) #: lib/SVK/XD.pm:263 #, fuzzy msgid "Cannot acquire giant loc %1:%2.\n" msgstr "无法取得主控锁定" #. ($self->{svkpath}, $!) #: lib/SVK/XD.pm:88 #, fuzzy msgid "Cannot create svk-config-directory at '%1': %2\n" msgstr "无法于‘%1’建立 SVK 的设定目录:%2" #: lib/SVK/Editor/Diff.pm:69 msgid "Cannot display: file marked as a binary type.\n" msgstr "无法显示二进制档案的差异。\n" #. ($file) #: lib/SVK/Patch.pm:95 msgid "Cannot find a patch block in %1.\n" msgstr "在 %1 里找不到补缀区段。\n" #. ($topic) #: lib/SVK/Command/Help.pm:42 msgid "Cannot find help topic '%1'.\n" msgstr "找不到说明主题‘%1’。\n" #: lib/SVK/Util.pm:232 msgid "Cannot find separator; aborted.\n" msgstr "找不到分隔线,放弃编辑。\n" #. ($arg[0] || '') #: lib/SVK/Command/Merge.pm:66 msgid "Cannot find the path which '%1' copied from.\n" msgstr "找不到 %1 的复制源头。\n" #. ($!) #: lib/SVK/Resolve/Emacs.pm:56 msgid "Cannot fork: %1" msgstr "无法分岔程序: %1" #. ($path) #: lib/SVK/Resolve.pm:137 msgid "Cannot launch an external merge tool for %1.\n" msgstr "无法激活外部合并工具来编辑 %1。\n" #. (catfile($source) #: lib/SVK/Util.pm:767 msgid "Cannot rename %1 to %2; please move it manually.\n" msgstr "无法将 %1 改名为 %2;请自行移动此路径。\n" #: lib/SVK/Command/Merge.pm:42 msgid "" "Cannot specify 'to' or 'from' when specifying a source and destination.\n" msgstr "来源和目标都已指定时,不能同时指定‘to’及‘from’。\n" #: lib/SVK/Command/Merge.pm:46 msgid "Cannot specify both 'to' and 'from'.\n" msgstr "不能同时指定‘to’及‘from’。\n" #. ($_) #: lib/SVK/Command.pm:624 msgid "Change spec %1 not recognized.\n" msgstr "无法辨识的更动语法 %1。\n" #: lib/SVK/Command/Log.pm:139 msgid "Changed paths:\n" msgstr "已修改路径:\n" #. ($m->{source}) #: lib/SVK/Command/Commit.pm:127 msgid "Checking locally against mirror source %1.\n" msgstr "正在本地端检查映像来源 %1。\n" #. ($path, $target) #: lib/SVK/Command/Checkout.pm:164 msgid "Checkout '%1' relocated to '%2'.\n" msgstr "取出路径‘%1’已改为指向‘%2’。\n" #. ($copath) #: lib/SVK/Command/Info.pm:27 msgid "Checkout Path: %1\n" msgstr "取出路径:%1\n" #: lib/SVK/Command.pod:128 msgid "Checkout Path: /Users/gugod/dev/svk" msgstr "取出路径:/Users/gugod/dev/svk" #. ($update_target->{depotpath}, $cotarget->{report}) #: lib/SVK/Command/Update.pm:111 msgid "Checkout directory gone. Use 'checkout %1 %2' instead.\n" msgstr "取出目录没有了。请改用 'checkout %1 %2'。\n" #. ($report) #: lib/SVK/Command/Checkout.pm:49 msgid "Checkout path %1 already exists.\n" msgstr "指定的取出路径 %1 已存在。\n" #. ($copath) #: lib/SVK/Command/Checkout.pm:191 msgid "Checkout path '%1' detached.\n" msgstr "成功解除路径‘%1’的取出状态。\n" #. ($uri) #: lib/SVK/Command.pm:408 msgid "Choose a base URI to mirror from (press enter to use the full URI): " msgstr "要映像的基底网址(如果与上列完整网址相同,请直接按 Enter):" #: lib/SVK/Command/Cleanup.pm:24 msgid "Cleaned up all stalled locks.\n" msgstr "己清除所有卡住的锁定。\n" #. ($_->{copath}) #: lib/SVK/Command/Cleanup.pm:30 msgid "Cleaned up stalled lock on %1.\n" msgstr "己清除 %1 上卡住的锁定。\n" #: lib/SVK/Command/Commit.pm:352 msgid "Commit into mirrored path: merging back directly.\n" msgstr "送交进映像路径:正在直接合并回去。\n" #. ($_[0]) #: lib/SVK/Command/Cmerge.pm:67 lib/SVK/Command/Commit.pm:177 msgid "Committed revision %1.\n" msgstr "已送交编号 %1 的更动。\n" #. ($self->{path}, $default) #: lib/SVK/Resolve.pm:58 msgid "" "Conflict found in %1:\n" "e)dit, d)iff, m)erge, s)kip, t)heirs, y)ours, h)elp? [%2] " msgstr "" "%1 尚有冲突:\n" "e)编辑,d)差异,m)合并,s)略过,t)依他,y)依你,h)说明?[%2] " #: lib/SVK/Patch.pm:269 msgid "Conflicts.\n" msgstr "发现冲突。\n" #. ($_->[0], $_->[1]) #: lib/SVK/Command/Info.pm:37 msgid "Copied From: %1, Rev. %2\n" msgstr "复制来源:%1,更动编号 %2\n" #: lib/SVK/Command.pod:129 msgid "Copied From: /svk/trunk, Rev. 434" msgstr "复制来源:/svk/trunk,更动编号 434" #: lib/SVK/Command/Copy.pm:19 #, fuzzy msgid "Copy destination can't be URI.\n" msgstr "不能用档案作为汇入的目的地" #. ($dst->{report}) #: lib/SVK/Command/Copy.pm:174 msgid "Copying more than one source requires %1 to be directory.\n" msgstr "复制超过一项来源时,%1 必须是目录。\n" #. ($cmd, $!) #. ($self->{external}, $?) #. ('svnadmin', $?) #: lib/SVK/Command/Admin.pm:41 lib/SVK/Editor/Diff.pm:111 #: lib/SVK/Resolve/Emacs.pm:66 msgid "Could not run %1: %2" msgstr "无法执行 %1:%2" #: lib/SVK/Command.pod:130 msgid "D Deleted" msgstr "D 删除" #: lib/SVK/Command.pod:131 msgid "DESCRIPTION" msgstr "说明" #: lib/SVK/Command/Depotmap.pm:125 msgid "Depot" msgstr "档案库" #. ($depot) #: lib/SVK/Command/Depotmap.pm:76 msgid "" "Depot '%1' already exists; use 'svk depotmap --detach' to remove it first.\n" msgstr "档案库‘%1’已经存在;请先用‘svk depotmap --detach’将它移除。\n" #. ($depot) #: lib/SVK/Command/Depotmap.pm:110 msgid "Depot '%1' detached.