# Czech translation of dbmail templates # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dbmail 1.2.11-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-30 15:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-08 17:38+0200\n" "Last-Translator: Martin Sin \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../dbmail.templates:3 msgid "Use debconf to manage dbmail configuration?" msgstr "Použít debconf pro konfiguraci dbmailu?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbmail.templates:3 msgid "" "Please confirm if you want to allow debconf to manage some parts of your " "dbmail configuration. Notice that changes you make to dbmail.conf by hand " "will NOT be overwritten should you later choose to re-run dpkg-reconfigure " "dbmail." msgstr "" "Pokud budete souhlasit, umožníte debconfu spravovat některé části " "konfigurace dbmailu. Nutno poznamenat, že změny provedené ručně v souboru " "dbmail.conf NEBUDOU přepsány a zůstanou zachovány i když později znovu " "spustíte dpkg-reconfigure dbmail." #. Type: string #. Description #: ../dbmail.templates:11 msgid "The email address where bounces come from." msgstr "Emailová adresa odkud přícházejí zpět nedoručitelné zprávy." #. Type: string #. Description #: ../dbmail.templates:11 msgid "" "Here you must specify the address dbmail will use when sending bounce " "messages." msgstr "" "Tady musíte nastavit adresu, kterou dbmail použije při poslání nedoručitelné " "zprávy." #. Type: string #. Description #: ../dbmail.templates:11 msgid "Example: MAILER-DAEMON@yourdomain.tld" msgstr "Například: MAILER-DAEMON@vaše_doména.cz" #. Type: string #. Description #: ../dbmail.templates:19 msgid "Postmaster's email address." msgstr "Emailová adresa postmastera." #. Type: string #. Description #: ../dbmail.templates:19 msgid "" "This should be a valid email address read by the person responsible for this " "email server." msgstr "" "Tohle by mělá být platná emailová adresa člověka zodpovědného za tento " "poštovní server." #. Type: string #. Description #: ../dbmail.templates:19 msgid "Example: postmaster@yourdomain.tld" msgstr "Například: postmaster@vaše_doména.cz" #. Type: string #. Description #: ../dbmail.templates:27 msgid "Please enter the hostname of the (my/pg)sql database server." msgstr "Zadejte prosím jméno počítače databázového serveru (my/pg)sql." #. Type: string #. Description #: ../dbmail.templates:27 msgid "" "On this server you must create a database to hold dbmail's tables. You " "should grant full read/write permissions on this database to the dbmail user." msgstr "" "Na tomto serveru musíte vytvořit databázi pro uchování tabulek dbmailu. " "Databázi byste měli nastavit plný přístup pro čtení/zápis uživateli dbmail." #. Type: string #. Description #: ../dbmail.templates:34 msgid "Please enter the name of the database to use." msgstr "Zadejte prosím jméno databáze, která se má použít." #. Type: string #. Description #: ../dbmail.templates:34 msgid "This is the name of the database that holds the dbmail tables." msgstr "Zadejte jméno databáze, která uchovává tabulky dbmailu." #. Type: string #. Description #: ../dbmail.templates:39 msgid "Please enter the name of the database user you want to use." msgstr "Zadejte prosím jméno uživatele databáze, který se má použít." #. Type: string #. Description #: ../dbmail.templates:39 msgid "This is the username dbmail will use to connect to the database server." msgstr "" "Toto uživatelské jméno použije dbmail pro připojení k databázovému serveru." #. Type: password #. Description #: ../dbmail.templates:44 msgid "Please enter the password for the database connection" msgstr "Zadejte prosím heslo pro připojení do databáze." #. Type: password #. Description #: ../dbmail.templates:44 msgid "This is the password dbmail will use to connect to the database server." msgstr "Toto heslo použije dbmail pro připojení k databázovému serveru." #. Type: boolean #. Description #: ../dbmail.templates:49 #, fuzzy msgid "start the imap server after reboot?" msgstr "Spustit po restartu server POP3?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbmail.templates:49 #, fuzzy msgid "" "Dbmail supports both imap and pop3 services. You can choose to run either " "one or both services." msgstr "" "Dbmail podporuje služby IMAP a POP3. Můžete si vybrat kteroukoliv službu, " "klidně i obě dvě současně." #. Type: boolean #. Description #: ../dbmail.templates:49 #, fuzzy msgid "Do you want to start the imap service after a reboot?" msgstr "Přejete si po restartu spustit službu IMAP?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbmail.templates:57 #, fuzzy msgid "start the pop3 server after reboot?" msgstr "Spustit po restartu server POP3?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbmail.templates:57 #, fuzzy msgid "" "Dbmail support both imap and pop3 services. You can choose to run either one " "or both services." msgstr "" "Dbmail podporuje služby IMAP a POP3. Můžete si vybrat kteroukoliv službu, " "klidně i obě dvě současně." #. Type: boolean #. Description #: ../dbmail.templates:57 #, fuzzy msgid "Do you want to start the pop3 service after a reboot?" msgstr "Chcete spustit po restartu službu POP3?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbmail.templates:65 msgid "Do you wish to run the stunnel SSL wrapper from the init script?" msgstr "Přejete si spustit stunnel SSL wrapper z init skriptu?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbmail.templates:65 #, fuzzy msgid "" "The stunnel SSL wrapper allows you to provide secure imap and pop services " "even though dbmail supports neither imaps nor pop3s (yet)." msgstr "" "Stunnel SSL wrapper poskytuje bezpečné připojení služeb IMAP a POP, neboť " "dbmail nepodporuje ani IMAPS, ani POP3S (zatím)." #. Type: boolean #. Description #: ../dbmail.templates:65 msgid "" "Make sure you have installed stunnel which is provided by a separate package " "if you want to use this feature." msgstr "" "Pokud chcete používat tuto možnost, ujistěte se, že máte nainstalován " "stunnel, který je poskytován samostatným balíčkem." #. Type: string #. Description #: ../dbmail.templates:74 msgid "Please enter the filename for the SSL pem file." msgstr "Vložte prosím název souboru pro soubor SSL pem." #. Type: string #. Description #: ../dbmail.templates:74 msgid "" "To be able to run the stunnel SSL wrapper you need to generate a pem file " "that should reside in /etc/ssl/certs/. Specify the filename here without " "the directory name." msgstr "" "Abyste mohli používat SSL wrapper stunnel, musíte vytvořit pem soubor, který " "bude ležet v /etc/ssl/certs/. Zadejte pouze název souboru (bez názvu " "adresáře)." #. Type: string #. Description #: ../dbmail.templates:74 msgid "" "Read /usr/share/doc/stunnel/README.Debian on how to generate such a file." msgstr "" "Jak vytvořit tento soubor se dočtete v /usr/share/doc/stunnel/README.Debian." #~ msgid "Start the IMAP server after reboot?" #~ msgstr "Spustit po restartu server IMAP?"