# translation of gtksourceview.HEAD.pl.po to Polish # Artur Flinta , 2006. # Copyright (C) 2001-2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- # Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnomepl.org # (:pserver:anonymous@cvs.gnomepl.org:/gnomepl, puste hasło) # Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz # pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas na adres: # translators@gnomepl.org # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-28 21:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-27 01:24+0100\n" "Last-Translator: wadim dziedzic \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:278 msgid "Escape Character" msgstr "Znak sterujący" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:279 msgid "Escaping character for syntax patterns" msgstr "Znaki sterujące dla wzorów składni" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:287 msgid "Check Brackets" msgstr "Kontrola nawiasów" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:288 msgid "Whether to check and highlight matching brackets" msgstr "Określa czy kontrolować i wyróżniać pasujące pary nawiasów" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:296 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:296 msgid "Highlight" msgstr "Wyróżnianie" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:297 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Określa czy wyróżniać składnię w buforze" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:305 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Maksymalna liczba cofnięć" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:306 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Maksymalna liczba cofnięć dla bufora" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:316 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 msgid "Language" msgstr "Język" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:317 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Obiekt językowy, z którego należy pobierać wzorce wyróżnień" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagesmanager.c:114 msgid "Language specification directories" msgstr "Katalogi specyfikacji języka" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagesmanager.c:115 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "" "Lista katalogów, w których przechowywane są pliki specyfikacji języka (.lang)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:265 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:266 msgid "Configuration options for the print job" msgstr "Opcje konfiguracyjne wydruku" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:273 msgid "Source Buffer" msgstr "Bufor źródłowy" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:274 msgid "GtkSourceBuffer object to print" msgstr "Drukowany obiekt GtkSourceBuffer" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:280 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:235 ../gtksourceview/gtksourceview.c:236 msgid "Tabs Width" msgstr "Szerokość tabulatorów" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:281 msgid "Width in equivalent space characters of tabs" msgstr "Szerokość tabulatorów w odpowiadającym im spacjach" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:288 msgid "Wrap Mode" msgstr "Tryb zawijania" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:289 msgid "Word wrapping mode" msgstr "Tryb zawijania wierszy" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:297 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Określa czy drukować dokument z wyróżnianiem składni" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:305 msgid "Font" msgstr "Czcionka" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:306 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" msgstr "Nazwa czcionki GNOME używanej w dokumentach tekstowych (przestarzałe)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:313 msgid "Font Description" msgstr "Opis czcionki" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:314 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Czcionka używana w dokumentach tekstowych (np. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:321 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:329 msgid "Numbers Font" msgstr "Czcionka numerów" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:322 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" msgstr "Nazwa czcionki GNOME używanej do numeracji wierszy (przestarzałe)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:330 msgid "Font description to use for the line numbers" msgstr "Opis czcionki używanej do numeracji wierszy" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:337 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Drukowanie numerów wierszy" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:338 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Przerwa pomiędzy numerowaniem wierszy (0 oznacza brak numerowania)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:345 msgid "Print Header" msgstr "Drukowanie nagłówka" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:346 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Określa czy drukować nagłówek na każdej stronie" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:353 msgid "Print Footer" msgstr "Drukowanie stopki" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:354 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Określa czy drukować stopkę na każdej stronie" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:361 msgid "Header and Footer Font" msgstr "Czcionka nagłówka i stopki" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:362 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" msgstr "Nazwa czcionki GNOME użytej w nagłówku i stopce (przestarzałe)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:369 msgid "Header and Footer Font Description" msgstr "Opis czcionki nagłówka i stopki" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:370 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "Czcionka używana w nagłówku i stopce (np. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:264 msgid "Base-N Integer" msgstr "Liczba całkowita o podstawie N" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:269 msgid "Character" msgstr "Znak" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:274 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" #. $this = (datatype) #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:279 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 msgid "Data Type" msgstr "Typ danych" #. #. CSS functions, such as rgb(), clip(), or lang(). #. #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:284 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Function" msgstr "Funkcja" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:289 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 msgid "Decimal" msgstr "Kropka dziesiętna" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:294 msgid "Floating Point" msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa" #. We cannot match \b at the end of a keyword automatically #. because it fails for let* etc. So we need to manually add it to the #. other keywords and match ([ \t]|$) for the one ending with a #. special character. Unfortnately this also means that if the highlight #. style for keywords sets the background color, for let* etc also the #. trailing space will be highlighted. #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:299 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Keyword" msgstr "Słowo kluczowe" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:304 msgid "Preprocessor" msgstr "Preprocesor" #. #. #. [:!#$%&*+./>=<?@\\^|~\-]+ #. #. #. #. :: #. -> #. <- #. => #. = #. |` #. \ #. @ #. ~ #. #. #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:309 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:58 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:31 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "String" msgstr "Napis" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:314 msgid "Specials" msgstr "Specjalne" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:321 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:12 msgid "Others" msgstr "Inne" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:326 msgid "Others 2" msgstr "Inne 2" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:331 msgid "Others 3" msgstr "Inne 3" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:368 msgid "Default" msgstr "Domyślnie" #: ../gtksourceview/gtksourcetag.c:109 msgid "Tag ID" msgstr "ID znacznika" #: ../gtksourceview/gtksourcetag.c:110 msgid "ID used to refer to the source tag" msgstr "ID używane do odwoływania się do znacznika źródła" #: ../gtksourceview/gtksourcetag.c:117 msgid "Tag style" msgstr "Styl znacznika" #: ../gtksourceview/gtksourcetag.c:118 msgid "The style associated with the source tag" msgstr "Styl przypisany do znacznika źródła" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:219 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Wyświetlanie numerów wierszy" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:220 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Określa czy wyświetlać numery wierszy" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:227 msgid "Show Line Markers" msgstr "Wyświetlanie znaczników wierszy" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:228 msgid "Whether to display line marker pixbufs" msgstr "Określa czy wyświetlać bufory piksmap znaczników wierszy" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:245 msgid "Auto Indentation" msgstr "Automatyczne wcięcia" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:246 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Określa czy włączyć automatyczne wcięcia tekstu" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:252 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Wstawianie spacji zamiast tabulatorów" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:253 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Określa czy wstawiać spacje zamiast tabulatorów" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:260 msgid "Show Right Margin" msgstr "Wyświetl prawy margines" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:261 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Określa czy wyświetlać prawy margines" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:268 msgid "Margin position" msgstr "Położenie marginesu" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:269 msgid "Position of the right margin" msgstr "Położenie prawego marginesu" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:278 msgid "Use smart home/end" msgstr "Użycie sprytnych klawiszy home/end" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:279 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "Klawisze HOME i END najpierw przenoszą do pierwszych/ostatnich znaków w " "wierszu a następnie na początek/koniec wiersza" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:288 msgid "Highlight current line" msgstr "Wyróżnienie bieżącego wiersza" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:289 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Określa czy wyróżniać bieżący wiersz" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:296 msgid "Indent on tab" msgstr "Wcięcie pod tabulatorem" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:297 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "" "Określa, czy zaznaczony tekst ma być wcięty po naciśnięciu klawisza Tab" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:313 msgid "Margin Line Alpha" msgstr "Kanał alfa linii marginesu" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:314 msgid "Transparency of the margin line" msgstr "Przezroczystość linii marginesu" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:331 msgid "Margin Line Color" msgstr "Kolor linii marginesu" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:332 msgid "Color to use for the right