\n" msgstr "档案库‘%1’已成功解除。\n" #. ($depot) #: lib/SVK/Command/Depotmap.pm:108 lib/SVK/Command/Depotmap.pm:92 msgid "Depot '%1' does not exist in the depot map.\n" msgstr "档案库‘%1’不存在于对映表中。\n" #. ($depot, $path) #: lib/SVK/Command/Depotmap.pm:97 msgid "Depot '%1' relocated to '%2'.\n" msgstr "档案库‘%1’已改为指向‘%2’。\n" #. ($depot) #: lib/SVK/Command/Mirror.pm:133 #, fuzzy msgid "Depot /%1/ not loadable.\n" msgstr "档案库‘%1’已成功解除。\n" #: lib/SVK/Command/Checkout.pm:115 msgid "Depot Path" msgstr "档案库路径" #. ($depotpath) #: lib/SVK/Command/Info.pm:28 msgid "Depot Path: %1\n" msgstr "档案库路径:%1\n" #: lib/SVK/Command.pod:132 msgid "Depot Path: //svk/local" msgstr "档案库路径://svk/local" #: lib/SVK/Command.pod:133 msgid "Depot Path: //svk/trunk" msgstr "档案库路径://svk/trunk" #. ($default) #: lib/SVK/Command.pm:451 msgid "Depot path: [//mirror/%1] " msgstr "档案库路径:[//mirror/%1] " #: lib/SVK/Command.pod:134 msgid "Diff:" msgstr "差异:" #: lib/SVK/Command/Copy.pm:146 msgid "Different depots.\n" msgstr "不同的档案库。\n" #. ($copath, $target->{depotpath}, $yrev) #: lib/SVK/Command/Import.pm:87 msgid "Directory %1 imported to depotpath %2 as revision %3.\n" msgstr "目录 %1 已汇入档案库路径 %2,更动编号为 %3。\n" #. ($arg[0]) #: lib/SVK/Command/Checkout.pm:127 msgid "Do you mean svk switch %1?\n" msgstr "你是要 svk 变更 %1 吗?\n" #: lib/SVK/Command.pod:135 msgid "EDITOR: Editor to use for 'e'." msgstr "EDITOR: 要在 'e' 时采用的编辑器。" #: lib/SVK/Command.pod:136 msgid "Edit:" msgstr "编辑:" #: lib/SVK/Resolve/Emacs.pm:49 msgid "Emerge %1 done.\n" msgstr "Emerge %1 执行完毕。\n" #: lib/SVK/Command/Merge.pm:142 lib/SVK/Editor/Merge.pm:766 msgid "Empty merge.\n" msgstr "合并后无任何更动。\n" #. (loc($action) #: lib/SVK/Command.pm:868 msgid "Enter a depot path to %1 into (under // if no leading '/'): " msgstr "要%1到的档案库路径名称(若不以‘/’开头,则置于 // 之下):" #. (loc($action) #: lib/SVK/Command.pm:863 msgid "Enter a depot path to %1 into: [%2] " msgstr "要%1到的档案库路径名称:[%2]" #: lib/SVK/Command.pod:137 msgid "Environment variables:" msgstr "环境变数:" #. ($target->{report}) #: lib/SVK/Command/Propset.pm:87 msgid "File %1 has inconsistent newlines.\n" msgstr "档案 %1 有不一致的换行符号。\n" #: lib/SVK/Command/Patch.pm:26 msgid "Filename required.\n" msgstr "需要指定档名。\n" #. ($rev, $rrev) #: lib/SVK/Command/Mirror.pm:192 msgid "Found merge ticket at revision %1 (remote %2); use it? (y/n) " msgstr "在更动编号 %1 发现了合并历史纪录(远程为 %2);要采用吗?(y/n) " #: lib/SVK/Command.pod:138 msgid "G Merged" msgstr "G 合并" #. ($self->{patch}) #: lib/SVK/Command/Commit.pm:156 msgid "Illegal patch name: %1.\n" msgstr "%1 不是合理的补缀名称。\n" #. ($target->{path}) #: lib/SVK/Command/Import.pm:56 msgid "Import path %1 initialized.\n" msgstr "汇入路径 %1 已初始化。\n" #. ($target->{path}, $source->{path}) #: lib/SVK/Command/Import.pm:44 msgid "Import path (%1) is different from the copath (%2)\n" msgstr "汇入路径(%1)与取出路径(%2)不同\n" #. ($source->{copath}) #: lib/SVK/Command/Import.pm:42 msgid "Import source (%1) is a checkout path; use --from-checkout.\n" msgstr "汇入来源(%1)是取出路径;请使用 --from-checkout 选项。\n" #: lib/SVK/Command/Merge.pm:186 msgid "Incremental merge not guaranteed even if check is successful\n" msgstr "即使检查成功,也不保证渐进式合并能顺利完成\n" #: lib/SVK/Command/Merge.pm:131 msgid "Incremental merge not supported\n" msgstr "不支持渐进式合并\n" #: bin/svk:78 lib/SVK/Util.pm:147 lib/SVK/XD.pm:1272 msgid "Interrupted.\n" msgstr "已中断。\n" #: lib/SVK/Command/Diff.pm:42 lib/SVK/Command/Diff.pm:47 #, fuzzy msgid "Invalid arguments.\n" msgstr "错误的参数" #: lib/SVK/Command/Diff.pm:31 msgid "Invliad -r.\n" msgstr "错误的 -r 参数.\n" #. ($resolver->name, $path) #: lib/SVK/Resolve.pm:142 msgid "Invoking merge tool '%1' for %2.\n" msgstr "激活合并工具‘%1’来编辑 %2。\n" #. ($repos->fs->revision_root($rev) #: lib/SVK/Command/Info.pm:32 msgid "Last Changed Rev.: %1\n" msgstr "前次改变的更动编号:%1\n" #: lib/SVK/Command.pod:139 msgid "Last Changed Rev.: 445" msgstr "前次改变的更动编号:445" #: lib/SVK/Command.pod:140 msgid "Last Changed Rev.: 447" msgstr "前次改变的更动编号:447" #: lib/SVK/Command.pod:141 msgid "Merge From: /svk/trunk, Rev. 445" msgstr "合并来源:/svk/trunk,更动编号 445" #. ($_[0]) #: lib/SVK/Command/Commit.pm:135 msgid "Merge back committed as revision %1.\n" msgstr "合并已送交为更动编号 %1。\n" #. ($self->{path}, $default) #: lib/SVK/Resolve.pm:65 msgid "" "Merged %1:\n" "a)ccept, e)dit, d)iff, m)erge, s)kip, t)heirs, y)ours, h)elp? [%2] " msgstr "" "%1 已合并:\n" "a)接受,e)编辑,d)差异,m)合并,s)略过,t)依他,y)依你,h)说明?