# translation of gtksourceview.HEAD.eu.po to Basque # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003. # Piarres Beobide , 2003. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2003, 2004, 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-07 17:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-07 17:46+0000\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:278 msgid "Escape Character" msgstr "Ihes karakterea" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:279 msgid "Escaping character for syntax patterns" msgstr "Ihes karakterea, sintaxi ereduentzako" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:287 msgid "Check Brackets" msgstr "Egiaztatu parentesiak" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:288 msgid "Whether to check and highlight matching brackets" msgstr "Kortxete bikoteak egiaztatzeko eta nabarmentzeko" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:296 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:296 msgid "Highlight" msgstr "Nabarmendu" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:297 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Buferreko sintaxia nabarmentzeko" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:305 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Gehienezko desegite maila" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:306 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Buferrean egin daitezken desegite maila kopurua" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:316 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 msgid "Language" msgstr "Hizkuntza" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:317 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Hizkuntz-objektuak, nabarmendutako patroiak lortzeko" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagesmanager.c:114 msgid "Language specification directories" msgstr "Hikuntz-espezifikazioen direktorioak" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagesmanager.c:115 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "Direktorioen zerrenda, hizkuntz-espezifikazio fitxategien (.lang) kokapena" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:265 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurazioa" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:266 msgid "Configuration options for the print job" msgstr "Konfigurazioko aukerak, inprimatze lanetarako" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:273 msgid "Source Buffer" msgstr "Jatorrizko bufferra" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:274 msgid "GtkSourceBuffer object to print" msgstr "GtkSourceBuffer objetua imprimatzeko" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:280 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:235 ../gtksourceview/gtksourceview.c:236 msgid "Tabs Width" msgstr "Tabuladoreen zabalera" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:281 msgid "Width in equivalent space characters of tabs" msgstr "Zabalera, tabuladoreen balikode den zuriuneen pareko" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:288 msgid "Wrap Mode" msgstr "Doipen-modua" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:289 msgid "Word wrapping mode" msgstr "Hitz doipen-modua" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:297 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Dokumentua nabarmendutako sintaxiarekin imprimatuko den ala ez" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:305 msgid "Font" msgstr "Letra-tipoa" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:306 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" msgstr "GnomeFont-en izena dokumentuaren testuan erabiltzeko (zaharkitua)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:313 msgid "Font Description" msgstr "Letra-tipoaren azalpena" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:314 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Letra-tipoa dokumentuaren testuan erabiltzeko (adib. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:321 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:329 msgid "Numbers Font" msgstr "Zenbakien letra-tipoa" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:322 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" msgstr "GnomeFont-en izena, lerro-zenbakietan erabiltzeko (zaharkitua)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:330 msgid "Font description to use for the line numbers" msgstr "Letra-tipoaren azalpena, lerro-zenbakietan erabiltzeko" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:337 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Inprimatu lerro-zenbakiak" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:338 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "" "Imprimaturiko lerro-zenbakien tartea (0 balioak zenbakirik gabe adierazten " "du)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:345 msgid "Print Header" msgstr "Inprimatu goiburua" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:346 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Orrialde bakoitzean goiburua inprimatuko den ala ez" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:353 msgid "Print Footer" msgstr "Inprimatu orri-oina" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:354 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Orrialde bakoitzean orri-oina inprimatuko den ala ez" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:361 msgid "Header and Footer Font" msgstr "Goiburu eta orri-oinen letra-tipoa" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:362 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" msgstr "GnomeFont-en izena, goiburu eta orri-oinetan erabiltzeko (zaharkitua)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:369 msgid "Header and Footer Font Description" msgstr "Goiburu eta orri-oineko letra-tipoaren azalpena" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:370 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Letra-tipoa goiburu eta orri-oinetan erabiltzeko (adib. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:264 msgid "Base-N Integer" msgstr "N-oinarriko osokoa" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:269 msgid "Character" msgstr "Karakterea" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:274 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 msgid "Comment" msgstr "Iruzkina" #. $this = (datatype) #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:279 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 msgid "Data Type" msgstr "Datu-mota" #. #. CSS functions, such as rgb(), clip(), or lang(). #. #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:284 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Function" msgstr "Funtzioa" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:289 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 msgid "Decimal" msgstr "Hamartarra" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:294 msgid "Floating Point" msgstr "Koma mugikorra" #. We cannot match \b at the end of a keyword automatically #. because it fails for let* etc. So we need to manually add it to the #. other keywords and match ([ \t]|$) for the one ending with a #. special character. Unfortnately this also means that if the highlight #. style for keywords sets the background color, for let* etc also the #. trailing space will be highlighted. #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:299 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Keyword" msgstr "Gako-hitza" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:304 msgid "Preprocessor" msgstr "Aurreprozesadore" #. #. #. [:!#$%&*+./>=<?@\\^|~\-]+ #. #. #. #. :: #. -> #. <- #. => #. = #. |` #. \ #. @ #. ~ #. #. #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:309 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:58 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:31 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "String" msgstr "Katea" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:314 msgid "Specials" msgstr "Bereziak" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:321 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 msgid "Others" msgstr "Bestelakoak" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:326 msgid "Others 2" msgstr "Bestelakoak 2" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:331 msgid "Others 3" msgstr "Bestelakoak 3" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:368 msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" #: ../gtksourceview/gtksourcetag.c:109 msgid "Tag ID" msgstr "ID etiketa" #: ../gtksourceview/gtksourcetag.c:110 msgid "ID used to refer to the source tag" msgstr "IDa, jatorrizko etiketaz aritzeko" #: ../gtksourceview/gtksourcetag.c:117 msgid "Tag style" msgstr "Etiketaren estiloa" #: ../gtksourceview/gtksourcetag.c:118 msgid "The style associated with the source tag" msgstr "Jatorrizko etiketari elkarturiko estiloa" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:219 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Erakutsi lerro-zenbakiak" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:220 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Lerro-zenbakiak bistaratuko diren ala ez" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:227 msgid "Show Line Markers" msgstr "Erakutsi lerro-markak" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:228 msgid "Whether to display line marker pixbufs" msgstr "Lerroen pinport markak erakutsiko diren ala ez" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:245 msgid "Auto Indentation" msgstr "Auto-koskatzea" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:246 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Auto-koskatzea gaituko den ala ez" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:252 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Txertatu zuriuneak tabuladoreen ordez" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:253 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Tabuladoreen ordez zuriuneak txertatuko diren ala ez" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:260 msgid "Show Right Margin" msgstr "Erakutsi eskuineko marjina" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:261 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Eskuineko marjina erakutsiko den ala ez" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:268 msgid "Margin position" msgstr "Marjinaren kokalekua" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:269 msgid "Position of the right margin" msgstr "Eskuineko marjinaren kokalekua" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:278 msgid "Use smart home/end" msgstr "Hasiera/bukaera azkarra erabili" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:279 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "HASIERA eta AMAIERA teklek kurtsorea lerroaren lehenengo/azkenengo zuriuneak " "ez diren karakterera mugituko dute, lerroaren hasiera/bukaerara joan baino " "lehen." #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:288 msgid "Highlight current line" msgstr "Nabarmendu uneko lerroa" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:289 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Uneko lerroa nabarmenduko den edo ez." #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:296 msgid "Indent on tab" msgstr "Koskatu tabulatzailearekin" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:297 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "Hautatutako testua koskatu tabulatzailea sakatzean edo ez" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:313 msgid "Margin Line Alpha" msgstr "Marjin-marraren alfa" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:314 msgid "Transparency of the margin line" msgstr "Marjinaren marraren gardentasuna" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:331 msgid "Margin Line Color" msgstr "Marjin-marraren kolorea" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:332 msgid "Color to use for the right margin line" msgstr "Eskuineko marjinaren marran erabiliko den kolorea" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:348 msgid "Margin Overlay Toggle" msgstr "Txandakatu marjina gainjartzea" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Whether to draw the right margin overlay" msgstr "Eskuineko marjina gainjarrita marraztuko den ala ez" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:365 msgid "Margin Overlay Alpha" msgstr "Marjin-gainjarriaren alfa" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:366 msgid "Transparency of the margin overlay" msgstr "Gainjarritako marjinaren gardentasuna" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:383 msgid "Margin Overlay Color" msgstr "Marjin-gainjarriaren kolorea" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:384 msgid "Color to use for drawing the margin overlay" msgstr "Gainjarritako marjina marrazteko erabiliko den kolorea" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Character Constant" msgstr "Karaktere konstantea" #. Note: contains an hack to avoid considering ^COMMON a comment #. #. ' #. ' #. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:29 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Line Comment" msgstr "Lerroko iruzkina" #. #. For values like: z-index: 2; #. +/- before 0 is not allowed. #. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 msgid "Number" msgstr "Zenbakia" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 msgid "Preprocessor Keyword" msgstr "Aurreprozesadorearen gakoak" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Sources" msgstr "Iturburuak" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 msgid "True And False" msgstr "Egia eta faltsua" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Type" msgstr "Mota" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Boolearra" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 msgid "Keywords" msgstr "Gako-hitzak" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 msgid "Literals" msgstr "Letrazkoak" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 msgid "Primitive" msgstr "Primitiboa" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "'#if 0' Comment" msgstr "'#if 0' Iruzkina" #. Comments #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Block Comment" msgstr "Blokearen iruzkina" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 msgid "C" msgstr "C" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 msgid "Common Macro" msgstr "Makro arrunta" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 msgid "Floating Point Number" msgstr "Koma mugikorreko zenbakia" #. FIXME WHY DOESN'T THIS WORK? #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Hex Number" msgstr "Zenbaki hamaseitarra" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "Include/Pragma" msgstr "Include/Pragma" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 msgid "Octal Number" msgstr "Zenbaki zortzitarra" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 msgid "Preprocessor Definitions" msgstr "Aurreprozesadorearen definizioak" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:10 msgid "Types" msgstr "Motak" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 msgid "Email" msgstr "Helb.El." #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "File" msgstr "Fitxategia" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "Marker" msgstr "Markatzailea" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 msgid "Multiline String" msgstr "Lerro anitzeko katea" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "Primitives" msgstr "Primitiboak" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:59 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:24 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "String 2" msgstr "2 katea" #. #. At rules must occur at the start of a line. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 msgid "At Rules" msgstr "At arauak" #. #. For CSS 2-style selectors: tag[attr="value"]. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 msgid "Attribute Value Delimiters" msgstr "Atributuen balioen mugatzaileak" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 msgid "CSS" msgstr "CSS" #. #. Value length specifier. Unless it is 0, must always be like: -1.2em. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "Dimension" msgstr "Neurria" #. #. Hexadecimal method of specifying colors. Can either be 3 or 6 in #. length: #ffcc00 = #fc0. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:23 msgid "Hexadecimal Color" msgstr "Hamaseitar kolorea" #. #. Upgrades a rule set's importance when several rule sets conflict. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:27 msgid "Importance Modifier" msgstr "Garrantziaren aldatzailea" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:28 msgid "Known Property Values" msgstr "Propietatearen balio ezagunak" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:35 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:34 msgid "Operators" msgstr "Eragileak" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:37 msgid "Property Names" msgstr "Propietatearen izenak" #. #. Brackets define a declaration block, parentheses define functions. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:41 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:21 msgid "Punctuators" msgstr "Puntuatzaileak" #. #. Used to combine selectors. Example syntax: #. #. body * div#ID.className > p + ul li:first-child #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:47 msgid "Selector Grammar" msgstr "Hautatzailearen gramatika" #. #. Pseudo-class rules. Good to have syntax highlighting for these #. for mistypings. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:52 msgid "Selector Pseudo Classes" msgstr "Hautatzailearen sasi-klaseak" #. #. Pseudo-element rules. Good to have syntax highlighting for these #. for mistypings. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:57 msgid "Selector Pseudo Elements" msgstr "Hautatzailearen sasi-elementuak" #. #. Escaped unicode characters can contain either 6 hexadecimal characters #. or 1-5 hex characters followed by one whitespace character. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:64 msgid "Unicode Character Reference" msgstr "Unicode karakterearen erreferentzia" #. #. Unicode range values. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:68 msgid "Unicode Range" msgstr "Unicode-ren barrutia" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 msgid "Binary Number" msgstr "Zenbaki bitarra" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 msgid "Char Literal" msgstr "Letrazko karakterea" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 msgid "Grave Literal" msgstr "Letrazko kamutsa" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 msgid "Nested Comment" msgstr "Habiaratutako iruzkina" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Tokens" msgstr "Token bereziak" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 msgid "String Literal" msgstr "Letrazko katea" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 msgid "Boolean Value" msgstr "Balio boolearra" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 msgid "Encoding" msgstr "Kodeketa" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Exec Parameter" msgstr "Abiatze parametroa" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 msgid "Group" msgstr "Taldea" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 msgid "Non Standard Key" msgstr "Tekla ez estandarra" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 msgid "Standard Key" msgstr "Tekla estandarra" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Lerroa gehituta" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:2 msgid "Changed line" msgstr "Lerroa aldatuta" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Diff" msgstr "Diff" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff file" msgstr "Diff fitxategia" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Kokalekua" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 msgid "Removed line" msgstr "Lerroa ezabatuta" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 msgid "Special case" msgstr "Kasu berezia" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute" msgstr "Atributua" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "Closing Bracket" msgstr "Ixteko kortxetea" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Entity" msgstr "Entitatea" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Markup" msgstr "Marka" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Tag" msgstr "Etiketa" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 msgid "Input/Output" msgstr "Sarrera/Irteera" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Intrinsics" msgstr "Berezkoak" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:12 msgid "Read/Write" msgstr "Irakurri/Idatzi" #. "duble-quoted strings" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Double Quoted String" msgstr "Komatxo bikoitzdun katea" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 msgid "Include Directive" msgstr "Txertatzeko direktiba" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Keysymbol" msgstr "Tekla-ikurra" #. 'single-quoted strings' #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:24 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Single Quoted String" msgstr "Komatxo bakuneko katea" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:11 msgid "State" msgstr "Egoera" #. $variable, $$dynamic-variable and even $$$more #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:26 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:7 msgid "Variable" msgstr "Aldagaia" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 msgid "Preprocessor Definition" msgstr "Aurreprozesadorearen definizioa" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:32 msgid "Type or Constructor" msgstr "Mota edo eraikitzailea" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 msgid "Sectional" msgstr "Zatia" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 msgid "Decimal Number" msgstr "Zenbaki hamartarra" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 msgid "Integer" msgstr "Osokoa" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 msgid "Declarations" msgstr "Deklarazioak" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 msgid "Flow" msgstr "Fluxua" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 msgid "Memory" msgstr "Memoria" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 msgid "Modifiers" msgstr "Aldatzaileak" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 msgid "Numeric" msgstr "Zenbakizko" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 msgid "Array Operators" msgstr "Matrizeen eragileak" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Eraikitzaileak" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:4 msgid "Error Handling" msgstr "Erroreen kudeaketa" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 msgid "Floating-Point Number" msgstr "Koma mugikor zenbakia" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 msgid "Flow Keywords" msgstr "Mugikorren gakoak" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 msgid "Future Reserved Words" msgstr "Etorkizunerako gordetako