# translation of dbmail_2.2.1-1_debconf_ru.po to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Kozlov , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.2.1-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: paul@nfg.nl\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-28 18:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-27 20:42+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../dbmail.templates:1001 msgid "Use debconf to manage dbmail configuration?" msgstr "Использовать debconf для настройки dbmail?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbmail.templates:1001 msgid "" "Please confirm if you want to allow debconf to manage some parts of your " "dbmail configuration. Notice that changes you make to dbmail.conf by hand " "will NOT be overwritten should you later choose to re-run dpkg-reconfigure " "dbmail." msgstr "" "Ответьте утвердительно, если хотите использовать debconf для управления " "некоторыми частями настройки dbmail. Заметим, что изменения в dbmail.conf " "сделанные вручную НЕ пропадут, если вы позже повторно запустите команду dpkg-" "reconfigure dbmail." #. Type: select #. Description #: ../dbmail.templates:2001 msgid "Authentication driver to activate:" msgstr "Активируемый драйвер аутентификации:" #. Type: select #. Description #: ../dbmail.templates:2001 msgid "" "Dbmail by defauls uses SQL based authentication. But you can also use LDAP " "instead." msgstr "" "По умолчанию Dbmail использует аутентификацию из SQL. Но вместо этого, также " "можно использовать LDAP." #. Type: string #. Description #: ../dbmail.templates:3001 msgid "Postmaster's email address:" msgstr "Адрес электронной почты для postmaster:" #. Type: string #. Description #: ../dbmail.templates:3001 msgid "" "Please choose a valid email address read by the person responsible for this " "email server." msgstr "" "Здесь нужно указать рабочий адрес электронной почты человека, ответственного " "за этот почтовый сервер." #. Type: string #. Description #: ../dbmail.templates:3001 msgid "Example: postmaster@yourdomain.tld" msgstr "Пример: postmaster@yourdomain.tld" #. Type: string #. Description #: ../dbmail.templates:4001 msgid "Hostname of the SQL database server:" msgstr "Имя хоста с сервером баз данных SQL:" #. Type: string #. Description #: ../dbmail.templates:4001 msgid "" "Please mention the server where a database to hold dbmail's tables will be " "created. You should grant full read/write permissions on this database to " "the dbmail user." msgstr "" "На этом сервере будет храниться база данных с таблицами dbmail. Нужно дать " "полные права на чтение/запись в эту базу пользователю dbmail." #. Type: string #. Description #: ../dbmail.templates:5001 msgid "The name of the database:" msgstr "Имя базы данных:" #. Type: string #. Description #: ../dbmail.templates:5001 msgid "Please mention the name of the database that holds the dbmail tables." msgstr "Имя базы данных, в которой хранятся таблицы dbmail." #. Type: string #. Description #: ../dbmail.templates:5001 msgid "If you're using sqlite, this should be the path to the database file." msgstr "" "Если вы используете sqlite, то это должен быть путь к файлу базы данных." #. Type: string #. Description #: ../dbmail.templates:6001 msgid "Database user:" msgstr "Пользователь базы данных:" #. Type: string #. Description #: ../dbmail.templates:6001 msgid "" "Please mention the username dbmail will use to connect to the database " "server." msgstr "" "Здесь указывается имя пользователя dbmail, которое будет использовано для " "подключения к серверу базы данных." #. Type: password #. Description #: ../dbmail.templates:7001 msgid "Password for the database connection:" msgstr "Пароль для подключения к базе данных:" #. Type: password #. Description #: ../dbmail.templates:7001 msgid "" "Please mention the password dbmail will use to connect to the database " "server." msgstr "" "Здесь указывается пароль dbmail, который будет использоваться для " "подключения к серверу базы данных." #. Type: boolean #. Description #: ../dbmail.templates:8001 msgid "Start the IMAP server after reboot?" msgstr "Запустить сервер IMAP после перезагрузки?" #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../dbmail.templates:8001 ../dbmail.templates:10001 msgid "" "Dbmail supports both IMAP and POP3 services. You can choose to run either " "one or both services." msgstr "" "Dbmail предоставляет сервисы IMAP и POP3. Вы можете выбрать, запускать их " "оба или только один." #. Type: boolean #. Description #: ../dbmail.templates:9001 msgid "Start the LMTP server after reboot?" msgstr "Запустить сервер LMTP после перезагрузки?