[%2] " #. ((split/:/) #: lib/SVK/Command/Info.pm:42 msgid "Merged From: %1, Rev. %2\n" msgstr "合并来源:%1,更动编号 %2\n" #: lib/SVK/Resolve.pm:86 msgid "Merged file" msgstr "合并后的档案" #. ($m->{source}) #: lib/SVK/Command/Commit.pm:130 msgid "Merging back to mirror source %1.\n" msgstr "正在合并至映像来源 %1。\n" #. (@{$base}{qw/path revision/}, $src->{path}, $fromrev, $torev) #: lib/SVK/Command/Cmerge.pm:51 msgid "Merging with base %1 %2: applying %3 %4:%5.\n" msgstr "与 %1 %2 合并:正在套用 %3 %4:%5。\n" #. ($target->{depotpath}) #: lib/SVK/Command/Mirror.pm:81 msgid "Mirror path '%1' detached.\n" msgstr "成功解除路径‘%1’的映像状态。\n" #: lib/SVK/Command/Mirror.pm:228 msgid "Mirror state successfully recovered.\n" msgstr "成功修复路径的映像状态。\n" #. ($m->{source},$m->{fromrev}) #: lib/SVK/Command/Info.pm:34 msgid "Mirrored From: %1, Rev. %2\n" msgstr "映像来源:%1,更动编号 %2\n" #: lib/SVK/Command.pod:142 msgid "Mirrored From: svn://svn.clkao.org/svk, Rev. 1744" msgstr "映像来源:svn://svn.clkao.org/svk,更动编号 1744" #: lib/SVK/Command.pod:143 msgid "Misc:" msgstr "其它:" #: lib/SVK/Command/Copy.pm:22 msgid "More than one URI found.\n" msgstr "找到超过一笔 URI\n" #: lib/SVK/Resolve.pm:239 msgid "Multiple merge tools found, choose one:\n" msgstr "找到几项合并工具,请选择一种:\n" #: lib/SVK/Command.pod:144 msgid "NAME" msgstr "名称" #: lib/SVK/Command.pod:145 msgid "NOTES" msgstr "备注" #. ($_) #: lib/SVK/Editor/Diff.pm:169 msgid "Name: %1\n" msgstr "名称:%1\n" #: lib/SVK/Command/Depotmap.pm:28 msgid "Need to specify a depot name" msgstr "请先指定档案库名称" #: lib/SVK/Command/Depotmap.pm:31 msgid "Need to specify a path name" msgstr "请先指定路径名称" #. ($uri) #: lib/SVK/Command.pm:400 msgid "New URI encountered: %1\n" msgstr "新出现的网址:%1\n" #: lib/SVK/Command/Depotmap.pm:62 lib/SVK/Command/Depotmap.pm:81 msgid "New depot map saved.\n" msgstr "已储存新的档案库对映表。\n" #. ($_, $newinfo->{$_}{rev}) #: lib/SVK/Merge.pm:190 msgid "New merge ticket: %1:%2\n" msgstr "新的合并历史纪录:%1:%2\n" #: lib/SVK/Command/Mirror.pm:200 msgid "No mirror history found; cannot recover.\n" msgstr "找不到映像纪录;无法回复。\n" #: lib/SVK/Command/Mirror.pm:204 msgid "No need to revert; it is already the head revision.\n" msgstr "这已经是最新的版本;毋须回复。\n" #: lib/SVK/Command/Merge.pm:119 msgid "No need to track rename for smerge\n" msgstr "smerge 时不需要追踪改名\n" #. ($depot) #: lib/SVK/XD.pm:318 msgid "No such depot: %1.\n" msgstr "无此档案库:%1。\n" #: lib/SVK/Command/Commit.pm:258 lib/SVK/Command/Commit.pm:271 msgid "No targets to commit.\n" msgstr "没有送交更动的目标。\n" #: lib/SVK/Command.pod:146 msgid "None" msgstr "无" #: lib/SVK/Command/Merge.pm:150 msgid "Not possible to do incremental merge without a merge ticket.\n" msgstr "没有合并的历史纪录,无法执行渐进式合并。\n" #: lib/SVK/Command.pod:147 msgid "OPTIONS" msgstr "选项" #. ($where[0]) #: lib/SVK/Command/Checkout.pm:145 lib/SVK/Command/Checkout.pm:65 msgid "" "Overlapping checkout path is not supported (%1); use 'svk checkout --detach' " "to remove it first.\n" msgstr "档案库‘%1’已经存在;请先用‘svk checkout --detach’将它移除。\n" #. ($dst->{report}) #: lib/SVK/Command/Copy.pm:100 #, fuzzy msgid "Parent directory %1 doesn't exist, use -p.\n" msgstr "路径 %1 不存在。\n" #. ($patch->{name}) #: lib/SVK/Patch.pm:347 msgid "Patch %1 created.\n" msgstr "补缀 %1 建立成功。\n" #. ($m->{source}) #: lib/SVK/Command/Commit.pm:123 msgid "Patching locally against mirror source %1.\n" msgstr "正在本地端补缀映像来源 %1。\n" #: lib/SVK/Command/Checkout.pm:115 lib/SVK/Command/Depotmap.pm:125 #: lib/SVK/Command/Mirror.pm:127 msgid "Path" msgstr "路径" #. ($path) #. ($copath) #. ($cpdst->{report}) #: lib/SVK/Command.pm:880 lib/SVK/Command/Copy.pm:165 #: lib/SVK/Command/Copy.pm:74 msgid "Path %1 already exists.\n" msgstr "路径 %1 已存在。\n" #. ($copath) #. ($src->{path}) #: lib/SVK/Command/Copy.pm:71 lib/SVK/Command/Import.pm:62 msgid "Path %1 does not exist.\n" msgstr "路径 %1 不存在。\n" #. ($target->{path}) #: lib/SVK/Command/List.pm:37 msgid "Path %1 is not a versioned directory\n" msgstr "路径 %1 并未纳入版本控制\n" #. ($_->{copath}) #: lib/SVK/Command/Cleanup.pm:34 msgid "Path %1 was not locked.\n" msgstr "未锁定路径 %1。\n" #. ($parent) #: lib/SVK/Command/Add.pm:33 msgid "Please add the parent directory '%1' first.\n" msgstr "请先加入上层目录‘%1’。\n" #: lib/SVK/Command/Patch.pm:49 msgid "Please do a merge to resolve conflicts and regen the patch.\n" msgstr "请执行合并以解决冲突,之后再用 regen 重建这份补缀。\n" #. ($target->{report} || '.') #: lib/SVK/Command/Proplist.pm:55 msgid "Properties on %1:\n" msgstr "%1 的属性列表:\n" #. ($propname, $path) #: lib/SVK/Editor/Merge.pm:694 msgid "Property %1 of %2" msgstr "%2 的 %1 属性" #. ($propname, $rev) #: lib/SVK/Command/Propset.pm:38 msgid "Property '%1' set on repository revision %2.