margin line" msgstr "Kolor linii prawego marginesu" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:348 msgid "Margin Overlay Toggle" msgstr "Przełączanie paska marginesu" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Whether to draw the right margin overlay" msgstr "Określa czy wyświetlać pasek prawego marginesu" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:365 msgid "Margin Overlay Alpha" msgstr "Kanał alfa paska marginesu" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:366 msgid "Transparency of the margin overlay" msgstr "Przezroczystość paska marginesu" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:383 msgid "Margin Overlay Color" msgstr "Kolor paska marginesu" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:384 msgid "Color to use for drawing the margin overlay" msgstr "Kolor używany do rysowania paska marginesu" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Character Constant" msgstr "Stała znakowa" #. Note: contains an hack to avoid considering ^COMMON a comment #. #. ' #. ' #. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:29 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Line Comment" msgstr "Komentarz wiersza" #. #. For values like: z-index: 2; #. +/- before 0 is not allowed. #. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 msgid "Number" msgstr "Liczba" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 msgid "Preprocessor Keyword" msgstr "Słowo kluczowe preprocesora" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Sources" msgstr "Źródła" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 msgid "True And False" msgstr "Prawda i fałsz" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Logiczny" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 msgid "Keywords" msgstr "Słowa kluczowe" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 msgid "Literals" msgstr "Literały" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 msgid "Primitive" msgstr "Typ początkowy" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "'#if 0' Comment" msgstr "Komentarz \"#if 0\"" #. Comments #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Block Comment" msgstr "Komentarz blokowy" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 msgid "C" msgstr "C" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 msgid "Common Macro" msgstr "Zwykłe makro" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 msgid "Floating Point Number" msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa" #. FIXME WHY DOESN'T THIS WORK? #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Hex Number" msgstr "Liczba szesnastkowa" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "Include/Pragma" msgstr "Include/Pragma" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Octal Number" msgstr "Liczba ósemkowa" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 msgid "Preprocessor Definitions" msgstr "Definicje preprocesora" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:11 msgid "Types" msgstr "Typy" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "ChangeLog" msgstr "Dziennik zmian" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:4 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:7 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "File" msgstr "Plik" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "Marker" msgstr "Znacznik" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 msgid "Multiline String" msgstr "Wielowierszowy ciąg znaków" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "Primitives" msgstr "Typy Początkowe" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:59 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:24 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "String 2" msgstr "Ciąg znaków 2" #. #. At rules must occur at the start of a line. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 msgid "At Rules" msgstr "Reguły at" #. #. For CSS 2-style selectors: tag[attr="value"]. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 msgid "Attribute Value Delimiters" msgstr "Separatory wartości atrybutów" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 msgid "CSS" msgstr "CSS" #. #. Value length specifier. Unless it is 0, must always be like: -1.2em. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "Dimension" msgstr "Rozmiar" #. #. Hexadecimal method of specifying colors. Can either be 3 or 6 in #. length: #ffcc00 = #fc0. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:23 msgid "Hexadecimal Color" msgstr "Kolor szesnastkowy" #. #. Upgrades a rule set's importance when several rule sets conflict. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:27 msgid "Importance Modifier" msgstr "Modyfikator wagi" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:28 msgid "Known Property Values" msgstr "Znane wartości właściwości" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:35 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:34 msgid "Operators" msgstr "Operatory" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:37 msgid "Property Names" msgstr "Nazwy właściwości" #. #. Brackets define a declaration block, parentheses define functions. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:41 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:21 msgid "Punctuators" msgstr "Znaki przestankowe" #. #. Used to combine selectors. Example syntax: #. #. body * div#ID.className > p + ul li:first-child #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:47 msgid "Selector Grammar" msgstr "Selektor gramatyki" #. #. Pseudo-class rules. Good to have syntax highlighting for these #. for mistypings. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:52 msgid "Selector Pseudo Classes" msgstr "Selektor pseudo klas" #. #. Pseudo-element rules. Good to have syntax highlighting for these #. for mistypings. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:57 msgid "Selector Pseudo Elements" msgstr "Selektor pseudo elementów" #. #. Escaped unicode characters can contain either 6 hexadecimal characters #. or 1-5 hex characters followed by one whitespace character. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:64 msgid "Unicode Character Reference" msgstr "Odnośnik znaku unikodu" #. #. Unicode range values. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:68 msgid "Unicode Range" msgstr "Obszar unikodu" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 msgid "Binary Number" msgstr "Liczba binarna" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 msgid "Char Literal" msgstr "Literał znakowy" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 msgid "Grave Literal" msgstr "Literały akcentowy" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 msgid "Nested Comment" msgstr "Komentarz zagnieżdżony" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Tokens" msgstr "Tokeny specjalne" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 msgid "String Literal" msgstr "Literał napisowy" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 msgid "Boolean Value" msgstr "Wartość logiczna" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Exec Parameter" msgstr "Parametr wykonania" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 msgid "Group" msgstr "Grupa" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 msgid "Non Standard Key" msgstr "Klucz niestandardowy" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 msgid "Standard Key" msgstr "Klucz standardowy" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Linia dodana" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:2 msgid "Changed line" msgstr "Linia zmieniona" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Diff" msgstr "Różnica" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff file" msgstr "Plik różnicy" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Położenie" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 msgid "Removed line" msgstr "Linia usunięta" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 msgid "Special case" msgstr "Przypadek specjalny" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute" msgstr "Atrybut" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "Closing Bracket" msgstr "Nawias zamykający" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "DocBook" msgstr "DocBook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Entity" msgstr "Encja" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Formatting Elements" msgstr "Elementy formatujące" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:7 msgid "GUI Elements" msgstr "Elementy GUI" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:8 msgid "Header Elements" msgstr "Elementy nagówka" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "Hexadecimal" msgstr "Szesnastkowy" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Markup" msgstr "Znacznik" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:12 msgid "Structural Elements" msgstr "Elementy strukturalne" #. This split keeps each keyword-list under 250 elements. #. See bug #110991 for further details. #. #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:16 msgid "Structural Elements 2" msgstr "Structural Elements 2" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Tag" msgstr "Znacznik" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 msgid "Input/Output" msgstr "Wejście/Wyjście" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Intrinsics" msgstr "Wnętrza" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:12 msgid "Read/Write" msgstr "Odczyt/Zapis" #. "duble-quoted strings" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Double Quoted String" msgstr "Ciąg znaków w cudzysłowie" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 msgid "Include Directive" msgstr "Dyrektywa include" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Keysymbol" msgstr "Symbol kluczowy" #. 'single-quoted strings' #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:24 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Single Quoted String" msgstr "Ciąg znaków w cudzysłowie pojedynczym" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:11 msgid "State" msgstr "Stan" #. $variable, $$dynamic-variable and even $$$more #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:26 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:7 msgid "Variable" msgstr "Zmienna" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 msgid "Preprocessor Definition" msgstr "Definicja preprocesora" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:32 msgid "Type or Constructor" msgstr "Typ lub konstruktor" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 msgid "Sectional" msgstr "Sekcyjny" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 msgid "Decimal Number" msgstr "Liczba dziesiętna" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 msgid "Integer" msgstr "Liczba całkowita" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 msgid "Declarations" msgstr "Deklaracje" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 msgid "Flow" msgstr "Przepływ" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 msgid "Future Reserved Words" msgstr "Słowa zarezerwowane na przyszłość" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 msgid "Memory" msgstr "Pamięć" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 msgid "Modifiers" msgstr "Modyfikatory" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 msgid "Numeric" msgstr "Typy Numeryczne" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 msgid "Array Operators" msgstr "Operatory macierzowe" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Konstruktory" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:4 msgid "Error Handling" msgstr "Obsługa błędów" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 msgid "Floating-Point Number" msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 msgid "Flow Keywords" msgstr "Słowa kluczowe przepływu" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 msgid "Global Functions" msgstr "Funkcje globalne" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Global