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbmail.templates:9001 msgid "" "Please choose whether the LMTP server should be started after rebooting. " "This is only needed when you like to feed the email to Dbmail by LMTP." msgstr "" "Укажите, нужно ли запускать сервер LMTP после перезагрузки. Это нужно, если " "вы хотите передавать почту в Dbmail по LMTP." #. Type: boolean #. Description #: ../dbmail.templates:10001 msgid "Start the POP3 server after reboot?" msgstr "Запустить сервер POP3 после перезагрузки?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbmail.templates:11001 msgid "Start the timsieve server after reboot?" msgstr "Запустить сервер timsieve после перезагрузки?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbmail.templates:11001 msgid "" "Please choose whether the timsieve server should be started after rebooting. " "This is only needed if you want to allow users to manage their sieve scripts " "using a compatible client such as kmail, horde/ingo or squirrelmail/" "avelsieve." msgstr "" "Укажите, нужно ли запускать сервер timsieve после перезагрузки. Это нужно, " "если вы хотите позволить пользователям управлять собственными сценариями-" "фильтрами через совместимые клиенты типа kmail, horde/ingo или squirrelmail/" "avelsieve." #. Type: string #. Description #: ../dbmail.templates:12001 msgid "Port used by the LDAP server:" msgstr "Порт, используемый сервером LDAP:" #. Type: string #. Description #: ../dbmail.templates:12001 msgid "" "Please enter the port which your LDAP server is listening on. The default " "port is 389." msgstr "" "Введите порт, на котором запущен сервер LDAP. По умолчанию порт равен 389." #. Type: string #. Description #: ../dbmail.templates:13001 msgid "Hostname of the LDAP server:" msgstr "Имя хоста сервера LDAP:" #. Type: string #. Description #: ../dbmail.templates:13001 msgid "Please enter the name of the host your LDAP server is running at." msgstr "Введите имя хоста, на котором работает сервер LDAP." #. Type: string #. Description #: ../dbmail.templates:14001 msgid "LDAP base DN:" msgstr "Базовый DN в LDAP:" #. Type: string #. Description #: ../dbmail.templates:14001 msgid "" "Please enter the DN where Dbmail should start searching for user accounts." msgstr "" "Введите DN, с которого Dbmail должен начинать поиск учётных записей " "пользователей." #. Type: string #. Description #: ../dbmail.templates:15001 msgid "Field which contains the user login name of the user:" msgstr "Поле, в котором содержится регистрационное имя пользователя (login):" #. Type: string #. Description #: ../dbmail.templates:15001 msgid "" "Please enter the LDAP attribute that will contain the username. The standard " "account uses uid." msgstr "" "Введите атрибут LDAP, в котором содержится имя пользователя. Стандартная " "учётная запись использует uid." #. Type: string #. Description #: ../dbmail.templates:16001 msgid "Field which contains the group id number of the user:" msgstr "Поле, в котором содержится номер id группы пользователя:" #. Type: string #. Description #: ../dbmail.templates:16001 msgid "" "Please enter the LDAP attribute that will contain the group id number. The " "standard account uses gidNumber." msgstr "" "Введите атрибут LDAP, в котором содержится номер id группы. Стандартная " "учётная запись использует gidNumber." #. Type: boolean #. Description #: ../dbmail.templates:17001 msgid "Use an anonymous connection to the LDAP server?" msgstr "Подключаться к серверу LDAP анонимно?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbmail.templates:17001 msgid "" "Please choose this option if the LDAP server does not require authentication " "to search the LDAP tree." msgstr "" "Используйте это, если ваш LDAP не требует аутентификации для поиска в дереве " "LDAP." #. Type: string #. Description #: ../dbmail.templates:18001 msgid "DN used to bind to the LDAP server:" msgstr "DN при подключении к серверу LDAP:" #. Type: string #. Description #: ../dbmail.templates:18001 msgid "Please enter the DN which should be used to connect to the LDAP server." msgstr "" "Введите DN, который должен использоваться при подключении к серверу LDAP." #. Type: password #. Description #: ../dbmail.templates:19001 msgid "Password to bind to the LDAP server:" msgstr "Пароль для подключения к серверу LDAP:" #. Type: password #. Description #: ../dbmail.templates:19001 msgid "" "Please enter the password which should be used to connect to the LDAP server." msgstr "" "Введите пароль, который нужно использовать для подключения к серверу LDAP." #~ msgid "" #~ "Dbmail support both imap and pop3 services. You can choose to run either " #~ "one or both services." #~ msgstr "" #~ "Dbmail предоставляет сервисы IMAP и POP3. Вы можете выбрать, запускать их " #~ "оба или только один."