\n" msgstr "已设定更动编号 %2 的属性 '%1'。\n" #. ($rpath) #: lib/SVK/Editor/Diff.pm:167 msgid "Property changes on: %1\n" msgstr "%1 的属性更动:\n" #. ($path) #: lib/SVK/XD.pm:150 msgid "Repository %1 does not exist, create? (y/n)" msgstr "档案库 %1 不存在。要建立吗?(y/n)" #. ($rev, $skipped) #: lib/SVK/Command/Mirror.pm:210 msgid "Revert to revision %1 and discard %*(%2,revision)? (y/n) " msgstr "确定要回复到更动编号 %1,并取消 %2 份之后的更动?(y/n) " #. ($target->report_copath ($copath) #: lib/SVK/Command/Revert.pm:95 msgid "Reverted %1\n" msgstr "已复原 %1\n" #: lib/SVK/Command.pm:608 lib/SVK/Command/Proplist.pm:26 msgid "Revision required.\n" msgstr "需要指定更动编号。\n" #: lib/SVK/Command.pm:636 msgid "Revision spec must be N:M.\n" msgstr "更动编号的格式必需为 N:M。\n" #. ($target->{revision}) #: lib/SVK/Command/Log.pm:64 msgid "Revision too large, show log from %1.\n" msgstr "更动编号太大,改从 %1 开始显示纪录。\n" #. ($rev) #: lib/SVK/Command/Info.pm:29 msgid "Revision: %1\n" msgstr "更动编号:%1\n" #: lib/SVK/Command.pod:148 msgid "Revision: 447" msgstr "更动编号:447" #: lib/SVK/Command/Help.pm:58 msgid "SVK::Help" msgstr "SVK::Help::zh_tw" #: lib/SVK/Command.pod:149 msgid "SVKMERGE: External merge tool to always use for 'm'." msgstr "SVKMERGE: 要在 'm' 时采用的外部合并工具。" #: lib/SVK/Command.pod:150 msgid "SVKRESOLVE: The resolve action to take, instead of asking." msgstr "SVKRESOLVE: 在解决冲突时,要自动采取的动作。" #: lib/SVK/Command.pod:151 msgid "SYNOPSIS" msgstr "用法" #: lib/SVK/Command/Verify.pm:30 msgid "Signature verification failed.\n" msgstr "签章检查失败。" #: lib/SVK/Command/Mirror.pm:127 msgid "Source" msgstr "来源" #. ($self->{name}) #: lib/SVK/Patch.pm:284 msgid "Source of patch %1 not updated or not local, no need to regen patch.\n" msgstr "补缀 %1 的来源未更新或不是本地路径,毋须重建补缀。\n" #. ($pid, $self->{signal}, $$,) #: lib/SVK/Resolve/Emacs.pm:61 msgid "Started %1, Try 'kill -%2 %3' to terminate if things mess up.\n" msgstr "已激活 %1,如果发生错误,请试著键入‘kill -%2 %3’以中止程序。\n" #. ($target->{depotpath}) #: lib/SVK/Command/Sync.pm:68 msgid "Starting to synchronize %1\n" msgstr "开始同步 %1\n" #: lib/SVK/Command.pm:459 msgid "Synchronizing the mirror for the first time:\n" msgstr "初次同步化映像路径:\n" #. (@{$cotarget}{qw( depotpath path copath) #: lib/SVK/Command/Update.pm:97 msgid "Syncing %1(%2) in %3 to %4.\n" msgstr "同步化 %1(%2)于 %3 到第 %4 版。\n" #: lib/SVK/Patch.pm:282 msgid "Target not local nor mirrored, unable to regen patch.\n" msgstr "目标不是本地或映像路径,无法重建补缀。\n" #: lib/SVK/Patch.pm:233 msgid "Target not local nor mirrored, unable to test patch.\n" msgstr "目标不是本地或映像路径,无法测试补缀。\n" #: lib/SVK/Patch.pm:256 msgid "Target not local nor mirrored, unable to update patch.\n" msgstr "目标不是本地或映像路径,无法更新补缀。\n" #: lib/SVK/Patch.pm:181 msgid "Target not local nor mirrored, unable to view patch.\n" msgstr "目标不是本地或映像路径,无法检视补缀。\n" #. ($VERSION) #: bin/svk:57 msgid "This is svk, version %1.\n" msgstr "这是 svk,第 %1 版。\n" #: lib/SVK/Command.pod:152 msgid "U Updated" msgstr "U 更新" #. ($no_new_mirror) #: lib/SVK/Command.pm:397 msgid "URI not allowed here: %1.\n" msgstr "URI 不被允许: %1.\n" #: lib/SVK/Command.pm:217 msgid "Unknown options.\n" msgstr "未知的选项。\n" #. ($_) #: lib/SVK/XD.pm:1239 msgid "Unknown target: %1.\n" msgstr "未知的目标:%1。\n" #. ($rev) #: lib/SVK/Command/Proplist.pm:52 msgid "Unversioned properties on revision %1:\n" msgstr "更动编号 %1 上未纳入版本控制的属性:\n" #: lib/SVK/Command.pod:153 msgid "Update your local branch and checkout path from the remote" msgstr "从远程档案库拉取更动,更新本地端的分支版本及取出路径。" #: lib/SVK/Command.pod:154 msgid "Update your local branch from the remote master repository." msgstr "从远程档案库拉取更动,更新本地端的分支版本。" #: lib/SVK/Util.pm:208 msgid "Waiting for editor...\n" msgstr "呼叫编辑器…\n" #: lib/SVK/XD.pm:979 msgid "Warning: $copath is unreadable.\n" msgstr "警告: $copath 无法读取.\n" #: lib/SVK/XD.pm:984 msgid "Warning: unsupported node type $copath.\n" msgstr "警告: 不被支持的项目型别 $copath.\n" #: lib/SVK/Command.pm:467 msgid "a)ll, h)ead, -count, revision? [a] " msgstr "a)全部,h)最新,-个数,更动编号?