hitzak" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 msgid "Global Functions" msgstr "Funtzio orokorrak" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Global Properties" msgstr "Propietate orokorrak" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:5 msgid "Hexadecimal Number" msgstr "Hamaseitar zenbakia" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 msgid "Math Value Properties" msgstr "Mat. balioen propietateak" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:17 msgid "Object Functions" msgstr "Objektuaren funtzioak" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:18 msgid "Object Properties" msgstr "Objektuaren propietateak" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:19 msgid "Objects" msgstr "Objektuak" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:22 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:22 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Scripts" msgstr "Skriptak" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:25 msgid "Unicode Escape Sequence" msgstr "Unicode ihes-sekuentzia" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:26 msgid "Word Operators" msgstr "Hitzen eragileak" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Komandoa" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 msgid "Comment Environment" msgstr "Iruzkin-ingurunea" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 msgid "Include" msgstr "Include" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 msgid "Math" msgstr "Matematikak" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Functions" msgstr "Funtzioak" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 msgid "Line Comment 2" msgstr "2. lerroaren iruzkina" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 msgid "Multiline String 2" msgstr "2. lerro anitzeko katea" #. `backticks-quoted strings` #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 msgid "Backtick String" msgstr "Alderantzizko komatxodun katea" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Directives" msgstr "Direktibak" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:5 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Special Targets" msgstr "Helburu bereziak" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "Targets" msgstr "Helburuak" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:15 msgid "Variable1" msgstr "Aldagaia1" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:16 msgid "Variable2" msgstr "Aldagaia2" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 msgid "Core Keywords" msgstr "Oinarrizko gako-hitzak" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 msgid "Core Types" msgstr "Oinarrizko motak" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 msgid "Keywords Defined by Macros" msgstr "Makroak definitutako gako-hitzak" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Multiline Double Quoted String" msgstr "Lerro anitzeko komatxo bikoitzdun katea" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 msgid "Multiline Single Quoted String" msgstr "Lerro anitzeko komatxo bakuneko katea" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Konstante erreserbatua" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 msgid "Block Comment 1" msgstr "1. blokearen iruzkina" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 msgid "Block Comment 2" msgstr "2. blokearen iruzkina" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 msgid "Boolean Bitwise Operators" msgstr "Bit mailako eragile boolearrak" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 msgid "Builtin Functions" msgstr "Funtzio barneratuak" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Builtin Types" msgstr "Mota barneratuak" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 msgid "Builtin Values" msgstr "Balio barneratuak" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 msgid "Functions and Function Modifiers" msgstr "Funtzioak eta Funtzioen aldatzaileak" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 msgid "General Format" msgstr "Formatu orokorra" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:12 msgid "Loop, Flow, and Exceptions Keywords" msgstr "Begizta, fluxu eta salbuespenen gakoak" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:13 msgid "Math Operators" msgstr "Mat. eragileak" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:15 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:16 msgid "Preprocessor Defines" msgstr "Aurreprozesadorearen definizioak" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:19 msgid "Type, Class and Object Keywords" msgstr "Mota, klase eta objektuen gako-hitzak" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 msgid "Function Call" msgstr "Funtzioaren deia" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 msgid "Method Call" msgstr "Metodoaren deia" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:5 msgid "String2" msgstr "2Katea" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "String3" msgstr "3Katea" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 msgid "Variables" msgstr "Aldagaiak" #. # Bourne Shell Line Comment #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 msgid "Bash Line Comment" msgstr "Bash lerroko iruzkina" #. /* C Block Comment #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 msgid "C Block Comment" msgstr "C blokearen iruzkina" #. // C++ Line Comment #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 msgid "C++ Line Comment" msgstr "C++ lerroaren iruzkina" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 msgid "Case Insensitive Keyword" msgstr "Maiuskulak/Minuskulak bereizten ez dituen gakoa" #. This are keywords, the are recognised by php #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Case Sensitive Keyword" msgstr "Maiuskulak/Minuskulak bereizten dituen gakoa" #. inside PHP