Properties" msgstr "Właściwości globalne" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 msgid "Hexadecimal Number" msgstr "Liczba szesnastkowa" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 msgid "Math Value Properties" msgstr "Właściwości wartości matematycznych" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:17 msgid "Object Functions" msgstr "Funkcje obiektów" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:18 msgid "Object Properties" msgstr "Właściwości obiektów" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:19 msgid "Objects" msgstr "Obiekty" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:22 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:22 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Scripts" msgstr "Skrypty" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:25 msgid "Unicode Escape Sequence" msgstr "Sekwencja sterująca unikodu" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:26 msgid "Word Operators" msgstr "Operatory słowa" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Polecenie" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 msgid "Comment Environment" msgstr "Środowisko komentarza" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 msgid "Include" msgstr "Zawieranie" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 msgid "Math" msgstr "Matematyka" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Functions" msgstr "Funkcja" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 msgid "Line Comment 2" msgstr "Komentarz wiersza 2" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 msgid "Multiline String 2" msgstr "Wielowierszowy ciąg znaków 2" #. `backticks-quoted strings` #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 msgid "Backtick String" msgstr "Ciąg znaków w apostrofach" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Directives" msgstr "Dyrektywy" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:5 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Special Targets" msgstr "Cele specjalne" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "Targets" msgstr "Cele" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:15 msgid "Variable1" msgstr "Zmienna1" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:16 msgid "Variable2" msgstr "Zmienna2" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 msgid "Core Keywords" msgstr "Wbudowane słowa kluczowe" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 msgid "Core Types" msgstr "Typy wbudowane" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 msgid "Keywords Defined by Macros" msgstr "Słowa kluczowe zdefiniowane przez makra" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 msgid "Boolean Constant" msgstr "Stała boolowska" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Label" msgstr "Etykieta" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 msgid "Module" msgstr "Moduł" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Multiline Double Quoted String" msgstr "Wielowierszowy ciąg znaków w cudzysłowie" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 msgid "Multiline Single Quoted String" msgstr "Wielowierszowy ciąg znaków w cudzysłowie pojedynczym" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Wartość zastrzeżona" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 msgid "Block Comment 1" msgstr "Komentarz blokowy 1" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 msgid "Block Comment 2" msgstr "Komentarz blokowy 2" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 msgid "Boolean Bitwise Operators" msgstr "Binarne operatory logiczne" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 msgid "Builtin Functions" msgstr "Funkcje wbudowane" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Builtin Types" msgstr "Typy wbudowane" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 msgid "Builtin Values" msgstr "Wartości wbudowane" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 msgid "Functions and Function Modifiers" msgstr "Funkcje i modyfikatory funkcji" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 msgid "General Format" msgstr "Format podstawowy" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:12 msgid "Loop, Flow, and Exceptions Keywords" msgstr "Słowa kluczowe pętli, przepływu i wyjątków" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:13 msgid "Math Operators" msgstr "Operatory matematyczne" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:15 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:16 msgid "Preprocessor Defines" msgstr "Definicje preprocesora" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:19 msgid "Type, Class and Object Keywords" msgstr "Słowa kluczowe typów, klas i obiektów" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 msgid "Function Call" msgstr "Wywołanie funkcji" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 msgid "Method Call" msgstr "Wywołanie metody" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 msgid "POD" msgstr "POD" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:5 msgid "String2" msgstr "Ciąg znaków2" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 msgid "String3" msgstr "Ciąg znaków3" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12 msgid "Variables" msgstr "Zmienne" #. # Bourne Shell Line Comment #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 msgid "Bash Line Comment" msgstr "Komentarz wiersza bash" #. /* C Block Comment #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 msgid "C Block Comment" msgstr "Komentarz blokowy C" #. // C++ Line Comment #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 msgid "C++ Line Comment" msgstr "Komentarz wiersza C++" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 msgid "Case Insensitive Keyword" msgstr "Słowo kluczowe bez rozróżniania wielkości liter" #. This are keywords, the are recognised by php #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Case Sensitive Keyword" msgstr "Słowo kluczowe z rozróżnianiem wielkości liter" #. inside PHP