[a] " #: lib/SVK/Command.pod:155 msgid "a: Accept the merged/edited file." msgstr "a: 接受合并/编辑过的档案。" #: lib/SVK/Command.pod:156 msgid "add - Put files and directories under version control" msgstr "add - 将档案及目录纳入版本控制" #: lib/SVK/Command.pod:157 msgid "add [PATH...]" msgstr "add [路径...]" #: lib/SVK/Command.pod:158 msgid "admin - Administration tools" msgstr "admin - 管理工具" #: lib/SVK/Command.pod:159 msgid "admin deltify [DEPOTNAME]" msgstr "admin deltify [档案库名称]" #: lib/SVK/Command.pod:160 msgid "admin dump [DEPOTNAME]" msgstr "admin dump [档案库名称]" #: lib/SVK/Command.pod:161 msgid "admin help [COMMAND]" msgstr "admin help [命令]" #: lib/SVK/Command.pod:162 msgid "admin hotcopy /path/to/repository [DEPOTNAME]" msgstr "admin hotcopy /磁盘上的/档案库/路径 [档案库名称]" #: lib/SVK/Command.pod:163 msgid "admin list-dblogs [DEPOTNAME]" msgstr "admin list-dblogs [档案库名称]" #: lib/SVK/Command.pod:164 msgid "admin list-unused-dblogs [DEPOTNAME]" msgstr "admin list-unused-dblogs [档案库名称]" #: lib/SVK/Command.pod:165 msgid "admin load [DEPOTNAME]" msgstr "admin load [档案库名称]" #: lib/SVK/Command.pod:166 msgid "admin lstxns [DEPOTNAME]" msgstr "admin lstxns [档案库名称]" #: lib/SVK/Command.pod:167 msgid "admin recover [DEPOTNAME]" msgstr "admin recover [档案库名称]" #: lib/SVK/Command.pod:168 msgid "admin rmcache" msgstr "admin rmcache" #: lib/SVK/Command.pod:169 msgid "admin rmtxns [DEPOTNAME]" msgstr "admin rmtxns [档案库名称]" #: lib/SVK/Command.pod:170 msgid "admin setlog -r REVISION FILE [DEPOTNAME]" msgstr "admin setlog -r 更动编号 档案 [档案库名称]" #: lib/SVK/Command.pod:171 msgid "admin verify [DEPOTNAME]" msgstr "admin verify [档案库名称]" #: lib/SVK/Command.pod:172 msgid "annotate - Display per-line revision and author info" msgstr "annotate - 显示档案里每一列的更动编号与作者信息" #: lib/SVK/Command.pod:173 msgid "annotate DEPOTPATH[@REV]" msgstr "annotate 档案库路径[@更动编号]" #: lib/SVK/Command.pod:174 msgid "annotate [-r REV] DEPOTPATH" msgstr "annotate [-r 更动编号] 档案库路径" #: lib/SVK/Command.pod:175 msgid "annotate [-r REV] [PATH]" msgstr "annotate [-r 更动编号] [路径]" #: lib/SVK/Command.pod:176 msgid "annotate [PATH][@REV]" msgstr "annotate [路径][@更动编号]" #: lib/SVK/Command/Sync.pm:33 msgid "argument skipto not allowed when multiple target specified" msgstr "指定多个目标时不可加上 skipto 参数" #. ($sigfile) #: lib/SVK/Editor/Sign.pm:48 msgid "cannot find %1, signing aborted" msgstr "找不到 %1,放弃签署" #: lib/SVK/Command/Cmerge.pm:34 msgid "cannot find a path for temporary branch" msgstr "找不到可用于暂存分支的路径" #: lib/SVK/Command.pm:372 lib/SVK/Command/Mirror.pm:120 #: lib/SVK/Command/Mirror.pm:22 lib/SVK/Command/Sync.pm:31 #: lib/SVK/Command/Update.pm:60 msgid "cannot load SVN::Mirror" msgstr "无法加载 SVN::Mirror" #. ($file, $!) #. ($sigfile, $!) #. ($dir, $!) #: lib/SVK/Command/Admin.pm:30 lib/SVK/Editor/Sign.pm:51 lib/SVK/Patch.pm:80 msgid "cannot open %1: %2" msgstr "无法开启 %1:%2" #: lib/SVK/Command.pod:177 msgid "cat - Output the file from depot" msgstr "cat - 由档案库输出档案" #: lib/SVK/Command.pod:178 msgid "cat [DEPOTPATH | PATH...]" msgstr "cat [档案库路径 | 路径...]" #: lib/SVK/Command.pod:179 msgid "checkout - Checkout the depotpath" msgstr "checkout - 取出档案库指定路径的内容" #: lib/SVK/Command.pod:180 msgid "checkout --detach [DEPOTPATH | PATH]" msgstr "checkout --detach [档案库路径 | 路径]" #: lib/SVK/Command.pod:181 msgid "checkout --list" msgstr "checkout --list" #: lib/SVK/Command.pod:182 #, fuzzy msgid "checkout --relocate DEPOTPATH|PATH PATH" msgstr "checkout --relocate [档案库路径 | 路径] 路径" #: lib/SVK/Command.pod:183 msgid "checkout DEPOTPATH [PATH]" msgstr "checkout 档案库路径 [路径]" #: lib/SVK/Command.pod:184 msgid "cleanup - Remove stalled locks" msgstr "cleanup - 移除卡住的锁定" #: lib/SVK/Command.pod:185 msgid "cleanup [PATH...]" msgstr "cleanup [路径...]" #: lib/SVK/Command.pod:186 msgid "cmerge - Merge specific changes" msgstr "cmerge - 合并指定的更动" #: lib/SVK/Command.pod:187 msgid "cmerge -c CHGSPEC DEPOTPATH [PATH]" msgstr "cmerge -c 合并方式 档案库路径 [路径]" #: lib/SVK/Command.pod:188 msgid "cmerge -c CHGSPEC DEPOTPATH1 DEPOTPATH2" msgstr "cmerge -c 合并方式 档案库路径1 档案库路径2" #: lib/SVK/Command.pod:189 msgid "commit - Commit changes to depot" msgstr "commit - 送交更动至档案库" #: lib/SVK/Command.pod:190 msgid "commit [PATH...]" msgstr "commit [路径...]" #: lib/SVK/Command.pod:191 msgid "copy - Make a versioned copy" msgstr "copy - 复制一份版本" #: lib/SVK/Command.pod:192 msgid "copy DEPOTPATH [PATH]" msgstr "copy 档案库路径 [路径]" #: lib/SVK/Command.pod:193 msgid "copy DEPOTPATH1 DEPOTPATH2" msgstr "copy 档案库路径1 档案库路径2" #. ($!) #: lib/SVK/Editor/Sign.pm:42 msgid "could not call gpg: %1" msgstr "无法呼叫 gpg:%1" #: lib/SVK/Command.pod:194 msgid "d: Diff your file against merged file." msgstr "d: 检视已方与合并后的差异。" #: lib/SVK/Command.pod:195 msgid "delete - Remove versioned item" msgstr "delete - 移除纳入版本控制的项目" #: lib/SVK/Command.pod:196 msgid "delete [DEPOTPATH...]" msgstr "delete [路径...]" #: lib/SVK/Command.pod:197 msgid "delete [PATH...]" msgstr "delete [路径...]" #: lib/SVK/Command/Depotmap.pm:58 msgid "depot map" msgstr "档案库对映表" #: lib/SVK/Command.pod:198 msgid "depotmap - Create or edit the depot mapping configuration" msgstr "depotmap - 建立或编辑档案库对映表" #: lib/SVK/Command.pod:199 msgid "depotmap --detach [DEPOTNAME | PATH]" msgstr "depotmap --detach [档案库名称 | 路径]" #: lib/SVK/Command.pod:200 msgid "depotmap --list" msgstr "depotmap --list" #: lib/SVK/Command.pod:201 msgid "depotmap --relocate [DEPOTNAME | PATH] PATH" msgstr "depotmap --relocate [档案库名称 | 路径] 路径" #: lib/SVK/Command.pod:202 msgid "depotmap DEPOTNAME /path/to/repository" msgstr "depotmap 档案库名称 /磁盘上的/档案库/路径" #: lib/SVK/Command.pod:203 msgid "depotmap [OPTIONS]" msgstr "depotmap [选项]" #: lib/SVK/Command.pod:204 msgid "depotname: '/path/to/repos'" msgstr "档案库名称: '/磁盘上的/档案库/路径'" #: lib/SVK/Command.pod:205 msgid "describe - Describe a change" msgstr "describe - 描述更动内容" #: lib/SVK/Command.pod:206 msgid "describe REV [DEPOTPATH | PATH]" msgstr "describe 更动编号 [档案库路径 | 路径]" #: lib/SVK/Command.pod:207 msgid "diff - Display diff between revisions or checkout copies" msgstr "diff - 显示两次更动之间或与工作复本的差异处" #: lib/SVK/Command.pod:208 msgid "diff -r N[:M] DEPOTPATH" msgstr "diff -r N[:M] 档案库路径" #: lib/SVK/Command.pod:209 msgid "diff DEPOTPATH PATH" msgstr "diff 档案库路径 [路径]" #: lib/SVK/Command.pod:210 msgid "diff DEPOTPATH1 DEPOTPATH2" msgstr "diff 档案库路径1 档案库路径2" #: lib/SVK/Command.pod:211 msgid "diff [-r REV] [PATH...]" msgstr "diff [-r 更动编号] [路径...]" #: lib/SVK/Command/Switch.pm:32 msgid "different depot" msgstr "不同的档案库" #: lib/SVK/Command.pod:212 msgid "dm: See merged changes." msgstr "dm: 检视源头与合并后的差异。" #. ($src) #: lib/SVK/Command/Checkout.pm:30 msgid "don't know where to checkout %1\n" msgstr "不知道要将 %1 取出到哪里\n" #: lib/SVK/Command.pod:213 msgid "dt: See their changes alone." msgstr "dt: 检视对方的更动。" #: lib/SVK/Command.pod:214 msgid "dy: See your changes alone." msgstr "dy: 检视已方的更动。" #: lib/SVK/Command.pod:215 msgid "e: Edit merged file with an editor." msgstr "e: 用编辑器来编辑合并的档案。" #. ($fname) #: lib/SVK/Command/Commit.pm:165 msgid "file %1 already exists.\n" msgstr "档案 %1 已存在。\n" #: lib/SVK/Command.pod:216 msgid "g Merged without actual change" msgstr "g 合并但毋须更新" #: lib/SVK/Command.pod:217 msgid "h: Print this help message." msgstr "h: 显示这份说明讯息。" #: lib/SVK/Command.pod:218 msgid "help - Show help" msgstr "help - 显示说明" #: lib/SVK/Command.pod:219 msgid "help COMMAND" msgstr "help 命令" #: lib/SVK/Command.pod:220 msgid "import - Import directory into depot" msgstr "import - 把已有目录汇入档案库" #: lib/SVK/Command.pod:221 msgid "import DEPOTPATH [PATH]" msgstr "import 档案库路径 [路径]" #: lib/SVK/Command.pod:222 msgid "import [PATH] DEPOTPATH" msgstr "import [路径] 档案库路径" #: lib/SVK/Command/Import.pm:67 msgid "import destination cannot be a file" msgstr "不能用档案作为汇入的目的地" #: lib/SVK/Command.pod:223 msgid "info - Display information about a file or directory" msgstr "info - 显示档案或目录的信息" #: lib/SVK/Command.pod:224 msgid "info [PATH | DEPOTPATH]" msgstr "info [路径 | 档案库路径]" #: lib/SVK/Command.pod:225 msgid "involved, do not prefix path names before values" msgstr "混乱了,请勿将路径名称置于值前面" #: lib/SVK/Command.pod:226 msgid "list - List entries in a directory from depot" msgstr "list - 列出档案库目录内的项目" #: lib/SVK/Command.pod:227 msgid "list [DEPOTPATH | PATH...]" msgstr "list [档案库路径 | 路径...]" #: lib/SVK/Command.pod:228 msgid "log - Show log messages for revisions" msgstr "log - 显示各项更动的记录讯息" #: lib/SVK/Command.pod:229 msgid "log DEPOTPATH" msgstr "log 档案库路径" #: lib/SVK/Command.pod:230 msgid "log PATH" msgstr "log 路径" #: lib/SVK/Command/Commit.pm:270 lib/SVK/Command/Commit.pm:62 msgid "log message" msgstr "纪录讯息" #: lib/SVK/Command.pod:231 msgid "m: Run an external merge tool to edit merged file." msgstr "m: 执行外部合并工具,来编辑合并的档案。" #: lib/SVK/Command.pod:232 msgid "master repository." msgstr "主档案库." #: lib/SVK/Command.pod:233 msgid "merge - Apply differences between two sources" msgstr "merge - 合并两份来源之间的差异" #: lib/SVK/Command.pod:234 msgid "merge -r N:M DEPOTPATH [PATH]" msgstr "merge -r N:M 档案库路径 [路径]" #: lib/SVK/Command.pod:235 msgid "merge -r N:M DEPOTPATH1 DEPOTPATH2" msgstr "merge -r N:M 档案库路径1 档案库路径2" #: lib/SVK/Command.pod:236 msgid "merge -r N:M [--to|--from] [PATH]" msgstr "merge -r N:M [--to|--from] [路径]" #: lib/SVK/Command.pod:237 msgid "mirror - Initialize a mirrored depotpath" msgstr "mirror - 初始化映像的档案库路径" #: lib/SVK/Command.pod:238 msgid "mirror --detach DEPOTPATH" msgstr "mirror --detach 档案库路径" #: lib/SVK/Command.pod:239 msgid "mirror --list [DEPOTNAME...]" msgstr "mirror --list [档案库名称...]" #: lib/SVK/Command.pod:240 msgid "mirror --recover DEPOTPATH" msgstr "mirror --recover 档案库路径" #: lib/SVK/Command.pod:241 msgid "mirror --relocate DEPOTPATH [http|svn]://host/path " msgstr "mirror --relocate 档案库路径 [http|svn]://服务器/路径" #: lib/SVK/Command.pod:242 msgid "mirror --upgrade //" msgstr "mirror --upgrade //" #: lib/SVK/Command.pod:243 msgid "mirror --upgrade /DEPOTNAME/" msgstr "mirror --upgrade /档案库名称/" #: lib/SVK/Command.pod:244 msgid "mirror DEPOTPATH [http|svn]://host/path" msgstr "mirror 档案库路径 [http|svn]://服务器/路径" #: lib/SVK/Command.pod:245 msgid "mirror [http|svn]://host/path DEPOTPATH" msgstr "mirror [http|svn]://服务器/路径 档案库路径" #: lib/SVK/Command.pod:246 msgid "mirror cvs::pserver:user@host:/cvsroot:module/... DEPOTPATH" msgstr "mirror cvs::pserver:使用者@服务器:/cvsroot:module/... 档案库路径" #. ($target->{report}) #: lib/SVK/Command/Mirror.pm:108 msgid "mirror locks on %1 removed.\n" msgstr "在 %1 上的映像锁定已移除。\n" #: lib/SVK/Command.pod:247 msgid "mirror p4:user@host:1666://path/... DEPOTPATH" msgstr "mirror p4:使用者@服务器:1666://路径/... 档案库路径" #: lib/SVK/Command.pod:248 msgid "mkdir - Create a versioned directory" msgstr "mkdir - 建立纳入版本控制的目录" #: lib/SVK/Command.pod:249 msgid "mkdir DEPOTPATH" msgstr "mkdir 档案库路径" #: lib/SVK/Command.pod:250 #, fuzzy msgid "mkdir PATH" msgstr "mkdir 档案库路径" #: lib/SVK/Command.pod:251 msgid "move - Move a file or directory" msgstr "move - 移动档案或目录" #: lib/SVK/Command.pod:252 msgid "move DEPOTPATH1 DEPOTPATH2" msgstr "move 档案库路径1 档案库路径2" #: lib/SVK/XD.pm:315 msgid "no depot spec" msgstr "未指定档案库" #: lib/SVK/Command.pod:253 msgid "patch - Manage patches" msgstr "patch - 管理补缀档" #: lib/SVK/Command.pod:254 msgid "patch apply PATCHNAME [DEPOTPATH | PATH] [-- MERGEOPTIONS]" msgstr "patch apply 补缀名称 [档案库路径 | 路径] [-- 合并选项]" #: lib/SVK/Command.pod:255 msgid "patch delete PATCHNAME" msgstr "patch delete 补缀名称" #: lib/SVK/Command.pod:256 msgid "patch list" msgstr "patch list" #: lib/SVK/Command.pod:257 msgid "patch regen PATCHNAME" msgstr "patch regen 补缀名称" #: lib/SVK/Command.pod:258 msgid "patch send PATCHNAME" msgstr "patch send 补缀名称" #: lib/SVK/Command.pod:259 msgid "patch update PATCHNAME" msgstr "patch update 补缀名称" #: lib/SVK/Command.pod:260 msgid "patch view PATCHNAME" msgstr "patch view 补缀名称" #. ($path) #. ($copath) #: lib/SVK/Editor/XD.pm:181 lib/SVK/Editor/XD.pm:99 msgid "path %1 already exists" msgstr "路径 %1 已存在" #. ($path) #: lib/SVK/Editor/XD.pm:108 msgid "path %1 does not exist" msgstr "路径 %1 不存在。" #. ($target->{report}) #. ($target2->{report}) #. ($update_target->{path}) #. ($target->path) #: lib/SVK/Command/Diff.pm:134 lib/SVK/Command/Diff.pm:51 #: lib/SVK/Command/Diff.pm:84 lib/SVK/Command/Propset.pm:45 #: lib/SVK/Command/Switch.pm:40 lib/SVK/Command/Update.pm:94 msgid "path %1 does not exist.\n" msgstr "路径 %1 不存在。\n" #. ($report) #. ($copath) #. ($path) #: lib/SVK/XD.pm:336 lib/SVK/XD.pm:339 lib/SVK/XD.pm:392 msgid "path %1 is not a checkout path.\n" msgstr "路径 %1 不是已取出的路径。\n" #. ($path) #: lib/SVK/XD.pm:1483 msgid "path %1 not found" msgstr "找不到路径 %1" #. ($dst->{report}) #: lib/SVK/Command/Copy.pm:32 #, fuzzy msgid "path '%1' is already a checkout" msgstr "路径 %1 不是已取出的路径。\n" #: lib/SVK/Command.pod:261 msgid "propdel - Delete a property on files or dirs" msgstr "propdel - 删除档案或目录的属性" #: lib/SVK/Command.pod:262 msgid "propdel PROPNAME [DEPOTPATH | PATH...]" msgstr "propdel 属性名称 [档案库路径 | 路径...]" #: lib/SVK/Command.pod:263 msgid "propedit - Edit a property on path" msgstr "propedit - 编辑某路径的属性" #: lib/SVK/Command.pod:264 msgid "propedit PROPNAME [DEPOTPATH | PATH...]" msgstr "propedit 属性名称 [档案库路径 | 路径...]" #. ($pname) #: lib/SVK/Command/Propedit.pm:28 msgid "property %1" msgstr "属性 %1" #: lib/SVK/Command.pod:265 msgid "property values; when there are multiple paths" msgstr "即使指定的路径不止一个,也不要在每项之前显示路径名称" #: lib/SVK/Command.pod:266 msgid "propget - Display a property on path" msgstr "propget - 显示某路径的属性" #: lib/SVK/Command.pod:267 msgid "propget PROPNAME [DEPOTPATH | PATH...]" msgstr "propget 属性名称 [档案库路径 | 路径...]" #: lib/SVK/Command.pod:268 msgid "proplist - List all properties on files or dirs" msgstr "proplist - 列出档案或目录的所有属性" #: lib/SVK/Command.pod:269 msgid "proplist PATH..." msgstr "proplist 路径..." #: lib/SVK/Command.pod:270 msgid "propset - Set a property on path" msgstr "propset - 设定路径的某项属性" #: lib/SVK/Command.pod:271 msgid "propset PROPNAME PROPVAL [DEPOTPATH | PATH...]" msgstr "propset 属性名称 属性值 [档案库路径 | 路径...]" #: lib/SVK/Command.pod:272 msgid "pull - Bring changes from another repository" msgstr "pull - 拉取远程档案库里的更动" #: lib/SVK/Command.pod:273 msgid "pull DEPOTPATH" msgstr "pull 档案库路径" #: lib/SVK/Command.pod:274 msgid "pull [PATH...]" msgstr "pull [路径...]" #: lib/SVK/Command.pod:275 msgid "push - Move changes into another repository" msgstr "push - 推送更动到远程档案库里" #: lib/SVK/Command.pod:276 msgid "push [DEPOTPATH | PATH]" msgstr "push [档案库路径 | 路径]" #: lib/SVK/Resolve.pm:249 msgid "q)uit? " msgstr "q)离开?" #. ($copath, $basename, $!) #: lib/SVK/Editor/XD.pm:124 msgid "rename %1 to %2 failed: %3" msgstr "无法将 %1 改名成 %2:%3" #: lib/SVK/Command.pod:277 msgid "resolved - Remove conflict mark from checkout items" msgstr "resolved - 移除已取出项目上的冲突标记" #: lib/SVK/Command.pod:278 msgid "resolved PATH..." msgstr "resolved 路径..." #: lib/SVK/Command.pod:279 msgid "revert - Revert changes made in checkout copies" msgstr "revert - 复原对已取出的复本所作过的更动" #: lib/SVK/Command.pod:280 msgid "revert PATH..." msgstr "revert 路径..." #: lib/SVK/Command.pod:281 msgid "s: Skip this file." msgstr "s: 略过这个档案。" #: lib/SVK/Command.pod:282 msgid "smerge - Automatically merge all changes between branches" msgstr "smerge - 自动合并不同分支的所有差异" #: lib/SVK/Command.pod:283 msgid "smerge DEPOTPATH [PATH]" msgstr "smerge 档案库路径 [路径]" #: lib/SVK/Command.pod:284 msgid "smerge DEPOTPATH1 DEPOTPATH2" msgstr "smerge 档案库路径1 档案库路径2" #: lib/SVK/Command.pod:285 msgid "smerge [--to|--from] [PATH]" msgstr "smerge [--to|--from] [路径]" #: lib/SVK/Editor/XD.pm:129 msgid "source checksum mismatch" msgstr "来源的检查值不符" #: lib/SVK/Command.pod:286 msgid "status - Display the status of items in the checkout copy" msgstr "status - 显示已取出复本的状态" #: lib/SVK/Command.pod:287 msgid "status [PATH..]" msgstr "status [路径..]" #: lib/SVK/Command.pod:288 msgid "switch - Switch to another branch and keep local changes" msgstr "switch - 切换到另一个分支,并保留本地版本" #: lib/SVK/Command.pod:289 msgid "switch DEPOTPATH [PATH]" msgstr "switch 档案库路径 [路径]" #: lib/SVK/Command.pod:290 msgid "sync - Synchronize a mirrored depotpath" msgstr "sync - 同步化映像的档案库路径" #: lib/SVK/Command.pod:291 msgid "sync --all [DEPOTNAME...]" msgstr "sync --all [档案库名称...]" #: lib/SVK/Command.pod:292 msgid "sync DEPOTPATH" msgstr "sync 档案库路径" #: lib/SVK/Command.pod:293 msgid "t: Keep only changes to their file." msgstr "t: 仅保留对方更动,舍弃已方的更动。" #: lib/SVK/Command/Commit.pm:70 msgid "try --encoding.\n" msgstr "用 --encoding.\n" #: lib/SVK/Command/Commit.pm:370 msgid "unexpected error: commit to mirrored path but no mirror object" msgstr "未预期的错误:送交更动至映像的路径,但找不到映像对象" #: lib/SVK/Command.pod:294 msgid "update - Bring changes from repository to checkout copies" msgstr "update - 将档案库里的更动更新到取出的工作复本上" #: lib/SVK/Command.pod:295 msgid "update [PATH...]" msgstr "update [路径...]" #. ($self->{patch}) #: lib/SVK/Command/Commit.pm:166 msgid "use 'svk patch regen %1' instead.\n" msgstr "请改用‘svk patch regen %1’。\n" #: lib/SVK/Command.pod:296 msgid "verify - Verify change signatures" msgstr "verify - 检验更动的签章" #: lib/SVK/Command.pod:297 msgid "verify CHANGE [DEPOTNAME]" msgstr "verify 更动 档案库名称" #: lib/SVK/Command.pod:298 msgid "y: Keep only changes to your file." msgstr "y: 仅保留已方更动,舍弃对方的更动。" #~ msgid "%1 changed" #~ msgstr "%1 已更动" #~ msgid "%1 is under mirrored path.\n" #~ msgstr "%1 位于映像路径之下。\n" #~ msgid "%1(%2) is not under version control" #~ msgstr "%1(%2)未受版本控制" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "First, you need to choose a depot path to store this mirrored " #~ "repository,\n" #~ "usually something like //mirror/your_project/. Enter a suitable name " #~ "below\n" #~ "to place it under //mirror/; you may also press enter and accept the " #~ "default.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "首先,请为这个远程网址取一个名称(例如 //mirror/your_project/),作为\n" #~ "本地端的映像档案库路径。请键入路径名称(预设将置于 //mirror/ 之下),或\n" #~ "直接按 enter 键,采用系统建议的路径。\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Next, please choose another depot path to serve as your private branch,\n" #~ "usually something like %1your_project/. SVK will copy the mirrored path\n" #~ "into this new path, so you can commit into it without affecting the " #~ "remote\n" #~ "repository. Enter a suitable name below to place it under %1; you may " #~ "also\n" #~ "press enter and accept the default.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "接下来,请为你个人使用的分支取一个名称(例如 %1your_project)。系统会\n" #~ "将上面的映像路径复制到新的档案库路径下;如此一来,送交到这个路径的更动就\n" #~ "不会直接影响远程的档案库。请键入路径名称(预设将置于 %1 之下),或直接\n" #~ "按 enter 键,采用系统建议的路径。\n" #~ "\n"